Перевод "прямее" на английский
Произношение прямее
прямее – 30 результатов перевода
Где ты хочешь построить свой монастырь?
прямо здесь...
Согласен.
Where do you want to build your convent?
Right here.
Agreed.
Скопировать
Подтолкните бульдозером грузовик и свалите его со скалы.
Прямо вниз.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
Okay! Get that bulldozer up behind the lorry and shove it right over!
Right over!
All right, let's get that jeep back.
Скопировать
- Ладно.
- Прямо сейчас.
Я жду.
- Yeah.
Right away.
Here I am.
Скопировать
Мне нужно.
- Забрать его прямо сейчас.
- Я без него жить не могу.
I must.
- I can't live without it.
- Hard luck.
Скопировать
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book. An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved.
Stevens, Baker and Jackson.
Скопировать
Куда мы, наконец, едем?
Прямо ко мне.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Now where are we going?
My apartment.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
Скопировать
Обязательно?
прямо сейчас?
-Да
Do i have to?
Right now?
-Äà
Скопировать
Где доказательства?
Они у вас прямо перед глазами.
Все знают, кроме вас.
Where's the evidence?
It's staring you in the face.
Everybody knows but you.
Скопировать
Чепуха!
Зачем ходить по инстанциям, идём прямо к шефу!
Прошу Вас, сеньора...
Let's go straight to the top ...
Let's see Medina
Around here, ma'am.
Скопировать
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
This is already solved.
Скопировать
Наилучший, самый благоприятный...
А мой гороскоп указывает на прямо противоположное, господин Хиралал
Противоположное?
Best. Most auspicious.
But my almanac says the opposite, Mr Hiralal.
The opposite?
Скопировать
Умничал...?
И делал это прямо перед дамами...
О, боже!
Clever?
And he did that in front of some ladies.
Oh, my God!
Скопировать
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Скопировать
Сам займёшься?
Я же вероломный Тацу, прямо как змей.
Тэцу...
You will?
I'm known as Viper Tetsu. I'm like a snake
Tetsu!
Скопировать
Этот идентифицирован.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
Это задержит запуск?
It's been identified.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Will that hold up the launch?
Скопировать
Управление питанием.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Control power off.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
Скопировать
Почему, это невозможно!
Хорошо, Я прибуду прямо сейчас.
Энн!
Why, that's impossible!
Alright, I'll be right over.
Anne!
Скопировать
Гони!
Поезжай прямо в монастырь!
До свидания, дядя!
Pass!
Go straight to the cloister!
Goodbye uncle!
Скопировать
Опустите шляпу!
Стойте прямо!
На что вы уставились?
You, lower the hat!
Go straight!
What are you staring at?
Скопировать
Смотри.
Они идут прямо в когти льва...
Флагоносец, я вверяю вам флаг.
Look.
They're coming straight to the lion's scythes...
Flag holder, I'm entrusting you the flag.
Скопировать
Почему бы и нет?
Нам нужно пойти с женщиной прямо сейчас?
Разве мы не можем сначала поговорить ?
Why?
Do we have to go with a woman right away?
Can't we talk first?
Скопировать
Отлично! Где этим займемся?
Прямо тут, перед всеми!
Отлично...
You want me to show you?
Here, in front of everyone!
Fine ...
Скопировать
- Успокойся!
Хотите умереть прямо сейчас?
Или лучше все таки денька три пожевать тюремную баланду?
- Shut up!
Wanna die?
Or stand the bad food for some days and go home?
Скопировать
- Давай, пойдем.
- Прямой репортаж!
Когда мы говорим об расовых волнениях, мы обычно вспоминаем о "длинном горячем американском лете", вот именно, длинное горячее американское лето...
- Let's go!
- The news!
The American summer with the race riots ... "Long and hot American Summer".
Скопировать
- Когда мистер Каллум привезёт мне посылку?
Скажите ему, чтобы принёс её прямо в мою комнату.
- Ну, не очень-то он вежлив?
- Has Callum brought my parcel? - He'll be back soon, Mr. Hanson.
Tell him to bring it straight to my room.
- Well, he's not very polite, is he? - No.
Скопировать
Только вот на повороте чуть не сбил Боба Хейворда.
Он стоял прямо посреди дороги.
Просто чудо, что я не сбил его.
He was in the middle of the road.
How I missed him, I don't know.
Strange.
Скопировать
Даже так?
Тогда отнесу её прямо сейчас.
- Да, кто там?
Must be important.
I'll take it up straight away.
- Yes, who is it?
Скопировать
Только что что-то приземлилось на холм.
Я смотрела в окно, как что-то приземлилось прямо на поле.
- Как это выглядело?
Something just landed over by the hill.
I was looking out of the window and it landed in the field.
- What did it look like?
Скопировать
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Скопировать
Дура!
Ты могла попасть к ним прямо в лапы!
Отпустите меня.
You fool.
You could've run into them!
Let me go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прямее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прямее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
