Перевод "проповедь" на английский
Произношение проповедь
проповедь – 30 результатов перевода
Они выходят из под контроля.
На завтрашней мессе проповедь против насилия была бы весьма полезна.
Кто её будет слушать?
They're out of control.
Tomorrow at mass, a sermon against violence might be helpful.
Who'II listen?
Скопировать
Я всегда ненавидел театр.
Я убежал из дома, чтобы не читать рождественскую проповедь.
Розетта, вы будете Розалиндой.
I've always hated the plays.
I escaped from home, to not recite the Christmas sermon.
Rosetta, you will be Rosalinda.
Скопировать
- Что вы тут делаете?
- Я проповедую, приятель.
Я учу людей.
What are you doing here?
- Sermons, buddy.
I teach people
Скопировать
А, добрый всадник.
Я проповедую.
Я учу людей.
Ah, the good knight.
Sermons.
I teach people.
Скопировать
Это разрушит мою карьеру.
Не могу же я читать проповеди таким голосом
Отче, я уже говорил вам, что все можно исправить.
It's going to ruin my career!
I can't preach in this voice!
Pastor, I told you that we can work it out.
Скопировать
- Здравствуйте, господин кюре.
. - Ну что, тебе прочитали проповедь?
- Зачем ты так говоришь?
- Morning, Father. - Morning, Serge.
So... did he give you a nice sermon?
Why do you ask?
Скопировать
- Зачем ты так говоришь?
У кюре много красивых проповедей.
Он и мне однажды прочел.
Why do you ask?
He gives lots of nice sermons.
He gave me one once.
Скопировать
- Не очень.
Вы же читали мне проповедь, господин кюре?
Да, потому что ты нуждался в ней. Во всяком случае, для меня это было очевидно.
- Not very.
Didn't you give me a nice sermon one day, Father?
If I did, you needed it... or at least I thought you did.
Скопировать
Или, да?
"После моей последней проповеди, судья сократил мне срок.
Но твой дедушка не спешит покинуть это место.
Or am I?
"After my last sermon, the judge was all for cutting my sentence short.
"But your Grandpa's in no hurry to leave this place.
Скопировать
Обязанности священника гораздо шире, нежели чтение сутр.
Проповеди и посещение домов.
И умение руководить.
A priest must do more, though...
He must lecture and visit homes
And act as a guide.
Скопировать
Если вы не придёте...
На следующей неделе вас ждёт свирепая проповедь!
Вы знаете, что я это умею!
If you're not there...
I'll lam into you something fierce when I get you in here next week!
And you know I can do it too!
Скопировать
Так что Вы хотите?
Я о проповеди, преподобный...
Да.
What you've been waiting for.
About the sermon, Reverend.
Yes.
Скопировать
Бренность наших смертных тел.
Вы хотите, чтобы я развил эту тему в проповеди?
Позвольте мне повторить, что мой отец говорил преподобному Моффету.
The perishability of our mortal bodies.
You want me to-- to weave a theme of this into my sermon?
- Well, let me tell you what my father said to Reverend Moffet.
Скопировать
Да, и что он говорил ?
Он говорил, что на проповедь отведён только один час в неделю.
И шесть долгих дней греха - до следующей проповеди.
- Yes. What did he say?
He said that you only have the congregation for one short hour a week.
And there are six long days of mischief for them before you get them again. Aha!
Скопировать
Он говорил, что на проповедь отведён только один час в неделю.
И шесть долгих дней греха - до следующей проповеди.
Я понимаю Вас!
He said that you only have the congregation for one short hour a week.
And there are six long days of mischief for them before you get them again. Aha!
I see your point.
Скопировать
В огне кости превращаются в пепел.
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами.
Скоро снова напишу. P.S. Не забывай давать Мяу-Мяу молоко.
In the fire the bones turn to ash.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Baking and perfume is not a very good combination.
Скопировать
И когда вы выезжаете, отче?
Утром, после проповеди.
Это они, те самые, из центрального управления.
When will the father leave?
In the morning, after the sermon.
It's them, from headquarters.
Скопировать
Конец света!
Итак... как я же вам сказал, это будет не проповедь!
Но все же, я прошу вас слушать внимательно.
The end of the world!
Now, a... as I told you, this is not going to be a sermon!
But all the same, I do beg of you to listen carefully.
Скопировать
Бедный ребёнок!
Я сейчас произнесу проповедь и верну ее.
Прошлое останься в прошлом. Путь быстрее набирай свой ход.
Poor child.
I will say an incantation that will bring back what was lost.
All things having passed remain, the path keeps its steps.
Скопировать
Я и есть священник.
И о чем ты читаешь проповеди, о золоте?
О слове божьем.
I preach.
What do you preach?
The word of God.
Скопировать
Он убил моих отца и мать и я опасаюсь за вашу судьбу.
Сегодня в церкви будет проповедь для девушек.
Пожалуйста, положите в беседке своё платье, чтобы переодевшись, я мог обмолвиться с вами парой слов.
He killed my father and mother, and now I fear for you.
In church today, there will be a sermon for maidens.
Please leave a dress of yours in the arbor, so that I can talk to you in disguise.
Скопировать
как у быка.
Как у викария во время проповеди.
Он все время говорит: как старый Карфаген.
He's got a voice like a bull.
Like the vicar during his sermon.
He always says England is ripe for destruction like Carthage of old.
Скопировать
Тебя-то как это волнует?
Вы думаете, вы по жизни настолько хороши, что можете проповеди нам читать?
Может, небольшое наставление пошло бы вам на пользу.
What would you care?
You think you've done such a great job that you can preach to us?
Maybe a little sermon would do you some good.
Скопировать
- Пучком излучения. Может он поймет тогда и избавит нас от всех этих появлений.
Опять эти дурацкие рентгеновские проповеди о величии науки?
Мы промодулируем этот пучок токами мозга кого-нибудь из нас.
Perhaps it will get the message and spare us all these apparitions.
Again your idiotic X-ray theories about the greatness of science?
We'll modulate the beam with the brain waves of one of us.
Скопировать
Лично я - нет.
Но на следующей неделе начинаются проповеди, и Проповедник спрашивал про тебя.
Почему ты называете его Проповедником?
Personally, no.
But crusades start next week, and Preacher's asking for you.
Why are you calling him Preacher?
Скопировать
В вас мало веры?
и сестры, прежде, чем вы разойдётесь, хочу сообщить что вы не сможете... купить запись сегодняшней проповеди
Мастер звукозаписи не приехал из Америки.
O ye of little faith?"
Brothers and sisters, before you leave, I'd like to inform you that you won't be able... to pick up your records for the rally today.
The master record has not arrived from America.
Скопировать
Знаешь как мы долго этого ждали?
Если мы не попадём в студию, у нас не будет никаких записей для проповеди.
- Я могу забрать пластинки прямо сейчас.
Do you know how long we've been waiting for this?
If we don't get to the studio, we won't have any records for the rally.
- I can take it right now.
Скопировать
- А тебе чего?
- Я принёс запись для проповеди, сэра.
Я, кстати, тоже петь умею, сэр.
- And what do you want?
- Bring the records for the rally, sir.
I can sing too, sir.
Скопировать
Молчать, непроходимая ты дура!
За чаркой с кумушками проповедуй, здесь это ни к чему.
Ты слишком вспыльчив.
Peace, you mumbling fool!
Utter your gravity o'er a gossip's bowl, for here we need it not.
You are too hot.
Скопировать
Чарльз ушёл в море под командой капитана Гири.
Джон отправился в Оксфорд учиться проповедям и молитвам
Хорошо, хорошо!
Charles has gone to sea under Captain Geary on the Ramillies.
John has gone to Oxford to learn how to preach and pray.
Good, good!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проповедь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проповедь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
