Перевод "продавец" на английский

Русский
English
0 / 30
продавецshop assistant salesman vendor seller
Произношение продавец

продавец – 30 результатов перевода

Это...трудно сделать.
Продавец нанял Курьера для совершения обмена.
Последний раз, когда мы пытались его перехватить..
That may prove...difficult.
The seller hired the Courier to make the exchange.
The last time we attempted to intercept him...
Скопировать
Он следил несколько дней за иранским заказчиком.
А это женщина, думаю, она продавец... ответственная за похищение Сета и нанявшая Курьера для получения
Зачем эта слежка?
He had the Iranian buyer under surveillance for several days.
And this woman, I think she's the seller... responsible for kidnapping Seth and hiring the Courier to pick up her money.
Why the surveillance?
Скопировать
Сделка провалилась.
И сейчас продавец и покупатель превратились в живые мишени, если они уже не мертвы.
Её зовут Лоранс Дешамбо.
The deal went sideways.
And now the buyer and seller have targets on their head, if they're not dead already.
Her name's Laurence Dechambou.
Скопировать
Он тесноват.
А продавец сказал, что это такой стиль, а поскольку он выглядел как член инди-группы, я подумал, что
Ну пойдем.
It's tight.
Well, the salesman said it was the style, and he looked like a Mumford and Son, so I think he'd know.
Mm, let's go.
Скопировать
Барнс всегда работал с определенной отчужденностью...
Только художник и продавец,
А не распространитель своего оружия.
Barnes has always operated with a certain level of detachment.
Always the designer, the seller.
Never the delivery agent of his own weapons.
Скопировать
Мы предложили задаток.
И агент по недвижимости позвонил перед обедом, чтобы сказать, что продавец согласен.
Ясно.
Well, we put in an offer.
And the estate agent rang just before lunch to say the people selling it've said yes.
Right.
Скопировать
Вы стоите каждого пенни.
Боб прекрасный продавец
Тем не менее, я хочу отблагодарить вас небольшим бонусом
You're worth every penny.
Bob is a wonderful salesman.
Still, I want you to have a little something off the books.
Скопировать
Да.. ну и кто же это сделал?
Продавец из соседнего магазина выносил мусор около часа назад и нашел её.
Судя по окоченелости и бледности тела она умерла более суток назад
Well, then... Who did it?
Store clerk found her taking out the trash, Closing up shop about an hour ago.
Stiffness of the corpse And the purple discoloration of her body Tells me she's been dead more than 24 hours.
Скопировать
Он - Король!
Он - продавец!
Король сражается.
He's the King.
He's a salesman.
A king fights.
Скопировать
А именно, страница 5.
Наш продавец газет выглядит всё интереснее.
Либо у Луизы были странные пристрастия в еде.
Page 5, to be precise.
Our newspaper seller is looking more and more interesting.
Or Louisa had strange dietary habits.
Скопировать
Я продал розовый диван.
И тут ты увидел, как выглядит хороший продавец мебели.
Во как.
I sold the pink couch.
And for a brief moment, you got to see what a good furniture salesman looks like.
This. Yeah.
Скопировать
Не смей называть меня "птенчиком".
Я не позволю этого парню, который выглядит как продавец массажных кресел в Брукстоне.
А ты выглядишь, как преступник, которых ловит Спайдермен.
You cannot call me "baby bird."
There is no way that I'm taking that from a guy who looks like a guy who would sell massage chairs at Brookstone.
Well, you look like one of those street thugs that Spiderman catches.
Скопировать
Кто такой Розалес?
Это продавец на выездной выставке драгоценных камней.
Это выставка-продажа, которая переезжает из города в город.
Who's Rosales?
Uh, he's a vendor at a traveling gem show.
It -- it's a, uh, gem market that travels from city to city.
Скопировать
О!
Хавьер, продавец манго.
Этот продавец манго... продает еще какие-нибудь фрукты?
Oh!
There's Javier the mango man.
So, this mango man-- does he sell any other fruit?
Скопировать
Именно.
Продавец года.
О, ну, да, я...
That's right.
Salesman of the Year.
Oh, uh, yeah, I--
Скопировать
Джеймсу уже диагностировали рак лёгких.
Этот продавец страховок оставил визитку или номер - что-нибудь?
Нет.
James had already been diagnosed with lung cancer.
Did this insurance salesman leave a card or a number or anything like that?
No.
Скопировать
Ну, могу вам сказать, что вы правы на все 100.
Любой уважающий себе продавец... извините... распознает, что книга - подделка.
- Вы сканировали на микроточки? - Да.
Well, from what I can tell, your assessment's spot-on.
Any reputable dealer -- excuse me -- Would recognize the book as a fake.
Have you x-rayed for microdots?
Скопировать
Это Чез сказал Китти.
Продавец сам ответственен за свой успех.
Ты уж постарайся, дорогой.
That's what Kitty said Chaz told her.
Salesmen make their own wins.
You gotta try harder, hon.
Скопировать
Барт!
Твой продавец комиксов пришел.
По правде говоря, я пришел к вам.
Bart!
Your comic vendor's here.
Uh, actually, it is you that I am here to see.
Скопировать
Когда Росс согласится, Стефани уйдет, чтобы оформить кредит, но когда она вернется завтра, ей потребуется скидка.
То, что продавец провернул сделку, что потратил так много времени и энергии, подтолкнет его согласиться
И вас в этой тактике ничего не смущает?
When Ross agrees, Stephanie will leave to finalize the loan, but when she comes back tomorrow, she's gonna need an even lower price.
The fact that he owns the deal, that he spent so much time and energy will push him to accept just to get it done.
And nothing about these tactics bothers you?
Скопировать
Я оставляю наличные.
Продавец их забирает, оставляя флеш-карту с данными.
Я плачу 475 тысяч за всё.
I leave cash.
The seller picks it up, leaves a flash drive with the data.
I-I paid $475,000 in total.
Скопировать
Бёрт!
Бёрт, ты лучший истиный продавец, которого я когда-либо видел.
Пожалуйста, присоединяйся к нам.
Burt!
Burt, you're the best pure grocer I've ever seen.
Please join us.
Скопировать
Я не тот парень, да?
Французский продавец обьзьянньего сыра?
Нет, не грёбанный француз обезьяним сыром...
I'm not that guy, am I? What guy?
A French monkey-cheese salesman?
No, not a frigging French monkey-cheese...
Скопировать
Но ведь это незаконно.
Видите ли, я частный продавец.
А значит, могу делать всё что хочу.
That's illegal. - Oh, my.
Oh, you see, I'm a private seller.
That means I can do whatever I want.
Скопировать
Он король.
Он продавец.
Сейчас мы с вами будем говорить о смене режима.
He's the king.
He's a salesman.
Right now you and I are gonna talk about a regime change.
Скопировать
Не только моей маме что-то нравилось.
В течение недели, Бэрри доказал, что он не только хороший продавец, но и настоящий провидец.
Смешай соус с горчицей и макни туда свой блинчик.
My mother wasn't the only one feeling good.
Over the next week, Barry proved himself to be... Not only a great salesman, but a real visionary.
Mix the duck sauce with the hot mustard and dip your egg roll in it.
Скопировать
Хавьер, продавец манго.
Этот продавец манго... продает еще какие-нибудь фрукты?
Насколько я знаю — нет.
There's Javier the mango man.
So, this mango man-- does he sell any other fruit?
Not to my knowledge.
Скопировать
Он определенно часть этого.
По словам пацана из братства, продавец использует Анджело только как посредника.
Вы светите наличкой, просишь у Анджело мартини бобслей.
Definitely part of it.
According to frat boy, this seller uses Angelo to stay insulated.
You flash some cash, ask Angelo for a bobsled Martini.
Скопировать
Эпшнейн, это Пэк.
Да, наш продавец оружия не появился.
Крис поймал какого- то дилера за хранение.
Epstein, it's Peck.
Yeah, our gun seller didn't show.
Chris busted some dealer for possession.
Скопировать
Только посмотрите.
Продавец года.
Вручили его на сцене и все такое.
Bill Blass. Check this out.
Salesman of the year.
Gave it to me on a stage and everything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продавец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продавец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение