Перевод "происшествие" на английский
Произношение происшествие
происшествие – 30 результатов перевода
Никаких следов сейсмической активности...
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
Ответьте базе Эхо,
No seismic disturbances of any consequence...
There's an emergency Lieutenant.
Repeat to Echo.
Скопировать
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
- Not a one. What happened is medically impossible.
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
Скопировать
У нас было два общих интереса, охота и женщины .
После происшествия мы посчитали себя и виновными, и невиновными.
Решение приняли почти сразу, мы пришли к соглашению, что лучше больше не встречаться.
We only had two common interests. · hunting and women.
After the accident, we all felt guilty and yet innocent.
We made a quick decision to break up and never see each other again.
Скопировать
Электрики и Администраторы уже в пути.
Вы найдете свечи на случай подобных происшествий в кухонном шкафчике. '
Электрики.
Electrics and Administration are on their way.
Candles for such emergencies are in the kitchen cabinet.
- Electrics.
Скопировать
Я Мадбули, продавец прессы, а это мой прилавок.
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
I am Madbouli, the newsagent.
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
Скопировать
Видимо, он уронил сумку впохыхах.
Водитель, связанный с происшествием, чист.
Жаль...
He must have dropped the bag and escaped.
The driver involved in the crash is clean.
It's a shame...
Скопировать
Здесь же не штаб армии.
Мсье, я слышал о вашем... ну, происшествии...
Не надо Симон. Это не важно.
Here is not the headquarters of the army.
Monsieur, I heard about your. Well, the incident I wanted. Do not need simon.
It does not matter.
Скопировать
- Это чудо.
- Хорошее место для происшествия.
А такой маленькой связки динамита хватит?
- It's a miracle.
- A great place for an accident.
Is this small package of dynamite powerful enough?
Скопировать
Труп был обнаружен семилетней девочкой.
Полицейские быстро прибыли на место происшествия в парк
Полиция прочесала место, но из-за дождя убийце удалось скрыться.
A little girl of 7 raised the alarm.
Shortly after the police arrived and surrounded the park.
The police carried out a search but thanks to the downpour managed to escape.
Скопировать
Известный учёный, Элдон Сьювард, был убит прошлой ночью.
Два человека одетых в чёрное были замечены уходящими с места происшествия.
А, это вы.
"The famous scientist Aldon Seward was killed last night."
"Two people dressed in black were seen leaving the scene."
Oh, it's you.
Скопировать
Нотабене!
Распорядок должен четко соблюдаться, невзирая на разные происшествия и обстоятельства неутолимой силы
Ты нарочно?
Nota bene. NB.
NB.
Doing it deliberately?
Скопировать
ОСАКА
ПРОИСШЕСТВИЕ С СЕМЬЁЙ ГИЮ В ОСАКЕ
С дороги!
OSAKA
JUNE 1961 THE OSAKAGIYU FAMILY INCIDENT
Outofthe way!
Скопировать
Я немедленно прослежу за этим.
И мне необходимы передвижной штаб и бригада криминалистов на место происшествия.
Добавочный 3-4.
I'll get on to it right away, sir.
And I'll need a mobile HQ and a full forensic team in the area.
Extension 3-4.
Скопировать
Да, но это все еще убийство!
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии
Это не одно и то же, и ты это знаешь!
Well, it's still murder!
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics...
They are not the same thing and you know it!
Скопировать
Но оказалось, что это были только муравьи, которые заползли к нему в штаны!
Несмотря на все происшествия, мы были всегда бодры и готовы к бою с дикарями, даже к смерти в битве.
Трое моих вассалов были полностью преданы мне.
We didn't realize that he actually fought against the ants that he had into her trousers!
Despite all those accidents we were always awake ready to fight against those savage even if we die in the battle.
My three vassals were completely loyal to me.
Скопировать
А вам всё культуру подавай?
Знаете, сегодня культура... это... колонка происшествий, демонстрации на улице.
Первый раз я не могу прикоснуться к человеку, которого люблю.
Still dwelling in culture?
Culture today is in the streets, demonstrating, making headlines.
For once, I can't touch a man I love.
Скопировать
- Все может быть.
Но он уже двадцать лет за рулем и всегда без происшествий.
Тебе что-нибудь сделать?
-Maybe
But he has driven for twenty years without an accident
Can I do anything for you?
Скопировать
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты.
Не будет чрезвычайного происшествия.
Это по прежнему моя работа, докладывать ему о происходящем.
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head.
There will be no emergency.
Well, it's still my job to bring the situation to his notice.
Скопировать
Элизабет, я пытаюсь помочь вам.
Вы сказали, что чрезвычайное происшествие закончилось.
Ну, это не так.
Elizabeth, I am trying to help you.
You said the emergency was over.
Well, it isn't.
Скопировать
После завершения миссии на Арианне "Энтерпрайз" взял курс на 4-ю Звездную базу.
Экипаж несет дежурство в обычном режиме, и полет проходит без происшествий.
Проблемы, мистер Чехов?
Having completed our mission to Ariannus, the Enterprise is now on course to Starbase 4.
The crew is on normal routine and we are proceeding without incident.
Trouble, Mr. Chekov?
Скопировать
Он временно перевел давление в шахту.
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты.
Не будет чрезвычайного происшествия.
He's had the pressure temporarily bypassed to the shaft himself.
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head.
There will be no emergency.
Скопировать
-Я так не думаю, мистер Саттон.
Спасибо за помощь с чрезвычайным происшествием.
Ну, если вы правда хотите выразить свою благодарность, есть пара вещей.
-I don't think so, Mr Sutton.
Thank you for helping with the emergency.
Well, if you really want to show your gratitude, there are one or two things.
Скопировать
- Генри, ты что?
- Я сожалею об этом происшествии.
Мы военная организация.
- Henty, are you kidding?
- l deeply regret this unfortunate incident.
We tty to remember we're a militaty organisation.
Скопировать
Номер Шесть был провозглашен невзаимным, до дальнейших сообщений.
Обо всех антиобщественных происшествиях с участием Номера Шесть должно быть немедленно доложено в подкомитет
Спасибо за внимание.
Number Six has been declared unmutual.
Any unsocial incident involving Number Six should be reported to the Appeals Sub-committee.
Thank you.
Скопировать
Кофе, пожалуйста.
О происшествиях с невзаимными немедленно доложить в подкомитет по апелляциям.
Спасибо за ваше внимание.
Coffee, please.
Incidents about Unmutuals should be reported to the Sub-committee.
Thank you for your attention.
Скопировать
Свободен...
В частности, о том маленьком происшествии, которое вызвало столь абсурдную подавленность.
Мелочи. Мелочи о вашей отставке!
- Free to...
- Particularly about that little incident which has been causing you such absurd distress.
The trivia of your resignation!
Скопировать
Держать их в кулаке.
Докладывать о происшествиях.
- Да, Герр Комендант!
Keep them assembled.
Report all incidents.
- Yes, Herr Kommandant!
Скопировать
Я хочу посмотреть кадры, снятые новым оператором.
Лу, вы послали пацана на такое серьёзное происшествие?
Когда-нибудь надо начинать.
Well, uh, let's see, it's a four-hour drive.
If I leave here at 7:00, I should be there by 8:00.
Well, I'm gonna drive fast, 'cause I can't wait to see you.
Скопировать
Конец связи.
Происшествие - автомобильная авария.
Место - шоссе 949, в 16 км от ракетной базы Маккинли.
Out.
Occurrence: Automobile accident.
Location: Highway 949, 10 miles north of McKinley Rocket Base.
Скопировать
- Да, сэр. И кто это был?
Уже девятый день с того происшествия, ты бываешь здесь каждое утро и все еще отказываешься сотрудничать
Сегодня твой последний шанс!
Who was it?
It's nine days since the incident, you've been here every morning and still refuse to co-operate.
Today is your last chance!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов происшествие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы происшествие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
