Перевод "прошу прощения" на английский
Произношение прошу прощения
прошу прощения – 30 результатов перевода
Мистер Кромвель!
Я прошу прощения и извинения вашего величества, прежде чем...
К делу.
Cromwell!
I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I...
Go on.
Скопировать
Осторожней с костылями.
Прошу прощения.
Она все еще злится.
Watch those crutches.
Excuse me.
She's still angry.
Скопировать
За вами кто-то гонится, доктор Янг?
- Прошу прощения?
- Почему вы так торопитесь?
Is somebody chasing you Yang?
- Excuse me?
- What are you racing around for?
Скопировать
— Что?
— Прошу прощения.
Папаше то её как свезло.
- What?
- Excuse me.
Lucky guy, her dad.
Скопировать
Извините!
Прошу прощения!
О черт, это мама.
Sorry!
I'm very sorry.
Oh shit, it's Mum.
Скопировать
Убирайтесь!
Прошу прощения.
Не извиняйтесь.
Get out!
I'm sorry.
Don't apologize.
Скопировать
Вы опоздали.
Прошу прощения.
- Вы кто?
- I'm sorry.
- Who are you?
- I'm Harriet Hayes.
Скопировать
Я же не сказал... иди прямо сейчас.
Прошу прощения.
Я вернулся забрать последнюю коробку.
You're right, I should say hello. I wasn't saying you should do it now.
Hey.
Excuse me.
Скопировать
а-а, Куб, а-а, Сенатор Куб... - Не разговаривайте со свидетелем.
- Прошу прощения, Сенатор.
Судьба его мира сейчас обсуждается здесь, он только что прибыл сюда, он ничего еще не знает, он ошибается...
- Don't coach the witness.
- I'm sorry Senator.
It's his whole world you're standing in judgment over, he's just arrived here, he doesn't know anything yet, it isn't right, it isn't fair...
Скопировать
Жив не буду, но "Вознаграждённые усилия любви" никогда не увидят сцены.
Прошу прощения, сэр.
Глубоко извиняюсь, сэр.
If it's the last thing I do, Love's Labour's Won will never be played.
Ooh! Sorry, sir.
Begging your pardon, sir.
Скопировать
- Эй, Фил, подойди на секунду?
- Прошу прощения.
О, парень, я такая недотепа.
- Hey, phil, got a sec?
- Excuse me.
Oh, man,I am such a klutz.
Скопировать
Не знала, что Вы тут.
Прошу прощения.
Я уже ухожу.
I didn't know you were here.
That's all right.
I'm just on my way out.
Скопировать
Чего я ещё не знаю?
Я прошу прощенья.
Ты вовсе не должен извиняться.
What is it, I don't know?
I'm so sorry.
You don't have to say sorry.
Скопировать
Прости, что не верила тебе.
Нет, это я прошу прощения за твое доверие
Если ты не можешь сделать этого, тогда как могу я мечать?
I am sorry for not believe in you.
No i am sorry for you trust me.
If you cant do this then how can i see the dreams?
Скопировать
От какой яблони?
Прошу прощения, Бренда.
- Привет.
What tree?
Excuse me, Brenda.
- Hi.
Скопировать
Ладно.
Прошу прощения.
Сэр, простите за назойливость, но мы ждем машину уже 20 минут.
Okay.
I'm sorry.
Sir, I don't mean to be pushy, but we've been waiting for our car for almost 20 minutes.
Скопировать
Нам точно это надо?
Прошу прощения.
У меня всё ещё предклимакс, знаешь ли.
Do we really need this ?
Excuse me.
I am still pre-menopausal you know.
Скопировать
Блин!
- Прошу прощения.
Ты должен...
Shit!
- Excuse me.
You have to...
Скопировать
Бегом!
Прошу прощения, эти места для машин, подвозящих много сотрудников.
А если я никого не буду подвозить?
Go.
Sorry, this spaces are now for carpool only.
What if someone who's not a carpool parks here?
Скопировать
- Нет это ты прекрати!
Прошу прощения, что я так сорвался.
Боже, мне кажется...
- No, you stop it!
I'm sorry you had to see me like that.
Honest to God, I...
Скопировать
Ох.
Прошу прощения, падре.
Знал, что вы, мальчики, найдете сюда дорогу.
Oh.
Sorry, padre.
Knew you boys would find your way here.
Скопировать
Точно.
Прошу прощения.
Вы сказали "брат".
Right.
I'm sorry.
You said "brother."
Скопировать
По поводу суда.
Если я виноват, прошу прощения.
За что?
About the trial.
If I'm to blame, I must apologize.
For what?
Скопировать
Скромный знак дружбы от незнакомца, пришедшего к вам в дом.
Прошу прощения.
Здесь всего половина человека.
a humble sign of friendship from a stranger who's come into your house.
Sorry about that.
Just half a man down here.
Скопировать
я хочу, что бы ты знал, где я была думаешь я пришла и расскажу тебе ды дразнишь меня
я прошу прощения перед тобой у тебя озарение мои пальцы в твоих волосах
я стою в твоей спальне, расстегиваю свою рубашку.
I wanted you to know where I was, so I thought I'd come and tell you. Oh, you're mocking me.
I'm apologizing to you. You're making light of things. I'm running my fingers through your hair.
I'm standing in your bedroom, unbuttoning my shirt.
Скопировать
Он вернулся.
Прошу прощения, что прерываю, но... последнии результаты эхокардиограммы показали, что трещина увеличилась
Вы должны разрешить мне подготовить вас к операции.
He's back.
I'm sorry to interrupt, but your, uh, most recent echo shows the dissection is extending.
You need to let me prep you for surgery.
Скопировать
- Рак!
Прошу прощения.
Это очень мило с вашей стороны.
- Tumor!
Sorry.
This is nice of you,really.
Скопировать
- 7000 евро раз...
. - Прошу прощения. 8000 для очаровательной девушки.
- Я знала, что ты придешь.
He came.
- would you excuse me 8000 by a charming lady 8000 euros once 11,000 from the gentleman
I knew you would come
Скопировать
Почему вы спрашиваете?
Прошу прощения, Ваше Величество.
Не важно.
Why do you ask?
I ask Your Majesty's forgiveness.
It doesn't matter.
Скопировать
а вы - завтра.
Прошу прощения не вы ли Маргарита Мор, дочь Томаса Мора?
Да, сэр.
and you tomorrow.
Forgive me, but aren't you Margaret More, Sir Thomas' daughter?
Yes, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прошу прощения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошу прощения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение