Перевод "разбивать сердце" на английский
Произношение разбивать сердце
разбивать сердце – 30 результатов перевода
Ха-ха!
..Сколько раз у меня разбивалось сердце..
..Я смотрела и видела его улыбку..
Ha ha!
.How many times have I been downhearted.
.Looked up and saw him smiling.
Скопировать
- Я всегда любил тебя, с детских лет
У меня разбивалось сердце, потому что ты любила Ивана. Но я все равно люблю тебя.
Почему ты ничего не говорил.
I've always loved you ever since we were kids.
I was heartbroken when you loved Ivan, but I still love you.
Why didn't you say something?
Скопировать
- О, да! Восхитительно!
Ты можешь разбивать сердца!
Как выйдешь на улицу, так мужики пачками к ногам поваляться.
Terrific.
I mean, you're gonna be a heartbreaker.
You'll walk down the street, breakin' hearts.
Скопировать
Я должен узнать название.
"Она разбивает сердца, забирает любовь"
"Брубейкер руководит тюрьмой как мужчина".
I gotta know the name of that.
She's a heartbreaker A love-taker
Brubaker run this prison like a man
Скопировать
Скажите, вам это знакомо?
"Разбивает сердца, забирает любовь"
"Сапожник, не починишь мои туфли за просто так?"
Tell me if this rings a bell:
Heartbreaker Love-taker
Shoemaker Won't you fix my shoes for free?
Скопировать
Поехали!
"Разбивает сердца. Брубекер"
Эй, Джордж, я вспомнил мелодию.
Giddyup.
Heartbreaker Brubaker
Hey, hey, George, I remember that tune.
Скопировать
Не могу поверить, что ты, "Мужик в трико" смог совершить такое предательство.
Мне разбивает сердце сказать тебе...
Кого я дурачу?
I cannot believe that you, Body-Suit Man could perpetrate such a disloyal deed.
It breaks my heart to say it.
Who am I kidding?
Скопировать
О, мисс Фейрли, посмотрите, как свет меркнет в лесу.
Разве это не разбивает сердце?
Да, но граф... сердце обязательно вылечится к утру.
OH, MISS FAIRIE SEE THE LIGHT DYING IN THE TREES.
DOES IT NOT BREAK THE HEART?
AH, BUT COUNT... THE HEART WILL SURELY MEND BY MORNING.
Скопировать
Он не знает, что я гетеросексуал.
Не хочу разбивать сердца.
Верь мне.
Don't let on that I'm straight.
I don't want to break any hearts.
Trust me.
Скопировать
Знаешь, я начинаю понимать, что это даже хорошо, что отношения не получаются, потому что парень из натурала становится геем.
Конечно, это разбивает сердце, но это не моя вина.
Я не могу что-либо сделать с этим.
You know I'm starting to realize that there's something kind of cool about a relationship not working because the guy turns out to be gay.
I mean, sure, it's heartbreaking in its own way, but it's not my fault.
-There's nothing I can do about it.
Скопировать
Мисс Мун, пожалуйста, поймите, что я не хочу быть жестоким.
Но за свою карьеру я не раз наблюдал, как разбиваются сердца и осознал, что у романа рабочего и работодателя
К человеку всегда будут относиться в соответствии со статусом.
Miss Moon, please understand that this is not meant to be cruel.
But I've witnessed much heartbreak in my career, and I've come to know that an employee-employer romance has little chance of success.
The status relationship will always exist.
Скопировать
Теперь мне нужно нечто другое.
Я хочу перестать разбивать сердце моей жены.
Я хочу играть с детьми, не задумываясь о времени.
I want something else now.
I want to stop breaking my wife's heart.
I want to play with my children without having to look at the clock.
Скопировать
Как же так?
Ты спасаешь мне жизнь, но разбиваешь сердце?
Одри, я тебе уже объяснял моё отношение к замешанности в...
So this is it?
You save my life, then break my heart?
Audrey, I've explained to you my personal policy about involving...
Скопировать
[ Музыкальная запись ] [ Мардж ] Все деньги, на обучение и за телевизор.
Гомер, ты разбиваешь сердца всем тем, кто любит тебя.
- С глаз долой, из сердца вон.
All our money, the college funds, the TV.
Homer, you're driving a stake through the hearts of those who love you.
- Hey, no pain, no gain.
Скопировать
Возвращенная мне милостью Божей..
Она разбивает сердце бедной матери.
- Аминь!
Returned to me by the grace of God.
Fallen into evil ways giving in to the sins of lust.
- Amen!
Скопировать
И говорит, что любовь - забавная штука
Бесстрашно разбивает сердца мужчин
И весело отдаёт себя
And says love's a lovely thing
Wins men's hearts without fear
And gives without a tear
Скопировать
Левой, правой, левой!
Не разбивайте сердца ваших матерей, и вы не разобьете мое!
Фиби.
LEFT, RIGHT, LEFT!
DON'T BREAK YOUR MOTHER'S HEART, AND YOU WON'T BREAK MINE!
PHOEBE.
Скопировать
И тогда ломай себе нос.
Разбивай сердце матери каждый раз, как выходишь из дома.
Парень должен драться, Бет.
Break your own nose, then.
Break my heart every time you go out of the house.
- A boy must fight, Beth.
Скопировать
Мы отряд похотливых кабанов.
Жизни лишаем, разбиваем сердца.
Мы простреливаем в них дыры и накачиваем их свинцом.
We're the Lusthog squad.
We're lifetakers and heartbreakers.
We shoot holes in them and fill them with lead.
Скопировать
Я отнимаю жизни?
Я разбиваю сердца?
Что она говорит?
Am I a life-taker?
Am I a heartbreaker?
What's she saying?
Скопировать
[ Мардж ] Все деньги, на обучение и за телевизор.
Гомер, ты разбиваешь сердца всем тем, кто любит тебя.
- С глаз долой, из сердца вон.
[ Marge ] All our money, the college funds, the TV.
Homer,you're driving a stake through the hearts of those who love you.
- Hey, no pain, no gain.
Скопировать
Спасибо.
И чаще всего мне разбивают сердце.
Так было с Марис.
Thank you.
More often than not, I get my heart broken.
By Maris.
Скопировать
- Мы ужинаем.
Через полчаса мы поехали к нему, в дом, где разбиваются сердца.
Я чувствовала себя странно, прекрасно и неправильной.
We are.
A half hour later, and I was back at Big's, the site of so many past little deaths.
It felt great and weird and wrong.
Скопировать
Рад познакомиться!
Приехали в Санри разбивать сердца, а?
Знакомьтесь - господин Чо Мюн-Ко.
Nice to meet ya!
You're gonna break some hearts in Sanri, aintcha?
Meet Mr. Cho, Myungkoo,
Скопировать
Но хорошая новость в том, что он сам по себе.
Он все портит, разбивает сердца, и мальчишки учатся на своих ошибках.
Во всяком случае, большинство.
BUT THE GOOD NEWS IS, NO ONE CAN HAVE HIM.
HE SCREWS THEM, BREAKS THEIR HEART AND THEY WISE UP.
WELL, MOST OF THEM ANYWAY.
Скопировать
Пол Монтегю к мисс Хетте Кербюри.
"Хетта, вьi имеете право злиться на меня, но вьi разбиваете сердце мне, да и себе тоже.
Позвольте мне увидеться с вами. Преданно любящий вас Пол Монтегю."
Paul montague for miss carbury.
Hetta, you have every right to be angry with me, but you are breaking my heart and, I believe, your own.
Please let me see you again... your most affectionate, paul montague.
Скопировать
Доктор Харрис пытался сказать что этот отказ мог вызвать непоправимые последствия в общении.
Нам всем разбивают сердце, Ваша Честь. Это правда жизни.
- Я хочу послушать показания мальчика.
ALLY: What Dr. Harris is trying to say is that the rejection could cause irreparable social harm.
Everyone gets their heart broken, Your Honor, it's a fact of life.
- I want to hear from the boy.
Скопировать
Она очаровательна.
Когда вырастет будет разбивать сердца... или ломать руки.
Боже, она обожала эту куртку.
She's adorable.
She's gonna be a heartbreaker... or an armbreaker.
God, she loved that jacket.
Скопировать
С женщинами сложно.
Они или уходят от меня или разбивают сердце.
Я не хочу ни того, ни другого, Хуберт.
It's not easy with women.
They leave me or break my heart.
I don't want to do either, Hubert.
Скопировать
Я подонок - и ты это знаешь.
А это чревато последствиями, когда разбивают сердце убийце и подонку.
Ты испытала это на себе.
I'm a murdering bastard.
And there are consequences to breaking the heart of a murdering bastard.
You experienced some of them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разбивать сердце?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разбивать сердце для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
