Перевод "проявление" на английский

Русский
English
0 / 30
проявлениеdevelopment display manifestation
Произношение проявление

проявление – 30 результатов перевода

В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД.
Что ж, я думаю, ЛСД является проявлением бунта у молодых людей.
Есть три причины, почему люди принимают наркотик, как ЛСД.
At Bellevue hospital, the president of the commission for drugs in New York Dr. Donald Lorrier, spoke to us about LSD.
I think LSD is a manifestation of the rebellion in young people.
There are three reasons why people take a drug like LSD:
Скопировать
Рад снова видеть вас.
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность за проявленную
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
Nice to be back with you.
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
And, of course, his congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant in the history of science.
Скопировать
Хотя, в его случае, можно и через день.
Эти проявления цивилизованности очень важны.
Они - наша связь с действительностью.
Although, in his case, maybe every other day.
These concessions of civilization are important.
They are our links with reality.
Скопировать
Ради дезертира?
Ради благодати, проявленной вашей милостью.
Граф Паоло де Вандрия!
For a deserter?
For the grace in you of being merciful.
Count Paolo de Vandria.
Скопировать
Скажи ему явиться сюда немедленно, если ему позволяет его здоровье.
Я очень признателен вам за проявленное внимание.
Прошу принять мои извинения.
Tell him to come immediately, if his illness permits. Now hurry.
I'm putting you to a great deal of trouble.
Please accept my apologies.
Скопировать
- Никак нет. Очевидно, объект намерен удерживать нас здесь.
- Есть проявления опасности?
- Никак нет.
Whatever it is, it seems to want to just hold us here.
- Any indication of danger from it?
- Negative.
Скопировать
Так же как и ТАРДИС.
На самом деле он находится вне времени, а здесь только его проявление.
Вы философ, друг.
Just like the TARDIS.
It has its being outside time and its appearance is here.
You are a philosopher, friend.
Скопировать
По-моему, отличная идея.
К тому же, проявление заботы о ближнем.
Тони, ты чудачка, славная чудачка.
That should do it.
Anyway, it's just sort of a care package.
Toni, you're a kook. But a nice kook.
Скопировать
В Вестминстер, я полагаю.
Зимой... года 1341... религиозное население округа Вступило в борьбу... с проявлениями зла в "Хобс Лэйн
О, продолжайте, пожалуйста.
The archives of Westminster Abbey, I think.
Uh, "In the winter of the year 1341, "the religious of that region "did strive against
Oh, please go on.
Скопировать
Вы сказали, эти способности могут быть в каждом из нас.
Проявления полтергейста, второе зрение.
Они фиксировались по всему миру, во все времена.
You said these faculties may be in all of us.
Poltergeist outbreaks. Second sight.
They've been recorded the world over, throughout the ages.
Скопировать
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять
Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет ...жизни двухсот миллионов африканцев ценились невероятно дешево и им постоянно угрожала смерть.
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual liquidation deliberately executed
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
We Africans declare that for over a century the lives of two hundred million Africans have been held cheap denied, perpetually haunted by death
Скопировать
Спасибо, дружище.
И я наслаждаюсь ею во всех проявлениях.
Если ты понимаешь, о чем я.
I enjoy life.
My soul's on fire with the spirit of it, if you know what I mean.
That's fine.
Скопировать
О, да, это было бы ужасно.
Дальнейшие проявления насилия могут создать серьезные проблемы между Арданой и Федерацией.
Дизрапторы - безумцы, раз нападают на таких симпатичных странников.
Oh, yeas, that would have been dreadful.
Further violence could create grave difficulties between Ardana and the Federation.
The Disruptors must be mad to attack two such charming strangers.
Скопировать
- Да плевать на тебя!
- Как здорово, видеть проявление людской теплоты...
Арго!
- Who gives a fuck !
- Right, a touch of human warmth...
Argo !
Скопировать
Никогда не знаешь, что они на самом деле чувствуют.
Они меняют свои проявления, то, как подают себя людям.
Но это делает каждый.
You never know what they are doing, what they are really feeling.
They are modifying the way they come out, the way they present themselves to people.
But everybody does that.
Скопировать
Но это делает каждый.
Каждый редактирует свои проявления.
И я сейчас это делаю.
But everybody does that.
I mean everybody selfedits what comes out.
And I'm doing it now.
Скопировать
Она возникает в процессе коммуникации и ей ли объяснять, что она ничего не может гарантировать точно! ?
В своём высшем проявлении ревизия оказывается языком, который не сможет подтвердить ни одна предшествовавшая
Наоборот, именно благодаря строгой внутренней последовательности, а также с помощью активного использования фактов, только она и может подтвердить подлинность истины, которую она несёт с собой.
It appears in communication... that knows it cannot pretend definitely... possess any guaranty in itself.
It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical... reference can confirm.
On the contrary, it is its own coherence, in itself and with the practical facts, that can confirm the old grain of truth... that it brings back.
Скопировать
Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
Because dead labor continues to dominate living labor, in spectacular time the past dominates the present.
Another side of the deficiency of general historical life... is that individual life has as yet no history.
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
Скопировать
Мне паршиво от того, что я причинил жене и детям боль.
Я чувствую вину и угрызения совести, и всё что ты считаешь проявлениями эмоций, а моё поколение называет
И я скучаю по дому, потому что мне становится дико страшно.
I feel lousy about the pain that I've caused my wife and kids.
I feel guilty and conscious-stricken and those things you think sentimental... but which my generation called simple human decency.
And I miss my home... because I'm beginning to get scared shitless.
Скопировать
Сегодня передача "Открытая студия"
заняла больше положенного времени ввиду проявленного интереса.
Мои часы!
Tonight, "Estudio abierto" lasted more than usual ... in the interest of the subject.
It is exactly ...
My watch ...
Скопировать
В Эдеме, где было сотворено только двое, один из них был полностью подчинен другому, рабство существовало всегда, и потому не является ни грешным, ни аморальным.
Как войны и вражда суть естественные проявления человеческой природы, также и рабство.
Оно столь же естественно, сколь неизбежно.
"ln Eden, where only two were created. "Even there, one was pronounced subordinate to the other. "Slavery has always been with us,
"and is neither sinful nor immoral. "Rather, as war and antagonism are the natural states of man,
"so, too, slavery, as natural as it is inevitable."
Скопировать
Она жива?
Месть - не проявление силы.
Отнять жизнь может каждый.
She lives?
But vengeance isn't power.
Anyone can take a life.
Скопировать
Охрана, схватить его.
Я сочту любое проявление насилия по отношению к моему спутнику как проявление насилия по отношению ко
Я не потерплю его тут.
Guards, seize him.
I will take an act of violence against my companion as an act of aggression against myself and my house.
But, I won't have him here.
Скопировать
Где-то здесь должен быть ответ.
Что-то есть: "Сны это проявление несбыточной мечты."
Идем дальше.
The answer has got to be in there somewhere.
Here's something. "Dreams as an expression of wish-fulfilment."
Moving on.
Скопировать
Правда?
Одно из проявлений заключается в том, что твои ноги короче, чем у остальных.
Но они непрерывно растут, хоть и медленно.
Really?
For one thing, your legs are shorter than everyone else's.
But they are in a constant state of growth.
Скопировать
Просит отложить заседание, пока их не найдут.
Его беспокоит проявление излишней терпимости.
Как дела?
We request adjournment till the two can be found.
Um... he's worried about the appearance of preferential treatment.
How are you?
Скопировать
Вот увидишь
Много лет назад спортивные состязания рассматривались в Америке как проявление лучших качеств человека
Любовь к игре наилучшим образом выражалась в те незабываемые минуты, когда удивительное мастерство спортсменов приводило в восторг любого зрителя.
You just watch me, dude.
There was a time in America when contests of athletic prowess were a metaphor for the nobility of man.
Historic moments, forged by the love of the game, celebrated the human potential to achieve excellence.
Скопировать
Они что пытаются пошутить?
Это сама природа в ее лучшем проявлении.
Ее должен комментировать Ричард Кайли.
Are they playing a prank on me?
That is nature at its best out there.
Richard Kiley should narrate her.
Скопировать
Синод будет следить за развитием этого феномена.
Мы считаем, это новое проявление преданности весьма выгодно для нас.
Возможно.
The Synod shall observe the evolution of this phenomenon.
We feel this new found devotion has proven a great stride for us.
Possibly.
Скопировать
В смысле, в нем нет изящества баскетбола, поэтичности бейсбола.
В своих лучших проявлениях, это неприкрытая агрессия.
Это такое грубое соревнование.
I mean, it lacks the grace of basketball, the poetry of baseball.
At its best, it's unadorned aggression.
It's such a rugged contest.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Проявление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Проявление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение