Перевод "продавец" на английский
Произношение продавец
продавец – 30 результатов перевода
Благодарю вас, Синьор Волк.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
Спасибо, Димо!
Thank you, Mr. Wolf.
God be with you, sir fishmonger.
Thanks, Dimo!
Скопировать
местные со всех концов и иностранцы, занятые делом и праздные...
Я Мадбули, продавец прессы, а это мой прилавок.
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
People from North and South natives and foreigners... people with and without jobs.
I am Madbouli, the newsagent.
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
Скопировать
Это не угроза.
Я - только продавец, предлагающий вам хорошую сделку.
Если вы откажетесь, то все готово для того, чтобы передать негативы оппозиционной партии.
It's not a threat.
I'm just a salesman offering you a good deal.
If you refuse, arrangements have been made for the negatives to be delivered to the opposition party.
Скопировать
- Не по зубам!
- Понимаешь, в жизни ты либо покупатель, либо продавец.
В этот раз покупатели разведут продавцов.
Uncrackable!
The world consists of customers and merchants.
And customers should start screwing the merchants!
Скопировать
Я уволюсь.
Никудышный из меня получился продавец.
Некоторые сразу представляются и дело в шляпе. У меня так не выходит.
I'll give it up.
I can't sell.
Some say who they are, and it's in the can.
Скопировать
Свежие груши!
ПРОДАВЕЦ ЧЕТЫРЕХ ВРЕМЕН ГОДА Всего 2 марки 40 за килограмм!
Очень выгодно!
Best pears!
MERCHANT OF THE FOUR SEASONS 2.40 a kilo!
A real bargain!
Скопировать
- Слышишь? - Да.
Сначала идут обедать продавщицы, а когда возвращаются, уходят продавец и портье.
То есть с полпервого до полтретьего в ювелирном только три человека.
You listening?
The salesgirls go to lunch first. When they come back, the salesman and the doorman go.
So there are three people inside from 12:30 to 2:30 PM.
Скопировать
Будь то во дворце или в тюрьме.
Но между производством и потреблением должен стоять продавец.
В этот момент появляетесь вы.
Be it in a palace or a prison.
But between the making and the drinking must stand the salesman.
This is where you come in.
Скопировать
Прошу меня извинить.
Сколько получает лучший продавец?
Ваша базовая зарплата, конечно, небольшая - 11,5 фунтов в неделю до уплаты налогов.
Beg your pardon.
How much does a top salesman get paid?
Your basic salary will be low, of course, 11.50 pounds per week, before tax.
Скопировать
Но для умелого человека, с комиссией, возможности безграничны.
На данный момент наш самый выдающийся продавец, замечательный человек по имени Джим Освальд, уносит домой
Теперь, не солгав вам, не тешив вас ложными надеждами, я верю в вас.
But for a good man, with commission, the sky is the limit.
Our star salesman at the moment a wonderful man called Jim Oswald takes home anything from 75 pounds to 150 pounds a week.
Now, I have never lied to you never given you false hopes but I believe in you.
Скопировать
Вы храбрая женщина.
- Продавец шариков.
Я часто бываю тут.
Do you realize it'll be hard to raise the kid? L realize it.
You're terribly strong.
What are you smiling at? The balloon peddler.
Скопировать
Клиент заходит в булочную и просит хлеба.
, спрашивает его продавец.
"А мне все равно", отвечает покупатель, "Это для слепого."
A man goes into a bakery and asks for bread.
"Black or white?" asks the baker.
"It doesn't matter," says the man. "It's for a blind person."
Скопировать
Мужик собирается купить лошадь.
Продавец его спрашивает, "Вам какую, белую или черную?"
"Это не имеет значения!", отвечает тот.
A guy wants to buy a horse.
The horse dealer asks him, "What kind of horse do you want?"
"Doesn't matter!" he answers.
Скопировать
Николь, где ты слышала про главу русской разведки?
Продавец мяса рассказал
Буду рада, когда Мишель будет здесь, будет с кем поговорить С тем, кто постоянно не ищет за собой хвост
Nicole, where did you hear that about the chief of Russian intelligence?
From my butcher.
I'll be glad when Michele gets here and I can talk to someone who is not looking over his shoulder.
Скопировать
Разумеется, тестирование бесплатно и не возлагает на вас каких-либо обязательств.
Продавец-консультант показывает вам, как она работает.
Через 8 дней он снова приезжает к вам и если машина вас не устраивает, он заберет ее с собой.
Of course, the trial is free. You promise nothing.
A demonstrator shows you how it works.
He can take it back...
Скопировать
- До свидания.
Должно быть продавец в магазине подслушал наш разговор.
Эта девушка изводила меня последние годы.
- Goodbye.
The bookseller probably overheard our conversation.
That girl tormented me for years.
Скопировать
- Вы по какому делу?
Не подумайте, я не продавец, не прошу взаймы или милостыню, и я не из суда.
Вы меня успокоили, но не дали ответа.
What is this regarding?
I'm not a salesman... or a beggar.
That's not an answer...
Скопировать
Пусть другие попадаются на их выдумки.
Продавец одежды оказывается кладоискателем; жена пекаря потихоньку обманывает мужа.
Ты мне-то доверяешь?
I 'll let others fall for their lies.
The sewing-related seller is a gold-digger; the baker's wife deceives her husband on the sly of her mother.
- Who the hell do you trust ?
Скопировать
Каждый раз, когда казалось что они наконец заключили сделку... компания-покупатель всегда уклонялась от прямого ответа.
В конце-концов отчаявшийся продавец оставил попытки договориться... и продал чугун кому-то другому.
Теперь компания-покупатель предъявляет иск... утверждая, что продавец обещал продать чугун именно ей.
Every time it looked as if they had made a deal... the company wishing to buy always hedged back down.
Finally, the frustrated seller gave up... and sold the pig iron elsewhere.
Now the company that wishes to buy is suing... saying that the seller had promised him the iron.
Скопировать
В конце-концов отчаявшийся продавец оставил попытки договориться... и продал чугун кому-то другому.
Теперь компания-покупатель предъявляет иск... утверждая, что продавец обещал продать чугун именно ей.
Mr. Brooks, каково судебное решение по этому делу?
Finally, the frustrated seller gave up... and sold the pig iron elsewhere.
Now the company that wishes to buy is suing... saying that the seller had promised him the iron.
Mr. Brooks, what is the holding of this case?
Скопировать
Теперь, продажи - это психология.
Хороший продавец обязан немного разбираться в психологии.
И думаю, что в этой области нет специалиста лучше, чем наш главный по связям с общественностью, миссис Глория Роу.
Now, selling is psychology.
A good salesman must know something about psychology.
And in that particular field, I can think of no better authority than our chief of public relations, Mrs. Gloria Rowe.
Скопировать
У меня укус на укусе.
Я продавец, Эд.
- С добрым утром.
My bites have got bites.
I'm a salesman, Ed.
Good morning.
Скопировать
не я.
Посмотрим. чем розничный продавец.
а мы - оптовые продавцы.
It's the broom making the noise.
Of course, they have a different clientele.
They're small retailers, while we're wholesalers.
Скопировать
Да так, ничего.
Ну этот продавец одежды и жук, раз подкатывал к Элейн прямо передо мной.
Он готов получить большие комиссионные, за этот пиджак с нашивкой который никому не нравится.
No reason.
That clothing salesman had a lot of nerve hitting on Elaine in front of me.
He stands to make a big commission too, on that jacket with the crest that nobody seems to like.
Скопировать
Мои звери.
Продавец сказал, они мне идут.
Он задурил меня акцентом.
My animals.
The guy said they suited me.
He spoke with an accent. I was confused.
Скопировать
Верно.
Мне не нравится продавец, который мне его продал.
Не думаю, что вы можете вернуть товар назло.
That's right.
I don't care for the salesman that sold it to me.
I don't think you can return an item for spite.
Скопировать
Каждая представляет отдельно взятую жену Генриха VIII.
Мой продавец антиквариата только что нашёл Анну Клевскую для полной коллекции.
Постоянно об этом говорит.
Each one representing a different wife of Henry VIII.
My antique dealer just found an Anne of Cleves to complete the set.
He loves to rub it in.
Скопировать
- Эй, что происходит?
- Он продавец, и уже собирался уходить, правильно?
- Мм...
- Hey, what's up?
- He's a salesman and he was just leaving.
- Uh...
Скопировать
Ничего себе!
Этот парень настоящий продавец.
С ним нужно соревноваться.
Wow!
That guy's a salesman.
He's the one to beat around here.
Скопировать
ќго, вот такого € точно не ожидал.
ѕривет, € продавец мороженого.
ћного лет назад € ходил в школу вместе с Ќайджелом 'эйрсервисом.
Boy, I sure didn't see that one coming.
GIL: Hello, I'm the ice cream man.
Years ago I went to school with Nigel Fairservice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продавец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продавец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
