Перевод "проколоть" на английский

Русский
English
0 / 30
проколотьrun through punch perforate prick puncture
Произношение проколоть

проколоть – 30 результатов перевода

Ранение серьезное.
Левое легкое проколото.
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце.
It's a bad wound.
Punctured left lung.
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart.
Скопировать
Но что такое?
Дети мои, проколота шина.
Эрнест, давай, снимай.
What's happening?
We have a flat tyre, people.
Ernest, get a jack.
Скопировать
Уверен, мы еще встретимся.
Я только заметила, что у него проколото ухо.
Проколотые уши и пронизывающий взгляд.
We'll meet again, I'm sure.
I just noticed he has pierced ears.
Pierced ears and piercing eyes.
Скопировать
Я сейчас, Кэтрин.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол
- От чего, от шприца?
I'll be right in, Catherine.
There was severe blunt trauma to the body, so it was easy to miss... but inside the victim's left thigh I found a needle puncture.
- From what, a syringe?
Скопировать
Почему ты не сделал дубликат?
Есть две возможности проколоться, ключ и слесарь.
Эта дверь всегда заперта.
Why not make a copy of the key?
It's two loose ends, the key and the locksmith.
This door is always bolted.
Скопировать
что со мной было потом?
Друг этого хирурга восстановил твой проколотый пищевод, и ты прожил еще три с лишним года.
Ты не мог разговаривать, мы общались письменно, посредством детской волшебной доски, я тоже отказался говорить.
what happens to me?
A surgeon friend reconstructs your pierced oesophagus and you live for three more years.
You can't speak, we communicate by writing, on one of those kids' magic boards, I refuse to talk as well.
Скопировать
Нет, если вы продолжите драться.
Вам повезло, что у вас не проколото легкое.
даже организм клингона... не вынесет стольких повреждений.
Not if you keep fighting, they won't.
You're lucky you didn't puncture a lung.
A body... even a Klingon body... can only take so much punishment.
Скопировать
Вы бы идеально подошли.
Соски проколоты?
Оба?
You'd be perfect for them.
Nipple ring?
Two?
Скопировать
Где-то еще?
У нее и нос проколот. Знаешь, что это значит.
- Что?
Anywhere else?
She's got a nose ring, too.
You know what that means.
Скопировать
Тут Два слова противоречат друг другу.
Нет, я имею в виду, у нее проколота бровь?
-Нет.
That's a contradiction in terms.
No, I mean, does she have a pierced eyelid?
- No.
Скопировать
Что мне с ней делать?
Может проколоть?
Насколько я помню, лучше всего опустить ногу в тёплую воду - как минимум на полчаса.
What am I supposed to do with this?
Lance it or something?
You know, as I recall the best thing for that would be to soak it in tepid water for at least half an hour. All right.
Скопировать
- Ну, когда там воздух!
Воздух скапливается вокруг сердца и лёгких, так что надо проколоть,..
...надо...
- The... the air in the wound!
He has too much air around the heart and the lungs so I have to open...
I have to...
Скопировать
В результате здесь откроется аналогичный разлом в магнитном поле красного гиганта, к которому подлетает "Вояджер".
Пространство будет проколото...
в этих двух точках, создавая проход между двумя квадрантами.
As a result, a corresponding fold will open here in the magnetic field of the red giant that Voyager is approaching.
Space will be punctured...
these two points creating a gateway between the quadrants.
Скопировать
Не отвечает на звонки, теряет рукописи, она даже, не может нормально сделать, долбаное макиато.
Но... похоже, у нее проколот сосок.
Возможно, даже оба.
She drops calls, she loses manuscripts, she can't even get my fucking macchiato right.
But she does seem to have a nipple ring.
Quite possibly two.
Скопировать
Но у нее есть грудная клетка...
тебе нужно ее проколоть.
Ты должен ввести иглу резким сильным ударом.
- But she's got a breastplate...
You gotta pierce through that. - [ Thumping ]
You gotta bring the needle down in a stabbing motion.
Скопировать
- Нет, коли с первого!
Но, по-моему, достаточно трудно проколоть ей грудную клетку и попасть прямо в сердце.
Когда попадешь, начинай вкалывать адреналин.
- No, just stab her once!
But it's gotta be hard enough to get through her breastplate into her heart.
Once you do that, you p-press down on the p-plunger.
Скопировать
Вы должны были защищать ее!
Вы могли покрышки им проколоть!
Что-нибудь сделать.
You were supposed to protect her!
You could've slit their tires!
Anything!
Скопировать
"Их роды приколоты".
Мой род точно основательно проколот иглами из Штаба Конной гвардии.
У генерала, который побеждает и доказывает свою компетентность, не переводятся враги в Лондоне, сэр.
Their names are pricked."
By God, you may be sure my name is well pricked by those needles at Horse Guards.
Ah. A general who wins battles and lives to claim the credit will never lack for enemies in London, sir.
Скопировать
Пока!
Можно проколоть шины.
Нам придется убрать все.
Bye!
This will cause flat tires.
We have to pick up everything.
Скопировать
Как будто мимо Зыкина одни нарушители ездят.
Проколоть-то легко и оштрафовать - ещё проще, ты путь к душе найди.
Ведь все мы: и водители, и работники ГАИ заняты одним общим делом - государственным!
Like only bad drivers pass by Zykin.
It's easy to punch cards or give tickets. Find a way to a driver.
We all - drivers and and road inspectors - do one common mission of federal importance!
Скопировать
Так, она не местная.
Ее уши проколоты три раза и здесь блестящие сережки. Это похоже на городок, откуда я родом.
Пара ее ногтей сломана и под ними грязь или песок.
Well, she's not local.
Her ears are pierced three times and there's glitter nail polish.
Two of her fingernails are broken off and there's dirt or grit under them.
Скопировать
ќна говорила - € ее герой.
"атем приходит день когда она хочет проколоть ушки и просит вас высаживать ее за квартал до кинотеатра
ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки
She said I was her hero.
Then the day comes when she wants to get her ears pierced... and wants you to drop her off a block before the movie theater.
Next thing you know, she's wearing eye shadow and high heels.
Скопировать
Ты всё выдумал.
Про проколотые шины, я тоже сочинил?
Жюли!
You invented everything.
And the flat tires? Did I invent them, too?
Julia!
Скопировать
Хотите?
Несколько из её жизненных органов были проколоты.
Её шея и спинной мозг были серьёзно повреждены.
You want a swig?
Uh, several of her vital organs were punctured.
Her neck and spinal cord were badly damaged.
Скопировать
Ребята, играем, словно на органе.
- Проколоть бы еще вверху дырочки.
- Нет проблем.
- It is, kids, we like organ.
- Pierced the top tits.
- No problem.
Скопировать
Боже.
Будет море,... океан проколотых шин.
- Нет!
Like a sea. - Oh, my God!
Ocean of flat tires.
- Fucking... bitch.
Скопировать
Хороший. Что ещё?
Синьоры , вы изволите видеть, голова моего помощника была проколота насквозь Кинжалы прошли через коробку
Из ужасных ран должна была хлестать кровь Но уважаемые, вы в недоумении, потому что головы просто нет.
You want me to say it stinks?
As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... has been completely impaled by the daggers.
There's no doubt that his head must be... soaked in blood.
Скопировать
О да, это очень важно.
Но если вы торопитесь, можете взять их с собой и проколоть по пути.
Берегите себя!
Oh, yes.
Very important. Still, if you're in a hurry, you could clip them on the way.
Take care of yourselves!
Скопировать
- Мои билеты!
Даже не проколоты!
- Вон там ещё.
- My tickets.
They're not even clipped.
- Some more over there.
Скопировать
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет?
Он вынимал гвоздь из проколотой шины и бросал его на дорогу. - Там совсем безлюдно.
Его никто не найдет.
Can't you understand what it'll mean if my husband drowns and the boy has to wait for someone?
I knew a guy used to take the nail out of a flat and throw it into the street.
- It's deserted. No one knows he's there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проколоть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проколоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение