Перевод "развёртывание" на английский

Русский
English
0 / 30
развёртываниеdeployment expansion development unfolding unwinding
Произношение развёртывание

развёртывание – 30 результатов перевода

- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания
Возражаю, Ваша Честь!
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Objection, Your Honor. Objection.
Скопировать
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
Развертывание завершено. Вас поняли.
Оставайтесь на месте и ждите дальнейших указаний.
There's not much energy in the internal batteries. If Shinji doesn't waste it groping blindly in the dark, if he stays in the most minimal life-support mode, then he can survive for sixteen hours.
Second Tank Battalion deployed.
Roger. Hold your current positions and stand-by.
Скопировать
Макеты?
- Приготовится к развертыванию!
- У дачи, командир.
Decoys?
- Prepare to deploy!
- Good luck, Commander.
Скопировать
Похоже это действительно хорошая идея.
Значит, пока что все мы заинтересованы в развертывании минных полей, поддержании безопасности на станции
Не знаю насчет тебя, но себя я чувствую уже намного уютнее.
Well, that's probably a good idea.
So for now, all we need to concern ourselves with is deploying the minefield, maintaining station security and preparing ourselves for a possible invasion.
Well, I don't know about you... but I feel more comfortable already.
Скопировать
Я так и думал.
Я уже распорядился о их развертывании.
Легат Дамар, извините что прерываю, но у нас проблема.
I thought you would.
I've already ordered their deployment.
Legate Damar, excuse the interruption but we have a problem.
Скопировать
Да, это должно быть приятно.
'Крылья атаки три и девять вышли на линию развертывания. '
'Эскадронам истебителей семь и десять начать перестроение. '
Yes, it should be most gratifying.
'Attack wings three and nine have reached the line of deployment. '
'Fighter squadrons seven and ten, stand by to begin reconnaissance. '
Скопировать
Медицинский журнал, дополнение.
Майор Кира и я закончили развертывание госпиталя на Новом Бэйджоре, первой баджорской колонии в Гамма-квадранте
- Можете меня ненадолго подменить?
Medical log, supplemental.
Major Kira and I have opened the hospital on New Bajor, a Bajoran colony in the Gamma Quadrant.
- Could you take it?
Скопировать
Следуй за ней!
Отряд высоковольтного тока после развёртывания не даст... проникнуть жидкому человеку вверх по течению
Отряд огнемётчиков будет контролировать водотоки.
! Follow that car!
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints.
The inferno units will target these waterways for their attack.
Скопировать
Корабль реагировал быстрее, чем если бы им управлял человек.
Тактика, развертывание орудий, все это говорит о высоком уровне компьютерного управления.
Машина против человека, Спок.
Ship reacted more rapidly than human control could have manoeuvered her.
Tactics, deployment of weapons, all indicate an immense sophistication in computer control.
Machine over man, Spock?
Скопировать
- Суть их претензий?
Их парламент считает секретную разработку и развертывание этой инопланетной технологии прямым нарушением
Если им немедленно не передадут контроль над этой системой, они посчитают это актом агрессии и ответят тем же.
- Did they respond to the statement?
Their parliament considers the secret development of this alien technology... .. to be a direct violation of agreements... .. to share all information garnered through the Stargate programme.
Unless control of this system is relinquished immediately,... .. it will be considered an act of aggression... .. and will be responded to as such.
Скопировать
Президент сейчас под общим наркозом.
Если бы он не был, уверен, он был бы спокоен, зная, что силы быстрого развертывания могут доставить туда
- Возможно, у нас нет 36 часов.
The president is under general anesthesia right now.
If he weren't, I' m sure he'd be comforted by knowing that RDF can put Marines on the ground in 36 hours.
-We may not have 36 hours.
Скопировать
Тревога.
Полное развертывание.
Я отмечаю многочисленные контакты с фантомами!
Alert status.
Full deployment.
I have numerous Phantom contacts!
Скопировать
Председатель комитета начальников штабов ждет вас для совещания в 9:00.
Еще вам сообщение от Карла Смита из NASA касательно механизма развертывания.
- Все по графику?
The chairman of the Joint Chiefs is waiting for your 0900 briefing.
You also have a message from NASA about the AG's disbursement mechanism.
- Are they on schedule yet?
Скопировать
- Процедура таларонного смешивания - начата.
Начинается развёртывание и прицеливание орудия
- Как долго до того, как он сможет вести огонь?
Thalaron intermix procedure initiated.
Deployment of targeting arms commencing.
How long until he can fire?
Скопировать
И что теперь?
Рекомендую быстрое развертывание.
Боже.
- Cole, you call it.
- I recommend immediate deployment.
- Christ.
Скопировать
Единственный способ очистить угол... это поставить установить там пост.
На ваших слайдах нет и намека на согласованное развертывание ни на одном из углов.
Как вам удалось...
The only time we can hold a drug corner is when we assign officers to stand there.
Your slides don't suggest any concerted deployment on any corners.
How were you able to...
Скопировать
Один момент, министр.
Мятежники только что взорвали большое устройство около одной из наших систем развертывания ракет.
При таких обстоятельствах, ... мы понимаем, что комплекс будет поставлен под угрозу.
One moment, Minister.
Rebel forces just detonated an explosive device near one of our missile facilities.
As of this moment we understand the facility to be compromised.
Скопировать
Как ты нас нашел?
Парень, если я могу осуществить быстрое развертывание спутниковой связи для дяди Сэма в любой точке планеты
Вы кто такие?
How'd you find us?
Man,if I can do rapid deployment of satellite communications for uncle sam all over the world... how are you guys doing?
Who are you?
Скопировать
Полковник Колдвелл. Это Эрмиод.
Боеголовки готовы к развертыванию.
Ждите, пока мы достигнем оптимального диапазона.
Colonel Caldwell, this is Hermiod.
The warheads are ready to deploy.
Stand by till we reach optimal range.
Скопировать
Вы сначала должны дать Ронону и МакКею время, чтобы телепортироваться назад на борт.
У них есть время, пока мы не достигнем диапазона развертывания оружия.
Если к тому времени они не смогут активировать свои аварийные передатчики, мы ничего не сможем сделать.
We've got to give McKay and Ronon time to beam back aboard first.
They've got until we reach weapons deployment range.
If they can't activate their emergency transceivers by then, there's nothing we can do about it.
Скопировать
Они делили США на небольшие ячейки, между которыми разорвали все дороги, все связи, и превратили сельскую местность в дикие земли.
Федеральная система шоссейной дороги была разработана в 50-ых военными стратегами Пентагона для быстрого развёртывания
Неконституционное Северное Командование теперь использует систему автомагистралей как Матрицу Проекционной Силы для управления населением США.
They were dividing the Unites States up into little compartments - in which they would rip out roads, which they would rip out - whole communities and put them back in the wilderness.
The federal highway system was designed by Pentagon war planners - in the 1950s to serve as a rapid deployment conduit to move ground - forces for the defense of the United States during invasion.
The unconstitutional Northern Command is now using the highway system - as a Force Projection Matrix, to dominate populations across - the United States.
Скопировать
Я имею в виду, эта детка прямо таки сделана из хрома... ну или пластика.
Просто сделай, что я попросил и будь аккуратней на 5 шоссе потому что копы вошли в фазу поэтапного развертывания
Ладно.
I mean, this baby's sitting on chrome. Or...plastic.
Do me a favor and stay off the 5, okay? Because the cops are in a phased... deployment.
Okay.
Скопировать
Большинство пожаров, возникших из-за землетрясения, сейчас все под контролем, сэр.
Доктор Фрейзер организовывает развертывание дополнительных медпунктов помощи.
- Думаю, что трудно поверить, что это просто совпадение.
Most of the fires caused by the earthquake are under control.
Dr Fraiser's organising the distribution of medical supplies.
- It's hard to believe it was a coincidence.
Скопировать
Я в шоке.
Всем машинам Хитмен два, будьте внимательны, место назначения Аль Хауи, 15 километров от линии развертывания
Наша задача прикрывать движение первой регулярной.
I'm in awe.
All Hitman Two Victors, be advised, our objective is Al Hayy, 15 kliks up the A.S.R. Break.
We've been tasked to screen R.C.T. One's movement. Break.
Скопировать
Как насчёт тех, кто жалуется, что Соединенные Штаты вынуждены платить, чтобы быть всемирным полицейским?
Американское военное развертывание по всему миру гарантирует безопасность всей свободной торговли.
Торговли, которая неизменно приносит выгоду нашему рынку.
What about those that complain about the U.S. having to pay to be the policemen of the world?
American military deployment around the globe assures the safety of free trade for all.
Trade that invariably benefits our own markets.
Скопировать
У меня трое детей.
Я буду знать больше, когда начнётся развёртывание предварительных выборов весной,
Но я могу покинуть компанию прямо сейчас.
I have three children.
I'll know more when the primaries start to shake out in spring,
But I can leave the campaign right now.
Скопировать
Мисс Уэльд очень скромная, но это ее документ.
Она выделила несколько причин, почему мы не можем допустить развертывания в течение года.
Я должен что-то сказать?
Miss Weld is very, very modest, but this is her paper.
And she's highlighted several reasons why we cannot envision a theatre deployment for at least 12 months.
Should I say something?
Скопировать
Не оттягивай мою руку.
Комитет считает возможным скорое развертывание.
Какой комитет?
Don't pull my hand down.
The committee feels a quicker deployment is possible.
Ah, which committee?
Скопировать
День 170:
Возникли проблемы с развертыванием штанги, которая держит платформу с научным оборудованием.
Если проблему не решить, мы не сможем сделать большую часть наших фотографий.
Day 170:
A problem in the deployment of the boom that supports the science scan platform.
If the problem is not solved we will be unable to take most of our pictures.
Скопировать
Я анестезиолог, и моя деятельность в MSF включает, по сути, военно-полевую хирургию, или так или иначе неотложную помощь в зонах военных действий.
По сути причина для развёртывания миссии в том, что разные вооруженные группировки в этом районе продолжат
Ага, и без доступа с своим наделам.
I'm an anesthetist and... and my career at MSF involves war surgery, essentially, and then emergencies in... pretty much exclusively in war zones.
So, basically the idea of a medium term mission here is that these sort of different armed groups who are gonna keep on clashing and pillaging... and people not being able to access their food and their whole lives.
Yeah, and their fields.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов развёртывание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы развёртывание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение