Перевод "seller" на русский
Произношение seller (сэло) :
sˈɛlə
сэло транскрипция – 30 результатов перевода
Well, you have to think of the psychology of the situation.
I mean, you're hardly going to tell the seller he has a Renoir, are you?
The price would go out of sight.
Вы должны подумать о психологии этой ситуации.
Вы же не скажете продавцу, что у него Ренуар?
Иначе цена подскочит до небес.
Скопировать
Our target tonight is a drug trafficking cartel
In an hour's time they will be trading with a Thai seller
Cash will be handed over in the building across the street in a unit on the 3rd floor
Наша цель - картель, переправляющая наркотики.
Мой источник сообщил, что через час они встречаются с продавцом Тай.
Передача денег состоится в здании напротив, на третьем этаже. Но мы еще не знаем, где они заберут товар.
Скопировать
Then it's right up your alley, because that's what it is. It is a ritualized property transfer.
Father-slash-seller arrives with daughter-slash-property... who's wearing a white dress to guarantee
A religious figure sanctifies the sale... and daughter-property becomes wife-property.
Тогда это по твоему профилю, потому что это обычная сделка ритуальная передача собственности.
Отец тире продавец привозит дочь тире товар,.. ...наряженную в белое платье, гарантирующее, что товар, как бы это,.. ...не испорчен.
Религиозный служитель заверяет сделку. Дочь-собственность становится женой-собственностью.
Скопировать
Which puts me in a tough position because, well, it's you, Pacey.
You're my best seller.
Let's face it.
В общем, это ты, Пэйси.
Ты мой самый многообещающий продавец.
Пора признать это.
Скопировать
- The One-Eyed Witch passageway.
- It'll lead you stright to Honeyduke seller.
But you best hurry.
- Коридор Oдноглaзoй Beдьмы.
- Приведeт в "Cлaдкое корoлевcтво".
Поcпеши.
Скопировать
Charming!
Over the seller of cigarettes
It is island of desire
Прелестный!
Сверх продавец сигарет
Это остров желания
Скопировать
Give me my money, señor!
Whoever draws the lucky number... gives a present to the seller...
I don't want any lottery ticket!
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Все, кто вытягивает счастливый номер, благодарят продавца.
Мне не нужен лотерейный билет!
Скопировать
White Fire is fourth.
Little Arnie is next, Seymour's Darling, and Best Seller.
Down the back stretch, it's Red Lightning by a length and a quarter.
Белый Огонь четвёртый.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
На повороте Рыжая Молния на четверть корпуса впереди.
Скопировать
White Fire is fourth.
Little Arnie is next, Seymour's Darling and Best Seller.
Down the back stretch it's Red Lighting by a length and a quarter.
Белый Огонь четвёртый.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
На повороте Рыжая Молния на четверть корпуса впереди.
Скопировать
"At one of the agencies..." "...we outfitted with all kinds of trade goods...
"You'd laugh if I told you..." "...what was our biggest seller. "
Let's go. I think I stumbled onto something.
В одной из факторий мы закупили различные товары, думая, что это поможет нам в поисках.
Вы бы посмеялись, узнав, что было нашей самой крупной покупкой".
Поехали, кажется, я кое-что узнал.
Скопировать
HEY!
STOP THAT FLOWER SELLER THERE!
COME ON, FOLLOW ME IN HERE.
Эй!
Остановите того продавца цветов!
За мной, идём.
Скопировать
And why not?
No one has ever dared to insult my name, much less the likes of a dirty, filthy, conniving seller of
And now you'll order that my money be brought here immediately... you miserable stinking blackguard, or I'll squeeze the very life out of you!
А почему нет?
Никто никогда не смел оскорблять мое имя, а тем более подобные тебе, грязный работорговец!
И сейчас ты прикажешь, чтобы немедленно принесли мои деньги... ты зловонный подлец, или я выжму из тебя всю твою жизнь!
Скопировать
Who is that?
The seller of medicinal leeches.
He sent some leeches to Karabas Barabas and one leech got so drunk from all the blood that she started talking too much.
- Это еще кто?
- Продавец лечебных пиявок.
Он послал Карабасу Барабасу пиявки, и одна пиявка до того опьянела от крови, что стала болтать лишнее.
Скопировать
Follow me.
Hang in there, buddy, your lyrics seller just arrived, the best song seller ever.
~ That's it. ~ What's it?
Следуй за мной.
Внимание, родственники, -------СОВСЕМ ЕГО НЕ ПОНял О ЧЕМ ОН через 9 строк, извините.--------
- что с тобой?
Скопировать
From the factory to the consumer.
Fresh from the seller.
Here, take this.
С фабрики - прямо к потребителю.
Свеженькие, прямо из магазина.
Держи, развейся.
Скопировать
-I can't believe how cheap it was.
-Motivated seller.
Well, he must have been motivated.
- Не верится, что так дешево.
- Мотивированный продавец.
Очень мотивированный.
Скопировать
You wrote it down or what?
Who's the seller?
A guy I know.
Записала всё?
Ктo, блядь пpoдавец?
Мoй знакoмый.
Скопировать
Then you give it a title that nobody could possibly like.
...on the best-seller list for 1 8 months!
Every magazine cover had it! ...most popular movies of all time, sir!
И потом, вы хотите дать название:
которое никому не понравится список бестселлеров за полтора года?
Этот самый популярный фильм всех времен побывал на обложке каждого журнала.
Скопировать
It's a pity you're not in publishing.
I'd be at the top of the best-seller list by now.
When will it be published?
Жаль, что ты не издатель.
Я бы уже возглавил списки бестселлеров.
Когда её издадут?
Скопировать
- It's the Eric Matthews interview. - Who's Eric Matthews?
He's that guy who wrote that best-seller... Are Men Obsolete.
- Ted has an interview with him.
А те, кто в тюрьме, не будут смотреть новости.
Они уже будут в бегах либо в одиночке.
- Ты чему-нибудь научилась?
Скопировать
Well, in the first place, this one got published.
Can you tell me... when did you first begin to think... that Are Men Obsolete was gonna be a best-seller
When I saw that they'd put a picture of a naked lady on the cover.
- Ты кого-то ждёшь?
- Нет. Привет!
Я играл в парке с детьми но вспомнил про нашу встречу.
Скопировать
Can you hear the music clearly?
This should be a great seller in California.
You wanna play poker tonight?
Ты хорошо слышал музыку?
В Калифорнии эта вещь пойдет нарасхват.
Пойдешь играть в покер сегодня?
Скопировать
Every time it looked as if they had made a deal... the company wishing to buy always hedged back down.
Finally, the frustrated seller gave up... and sold the pig iron elsewhere.
Now the company that wishes to buy is suing... saying that the seller had promised him the iron.
Каждый раз, когда казалось что они наконец заключили сделку... компания-покупатель всегда уклонялась от прямого ответа.
В конце-концов отчаявшийся продавец оставил попытки договориться... и продал чугун кому-то другому.
Теперь компания-покупатель предъявляет иск... утверждая, что продавец обещал продать чугун именно ей.
Скопировать
Tell me, Eric.
When did you first think... that Are Men Obsolete might be a best-seller?
When I saw that they'd put a picture of a naked lady on the cover.
Дорогу шеф-повару.
Привет. Что за повод? Девочата, вы были так добры ко мне.
Я решил вас удивить и приготовить ужин. - Вы умеете готовить?
Скопировать
I can't take you home with the trade you've got.
I can't tell my father I want to marry a fruit seller... a street trader with a barrow.
I thought, if two people love each other... lt's better if we don't see each other again.
Я не могу привести тебя домой.
Я не могу сказать отцу, что выхожу замуж за продавца овощей... который возит тележку по улицам.
Я думал, если мы любим друг друга... Не будем больше встречаться, пожалуйста.
Скопировать
At the somerset theological college And author of a number of books about belief
The most recent of which is the best-seller my god.
Good evening.
В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры
Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
Добрый вечер.
Скопировать
One minute.
A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller.
The main character is a guy just like me.
Да, одну минуту.
Месяц назад, он купил права на экранизацию фильма. Бестселлер.
А главный герой очень похож на меня. Мне не даже не нужно будет играть.
Скопировать
Finally, the frustrated seller gave up... and sold the pig iron elsewhere.
Now the company that wishes to buy is suing... saying that the seller had promised him the iron.
Mr. Brooks, what is the holding of this case?
В конце-концов отчаявшийся продавец оставил попытки договориться... и продал чугун кому-то другому.
Теперь компания-покупатель предъявляет иск... утверждая, что продавец обещал продать чугун именно ей.
Mr. Brooks, каково судебное решение по этому делу?
Скопировать
What everybody knows.
Your newspaper is a big seller.
You've started a successful political career.
То же, что и все.
Ваша газета хорошо продается.
Вы начали успешную политическую карьеру.
Скопировать
This is unfair!
Hamil, the rug seller, who taught me everything, I know, is blind now.
Mr. Hamil's got one of Mr. Victor Hugo's books and when I grow up, I'll also write about the wretched because that's the ones people write about if they have anything to say.
Это несправедливо!
Месье Хамиль, продавец ковров, который меня всему научил, сейчас ослеп.
У него есть одна из книг Виктора Гюго, и когда я вырасту, я тоже напишу об отверженных Потому что о таких всегда пишут, когда есть что сказать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seller (сэло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение