Перевод "пьянствовать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пьянствовать

пьянствовать – 30 результатов перевода

Пришло время нам поболтать.
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность
Я знаю, что не могу много просить но даже если и так, признай, что ты не сдавал мне меченые карты уже очень долго.
It's about time we had a little talk.
I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property and the like.
I know I got no call to ask for much but even so, You've got to admit You ain't dealt me no cards in a long time.
Скопировать
Маккрекен, успокойтесь!
Работа над машиной стала, потому что вы пьянствовали.
Вы обещали добыть денег в Техническом комитете!
Calm down Douglas!
No money, no machine! I was sent.
Without getting me credit!
Скопировать
Что именно сказала?
Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
Боже!
Said what, exactly?
You enjoy the occasional drink -ing binge.
Oh, my God!
Скопировать
Он создал "Орден Толедо", что значило встречаться здесь в основном по субботам, ужинать и выпивать, как рассказывал Луис.
Чтобы достичь звания рыцаря, надо было беззаветно любить Толедо, пьянствовать в течение хотя бы одной
Те, кто предпочитал ложиться рано, могли претендовать только на звание оруженосца.
They created the "Order of Toledo", which meant they came here, usually on Saturday, and ate and drank according to Luis.
To be a "Knight", you had to blindly love Toledo, get drunk at least one night and wander through its streets.
Those who wanted to go to bed early could only be "Squires".
Скопировать
Пьянствую, конечно, я пьянствую.
Я сюда затем и пришёл, чтобы пьянствовать, ведьма ты старая!
Я тебе не дырка в твоей прыщавой заднице.
Boozing, sure I'm boozing.
Listen here, you old witch, that's what I came here for - booze!
I'm no rosebud on your spotted ass.
Скопировать
Но когда потом он сказал, что за это я должен ему всё, это уж слишком.
Сказал - и две недели пьянствовал даром.
И у него хватит наглости вернуться за тем, что принадлежит мне.
But it's a bit too much that afterwards he says I owe him everything!
And for a fortnight he's been boozing free!
And he has the nerve to come back to take what's mine!
Скопировать
Мою мать звали Гвендолин.
Она была сожрана волками ... потому что когда отец отправился пьянствовать в таверну Дюшно, он подох,
Это ужасно!
My mother was Gwendolyne.
She was devoured by wolves, because my father, on his way to the tavern, fell in the icy lake due to his club foot.
How awful!
Скопировать
Брось, Джон. Я все понимаю.
Я долгое время пьянствовал.
Я должен снова завоевать доверие коллег.
Please, I understand my situation.
I spent a long time being sauced.
I need to win back my colleagues' trust.
Скопировать
Готовых покорить весь этот мерзопакостный мир, будь он проклят.
Им бы только сражаться и пьянствовать. И трахаться, да?
Ты свинья. Ты грязная, грязная, прокаженная свинья.
They couldn't eat, or get laid like normal people right. They had to live in a filthy crazy world.
You wanna fight and drink, and ass-fuck, right?
You're a pig, Ghouly, you're a filthy...
Скопировать
- Хватит пороть чушь.
- Хватит пьянствовать.
Пьянствую, конечно, я пьянствую.
- Don't give me that nonsense.
- But you just go on boozing.
Boozing, sure I'm boozing.
Скопировать
Потому что ты расскажешь мне, что ты из деревни.
Что у тебя куча братьев и сестер, а отец бил твою мать и пьянствовал.
В 12 лет тебя заинтересовало, о чем думают мужчины, глядя на твою попку.
Because I know the answer. You were raised in poverty.
You had 24 brothers and sisters all of whom mom would beat up because papa hit the bottle.
And when you were 12 years old you began to wonder what men thought when they looked at you.
Скопировать
- Я не ухожу!
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща!
Нет, сэр!
- I ain't gonna quit!
Then you and your daddy can get drunk and go whore-chasing together!
No, sir!
Скопировать
Это должно быть парни с фермы, в нескольких километрах отсюда.
Я слышал, как они пьянствовали и шумели прошлой ночью.
Шум слышался далеко внизу.
Must be those fellows in the farmhouse a couple of miles down.
Heard them last night, raising hell, drinking it up.
Sound carries down here.
Скопировать
Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
И это распутство - труд?
But I shall continue to sign it as I please, for it is my name and it is my work.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night.
You call that pornographic trash work?
Скопировать
Пить хочется.
Вот что значить пьянствовать в кафе.
Так лучше.
I'm thirsty.
Teach you to go out drinking.
That's better.
Скопировать
!
Пока ты пьянствовал, твоя жена... прошла через ад!
Что? !
!
While you were drinking, your wife... went through a lot!
What?
Скопировать
Ты мне все время врала!
Я шесть дней не знал куда деться от беспокойства, а ты пьянствовала!
Хорошо!
You've been fucking lying to me!
I have spent the last six days worried sick about you. - And you've been partying your ass off!
- Okay!
Скопировать
Очевидно, что вы оба выжили.
Ну, до этого я три дня пьянствовал.
Я был не в форме.
Obviously, both of you survived.
I'd been working on a three-day drunk at the time.
I wasn't at my peak.
Скопировать
Понимаешь? Это достижение.
Человек, который его сделал, не пьянствовал три года подряд.
Что вам от меня нужно?
Understand?
That is achievement. The man who did that was not continually pissed for the last three years.
What do you want from me?
Скопировать
Ты упаковывала мои журналы "Джейн"?
Я пропустила, наверное, 5 выпусков, пока я пьянствовала и всё такое.
Да. Они здесь, вместе со стопкой "В Стиле" и видеокассетой с "Trading Spaces", которые я для тебя записала.
Did you pack my Jane magazines?
I missed five issues while I was wasted.
They're in here, with a stack of InStyle and a tape full of Trading Spaces that I made you.
Скопировать
Разве люди очень разозлятся?
Твоя книжка помогла мне не пьянствовать!
Но я думал, что ты человек!
Are people really going to be that mad?
Your book got me to give up alcohol!
But I thought you were a person!
Скопировать
Мы даже помышляли пригласить проститутку.
И мы решили пьянствовать всю ночь.
Напиться вдрызг.
However, we reached the money.
So we decided to drink overnight.
Think you can with one more?
Скопировать
Почему ты не рассказал мне?
Когда я пьянствовал, ты об этом знал.
Когда ты пьянствовал, я об этом читал.
Why didn't you tell me?
When I screw up, you know about it.
When you screw up, I read about it.
Скопировать
Когда я пьянствовал, ты об этом знал.
Когда ты пьянствовал, я об этом читал.
Нет.
When I screw up, you know about it.
When you screw up, I read about it.
No, I tell you.
Скопировать
Да, это было задание для неё.
"Бетти, ты будешь пьянствовать и будешь валяться, бухать и напиваться в говнище, ладно?
Ты наебенишься и мы тебя помоём под холодным душем, детка.
Yeah, that was Betty Ford's assignment.
"Betty, you get drunk and get totally falling down, fucked-up, shit-faced drunk, okay?
You just get fucked up drunk, and we'll hose you down, baby.
Скопировать
Кроме того, я вообще не хотела быть лучше Я ничего не хотела.
Кто-то пьянствовал и арендовал комнату с твоей кредитки, и насильно запихнул таблетки в твоё горло?
Я знаю как это звучит.
Except I don't need to get better. I didn't do anything.
Someone went on a bender and rented a room with your credit card and forced pills down your throat?
I know how it sounds.
Скопировать
Бен.
Мы все время тусовались вместе, пьянствовали.
Однажды вечером, когда надрались по самыегланды, он вдруг стал причитать, что хочет умереть, что ему жизнь опостылела.
Benoit.
Ben. We were always hanging out.
Going out drinking all night. Then one evening, in his pad, he started howling like crazy, completely drunk... saying that he wanted to die,
Скопировать
Обожаю словечки, понимаешь?
Может, когда я перестану пьянствовать, стану писателем.
У тебя бы получилось.
I love words, you know?
If I hadn't ended up being a hooker, I'd probably be a writer.
You are quite the wordsmith.
Скопировать
Хорошо?
- А мы сможем пьянствоваь?
- Только, если я буду.
OK?
- Can we get boozed up?
- Only if I can.
Скопировать
Ладно. Надеюсь, расскажете, что вас заставило на шесть месяцев похоронить себя в нашей богом забытой глуши.
Готфрид, отец Мартина и Харриет, вел отвратительную жизнь, пьянствовал вместе с Исабеллой.
Я никогда не встречал матери хуже, чем Исабелла.
I am curious to hear why you want to spend six months in this godforsaken town.
Martin and Harriet's father, Gottfried, lived a miserable and alcoholized live with his Isabella.
I have never seen a woman be as bad a mother as Isabella.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пьянствовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пьянствовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение