Перевод "проповедь" на английский

Русский
English
0 / 30
проповедьadvocacy propagation sermon homily
Произношение проповедь

проповедь – 30 результатов перевода

Подобно Уиклиффу, Ян Гус проповедовал Писание на языке народа.
Эта практика была запрещена церковью и проповедь велась на мертвом латинском языке.
Он проповедовал на простонародном языке.
LIKE WYCLIFF, JOHN HUSS PREACHED THE SCRIPTURES IN THE LANGUAGE OF THE PEOPLE
A PRACTICE THAT THE CHURCH HAD NOW FORBIDDEN IN FAVOR OF THE LOST LANGUAGE OF LATIN.
HE DID PREACH IN THE VERNACULAR LANGUAGE
Скопировать
Фрэнк, что заставило тебя вернуться в церковь?
Я помню, как ты прочитал мне проповедь... о двух свидетелях, пророчащих Апокалипсис.
"Два оливковых дерева стоящие перед Владыкой земли".
Frank, what brings you back to the church?
I remember a sermon you gave once... about the two witnesses, prophets of the Apocalypse. Mm-hmm.
"Two olive trees who stand before the Lord of the Earth."
Скопировать
Они ненавидят нас, потому что боятся.
Но наша религия проповедует мир.
Что проповедует ваша религия, люди узнают только тогда, когда смотрят телевизор.
They hate us because they fear us.
But our religion celebrates peace.
Those people only know what they see on TV when it comes to your religion.
Скопировать
Но наша религия проповедует мир.
Что проповедует ваша религия, люди узнают только тогда, когда смотрят телевизор.
Те немногие, кто творит насилие от имени Аллаха не истинные мусульмане, они совершают его и против нас, коими мы являемся.
But our religion celebrates peace.
Those people only know what they see on TV when it comes to your religion.
Those few who do violence in the name of Allah are not true Muslims, and they bring violence upon those of us who are.
Скопировать
Я поддерживаю.
Это была... первая услышанная мною проповедь, и написана она очень хорошо.
Всегда пожалуйста, сын мой.
I'll second that.
It was the... First sermon I've ever heard, but it was very well composed.
Well, any time, son.
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Хотят услышать вашу проповедь.
перед встречей с новой паствой?
What are you doing out here?
Everyone's waiting to hear your words.
You must be nervous to meet your new flock, right?
Скопировать
- Если мы всерьёз...
- Ты опоздал на проповедь.
Хватит!
- If we are serious...
- You're late for church.
That's enough!
Скопировать
- Встретиться с тобой.
- У него проповедь не написана.
Возвращайтесь домой.
I'll see you on there.
To meet you.
Please.
Скопировать
Делать различия между делами, которые крайне срочные, а которые нет.
Мистер Финч совсем не подготовился к проповеди.
Бесконечная болтовня.
Differentiating between tasks that are urgent and those which are not.
Mr Finch had nothing prepared for his sermon.
Ended up waffling on.
Скопировать
Если расскажу, могу навредить многим людям.
- Сын мой, твоя ситуация напоминает мне о проповеди, что я только что провел:
я связал Послание Павла к Коринфянам с личной моральной ответственностью.
If I do, - a lot of people could get hurt.
- Son, your situation reminds me of a sermon I just delivered.
I related Paul's Letter to the Corinthians to individual moral responsibility.
Скопировать
В моей церкви теперь ваша конюшня.
Думаю, от нее больше пользы как от оборонительного сооружения, чем как от кафедры для крамольных проповедей
Отличная штука для охоты на птиц.
This is my church that you now call your stables.
I think it suits the town better as a defensive fortification rather than a pulpit for seditious sermons.
A fine fowling piece.
Скопировать
Как я уже сказал вашим офицерам - дома, один.
Я долго не ложился, пытался написать проповедь.
"Пытался" тут главное слово.
Like I told your officers, in the rectory on my own.
I was up late trying to write a sermon.
"trying" being the operative word.
Скопировать
Если мы настроены серьезно...
Ты опоздал на проповедь.
...первые оковы, что мы должны сбросить - это стыд.
If we are serious...
You're late for church.
the first shackle we have to throw off is shame.
Скопировать
Простите?
Ваша проповедь.
Глава 20.
I'm sorry?
Your sermon.
Judges 20.
Скопировать
На меня напали в местном баре.
Я сказал в своей проповеди что-то, что прихожанин посчитал оскорбительным, так что он напал на меня.
Звучит знакомо?
I was assaulted at the local tavern.
I'd said something in my sermon that a churchgoer found objectionable, so he attacked me.
Sound familiar?
Скопировать
Нет. Священников.
Бенедикт не упомянул об этом в своей проповеди, и это плохо, но ты не упомянул об этом в своём выпуске
- Билл Донахью...
No, the priests.
Benedict fails to mention that in his sermon, which is bad enough, but you failed to mention that in your report Monday. And that's inexplicable to me.
Bill Donohue...
Скопировать
Я удалил все проповеди из блога.
Ты можешь восстановить все проповеди, если, конечно, ты не очистил корзину.
Прощай!
I deleted rants from my blog.
You can retrieve rants if you did not empty your trash.
Goodbye!
Скопировать
А что случилось со всем этим:
"Мне плевать, будь этот орех хоть от самой шлюхи-лесбиянки, поданный на проповеди от самого Папы Римского
Ну, нужно придерживаться чуть более высокого уровня.
What happened to the whole
'I don't care if the walnut is a lesbian crack whore served on a Pap smear' rant?
Come on, you've gotta keep up a little bit.
Скопировать
Люди идут в священные места, такие как Стена Плача, затем отказываются от имущества,
-одевают тоги, проповедуют.
-Да, но это временно.
Apparently, people go to these holy sites, like the wailing wall, and they start relinquishing possessions,
- wearing togas, sermonizing.
- Yeah, but it's... It's temporary.
Скопировать
Дьявол живет в каждом из нас.
Мой отец читает проповеди по выходным.
Он верит, что все мы грешники.
The devil is in all of us.
My father preaches on weekends around the county.
He never met a person he didn't believe had a sinner inside them.
Скопировать
Думаете, вы разобьете эту иллюзию, ославив ваши ничего не значащие личности?
- Проповедь уже закончилась?
- Четвертая Стена!
You think you're gonna shatter that illusion by celebrating your own meaningless identities?
- Is church over yet?
- Fourth Wall!
Скопировать
дорогая.
Это невыносимо. что это заслуга проповеди прошлой недели об обращении Святого Павла посетившим нас сегодня
Но нет.
Oh, dear.
This is intolerable. If I were a vain man, I'd be tempted to credit last week's sermon on the conversion of St Paul for this astonishing and most gratifying turn out today.
But no.
Скопировать
Как вы надеетесь, инспектор То, что эти загадки приведет у дверей самого дьявола?
Фред Amperlain мне проповеди за настойчивость, и я слышал, что!
Ну, я все еще ваш босс и услышит меня.
In what hope, Inspector? The fat cyphers might carry you to the door of the devil himself.
Fred Abberline lectures me on obsession as is a rum night.
No, I am yet your superior, and you will mind me.
Скопировать
Это от церкви?
Послушай, я знаю, что это не твое, но это не только проповеди и что-то подобное.
Это просто... нормальный лагерь.
Is this from church?
Look, I know it's not your thing, but it's not all preachy and everything.
It's just-- it's normal.
Скопировать
- Он использует его для эффекта.
Лучше сказать это громко на проповеди!
У нас у всех в Тиллинге есть что-то притворное, Джорджи.
- He puts it on for effect.
Better to gie it laldy in the pulpit!
We all have our little affectations in Tilling, Georgie.
Скопировать
Покинутый всеми, в ярости и в одиночестве.
Поэтому вы пошли дальше, чем просто проповедь?
Вступили в сговор со всеми этими людьми, чтобы свергнуть власть, которую вы вините во всем!
Abandoned and angry, and at one man in particular.
So you went way beyond sermonizing, didn't ya? Huh?
Colluding with all of these men to overthrow the powers that you blamed for destroying your life!
Скопировать
Пусть говорит.
Это будет его последняя проповедь.
Человек может верить в свободу от тирании и при этом не быть мятежником или предателем.
Let him speak.
This will be his last sermon.
A man may believe in freedom from tyranny and not be rebel or a traitor.
Скопировать
Она тебе пригодится.
Хочешь составить проповедь на эту неделю?
Что это?
You're gonna need it.
You want to write this week's sermon?
What's that?
Скопировать
Вы уже давно один, правда?
Из-за того, какой выбор вы сделали и стали в проповедях призывать к мятежу, пока ваша паства не ушла.
Это ваш отец ушел.
You've been alone for some time now, haven't you?
Because of the choices that you've made, preaching rebellion until your congregation walked away.
Your father walked away.
Скопировать
Он руководит местной... миссией.
Если задержитесь в городе, приходите послушать его проповеди.
Спасибо.
He runs the local... Ministry.
If you're in town long, you should come hear his word.
Oh, thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проповедь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проповедь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение