Перевод "путевой лист" на английский
Произношение путевой лист
путевой лист – 30 результатов перевода
Продолжай творить то, что творишь, и ты скоро узнаешь.
Где долбаные путевые листы?
За доской.
Keep on with some of your shit, you just might find out.
Where are the fucking run sheets?
Behind the board.
Скопировать
Странно, что он заговорил об этом.
Потому что мы с Романой только что видели старый путевой лист вашего корабля, я не могу вспомнить, как
Как он назывался, Романа?
It's just odd, you see, that he should mention that.
Because Romana and I have just been looking at your ship's old manifest and I can't remember what the ship was called but Romana might be able to remember.
What was it called, Romana?
Скопировать
- Хорошо, он брал пассажиров в районе 44-й и 9-й?
- Ну, судя по путевому листу - нет.
- Я могу на него взглянуть?
Okay, any pickups around 44th and 9th?
Uh, not according to his trip sheet.
Can I take a look at that?
Скопировать
- Вы уверены?
Вы не внесли в путевой лист больше половины своих поездок.
- О чем вы говорите?
You sure?
You didn't log more than half your jobs on your trip sheet.
What are you talking about?
Скопировать
Не давай ему забывать об этом. Не дам, само собой.
Нужна твоя подпись на путевых листах... поправках к судебному отчету... заявлениях на выдачу повесток
Вентилятора?
Took my money and the whole world know.
I'm hearin' somewheresSouth. Bring his ass back out of retirement. - A-ight.
We can step that shit up, but he's goin' to be comin' at us like we comin' at him.
Скопировать
Верно, но даже если этот парень нулевой пациент, как нам его найти?
Конечно, можно достать путевой лист компании, но эти ребята, они сами выбирают дорогу.
У нас нет способа узнать, где будет его следующая поставка.
Right, but even if this guy is patient zero, how do we find him?
I mean, sure, you can get a manifest from the company, but these guys, they set their own route.
We have no way of knowing where his next delivery will be.
Скопировать
Я нашла зацепку.
Это путевой лист до места под названием
Донгганг в Китае.
I found a clue.
This is a shipping manifest for a place called
Donggang in China.
Скопировать
- Прошу, не стоит.
Питер Биллингс, мне нужно посмотреть на ваш путевой лист.
Агенты КТЛ прославляют представителей отдела транспортных средств.
- I'll work on it.
- Please don't. Peter Billings.
I need to see your fare book. Tlc agents are glorified DMV reps.
Скопировать
Её никто не брал.
Путевые листы говорят, что она на ремонте.
Кто поставил её на ремонт?
Well, nobody's signed her out.
My road sheet's got her down for repairs.
And who signed her in for repairs?
Скопировать
Да ты гений!
Это путевой лист, который я расшифровала.
Это расписание.
You are a genius!
This is the shipping manifest I decoded.
It's his schedule.
Скопировать
Похоже, тебе это нужно больше, чем мне.
Жасмин, достань мне путевой лист Троя - отели, перемещения, рейсы - все, я хочу знать, где его черти
Привет, детка.
You look like you need this more than I do.
Jasmine, get me Troy's travel itinerary -- hotels, accommodations, flights -- everything. I want to know where the hell he is.
Hey, baby.
Скопировать
Что у нас есть?
Мы просматривали путевые листы, найденные в доме с рыбой, и заметили схему.
Вся рыба экспортировалась в маленькие рыбацкие деревеньки, все они на границе с некоторыми очень интересными странами.
What do we got?
We were going over the shipping manifests we found in the fish house, and we noticed a pattern.
All of the fish are being exported to small fishing villages, all on the borders of some very interesting countries.
Скопировать
Да ради бога, тут некоторые работают!
У меня тут кипа путевых листов с не заполненными датами. И если я не успею...
Слушайте, ботаны!
For God's sake, some of us have jobs!
I've got a pile of 1020-Gs up he with no travel times on them, and if I don't...
Listen up, nerds!
Скопировать
♪ Спустись вниз
♪ Спустись вниз к воде Больше не было путевых листов.
Никакой боли в шее.
♪ Way down
♪ go down to the water there were no 1020-Gs down there.
No neck pain.
Скопировать
Чем я могу помочь?
Я достал твой путевой лист.
Это твой маршрут из Хуареса в Парамп.
How can I help?
I pulled your truck log.
This is the route you took from Juarez to Pahrump.
Скопировать
Не дам, само собой.
Нужна твоя подпись на путевых листах... поправках к судебному отчету... заявлениях на выдачу повесток
Вентилятора?
No, indeed.
Need your sig on vehicle logs and a corrected court report and office memo subpoena requests and a requisition to city purchasing for a large fan.
A fan?
Скопировать
Ты читаешь мои мысли, рыжая.
Только что отправил тебе путевой лист с местного склада.
Ты можешь... конечно могу.
You're reading my mind, red.
I just emailed you the manifest from the local depot
Where all the truckers check in. Can you... Of course i can.
Скопировать
Так, мужики, я принял такое решение.
Значит, будем путевые листы .. .. вытаскивать сами из этой вот шляпы.
Возражений, надеюсь, нет?
Well, QI-IY5"
I decided that we will draw journey sheets ourselves from this hat.
I hope you don't mind.
Скопировать
- Какие возражения?
Тогда подходи по одному берите путевой лист, а я запишу.
- Что делать надо?
- Why? - Of course not.
Then come here one by one, draw a ticket and I'll keep record.
- What should I do'?
Скопировать
Он прилетел из Милана.
Форст, мы ведь не можем получить путевой лист частного самолета?
Нет, мы можем только отследить его продвижение.
Flew in from Milan.
Frost, uh, we can't get into that private jet manifest, can we?
No, we can only track the plane.
Скопировать
Но - и это очень показательно..
Это не совпадает с путевым листом в том, где он действительно сидел?
Да.
A window seat in firstlass. But-and this is very revealing-
It doesn't match the traveler manifest For where he actually sat?
Yeah.
Скопировать
Твою ж мать!
Если это и правда путевой лист, то здесь должны быть и даты, и время.
Я не могу различить, где тут буквы, а где цифры.
Son of a bitch!
If this really is a shipping manifest, then I'm expecting dates, times.
I can't even differentiate which of these symbols are letters or numbers.
Скопировать
Мы расшифровали записную книжку.
Это путевой лист.
Следующая отправка сегодня днем.
We decoded the book.
It is a shipping manifest.
The next shipment is this afternoon.
Скопировать
Джек, у них дел невпроворот.
Полковник Нелек отказался показать путевой лист.
Сказал, что они везли запчасти для самолетов.
I'd say they've had their hands full, Jack.
Nelec, the Colonel, refused to show me the manifest.
He told me they're carrying mostly airplane parts.
Скопировать
Что, если нам вернуться и проверить?
Мы уже проверили путевые листы всех компаний такси в городе.
Никто из них не останавливался в Парке Дискавери или по адресу Эймса.
What if we go back and check...
We already checked all cab company manifests.
None of them stopped at Discovery Park or the Ames address.
Скопировать
Нам не стоит беспокоится о консульстве.
Авиалиния хранит копию путевого листа.
Нажмите на авиакомпанию.
Oh, we don't have to worry about the consulate.
The airline keeps a copy of the waybill.
Get ahold of the airline.
Скопировать
- Хорошо, основываясь на коде отправления, посылка, которую ты ищешь примерно 1,5 м в длину.
В путевом листе говорится что это - ящик, сундук, картонная коробка?
Нет, прости, брат.
- All right, so based on the shipping code, the pouch that you're looking for is about 5 feet long.
Does the waybill say if it's a crate, a footlocker, cardboard box, what?
No, sorry, bro.
Скопировать
Нажмите на авиакомпанию.
Двавайте получим этот путевой лист.
Райан, захвати ручку.
Get ahold of the airline.
Let's get that waybill down here.
Ryan, grab a pen.
Скопировать
Первое, мы не всегда знаем, что у нас за груз.
Он не указан в путевом листе?
Без подробностей, Джон.
First thing, we don't always know what we're carrying.
It's not on the manifest?
Not specifics, John.
Скопировать
Мы нашли то, что ты хотела увидеть.
Авиалиния выслала путевой лист.
Посылка совпадающая по номеру была отправлена из Британского консульства около года назад.
We found something you're gonna want to see.
The airline e-mailed over the waybill.
The pouch that matches our number was shipped from the British consulate about a year ago.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов путевой лист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы путевой лист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение