Перевод "разлиться" на английский

Русский
English
0 / 30
разлитьсяspread overflow spill pour out song
Произношение разлиться

разлиться – 30 результатов перевода

- Всё открыто!
- Воду кругом разлили!
- Это какая-то слизь!
They just opened it up.
-They spilled all my fucking water.
-That looks like slime, man.
Скопировать
То есть?
Вы ж не-разлей-вода с детского сада.
И сейчас, когда ты так нужен ему, ты отказываешься от него?
What do you mean?
You guys have been tight since kindergarten.
Now in his time of need you're just going to drop him like that?
Скопировать
Сейчас я прочту подписанное признание.
"Вечером 8 сентября 1934 года мной был разлит бензин на полу в миссии благородного служения и подожжен
Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере".
I'd like to now read from a signed statement.
"On the evening of September 8, 1934, I entered the Dignity Ministry... "poured gasoline on the floor of the basement... "and set fire to the orphanage.
"My motive was to get an exclusive story so that I might advance... "my career"?
Скопировать
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
ќткрываетс€ большой разлом во ¬селенной..
" все мЄртвые люди из прошлого начинают падать из него..
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
A huge crack in the universe open!
And all the dead people from the past begin falling through...!
Скопировать
Хуже некуда.
Упала, разлила кофе.
Перепугала всех пассажиров.
I was terrible.
I couldn't walk. I spilled the coffee.
I totally freaked out the passengers.
Скопировать
Дасти Райт и Констанция были близки? Да.
Оба не разлей вода.
Любовники? - Ого.
Were Dusty Wright and Constance close?
Yeah. Thick as thieves, those two.
Lovers?
Скопировать
Я голос пустыни. И я принес вам предупреждение.
Вода, которую вы разлили в пустыне, стала кровью.
Кровью на земле, которая была светлой и чистой.
I'm sorry, Ghanima.
I had to let you think that I was dead.
It was the only way... the only way that I could start what must now be finished.
Скопировать
Что ты делаешь?
Я разлил.
Ты кретин, Санта.
What are you doing?
It spilled.
You're an asshole, Santa.
Скопировать
Ну, Рэд... отличное представление ты здесь устроил.
Ты просто соловьем разлился с этой "любовью, испепеляющей душу".
Эй, если ты думаешь, что это было представление, чтоб выйти из немилости, то это очень далеко от реальности.
Well, Red... that was a pretty good show you put on there.
You poured it on with a "fiery passion that consumed your soul."
Hey, if you think I'm puttin' on a show... to get out of the doghouse... you're way off base.
Скопировать
И на голове этого зверя было спасительное имя.
Приди, разлей воду на песок.
Приди, уведи нас обратно в сухую, жаждущую землю.
Not yet. He is an outrage to the religion of Muad'Dib.
We must know for sure whether he really is your brother... mustn't we?
It would not do to make a martyr of him just yet.
Скопировать
Тягач опрокинулся милях в пяти отсюда.
По всей дороге разлились химикаты.
- Долго их будут убирать?
Tractor jackknifed about five mile up.
Spilled chemicals and shit all over the road.
Any idea how long it'll take to clean up?
Скопировать
Вы можете присесть здесь, если хотите, но Вам бы стоило заглянуть в бар для начала.
- У них здесь нет ничего на разлив.
- Выпьете?
Yeah, you can sit down if you want, but you should have checked at the bar first.
- They don't have anything on tap here. - Ah. - Drink?
- Please, thank you.
Скопировать
Много лет я прожил.
Много спрашивал у казаков, но и они не упомнят, шоб старый Днепро разлился как в эту весну.
Посмотрите!
For many years I've lived.
Many times asked Cossacks, but they either can't recall the old Dnieper spread out as wide as this spring.
Take a look!
Скопировать
Безнадежный полет к концу
Разлейте и выпейте свои изуродованные души
Красно-черное вино переливается через край И все живущие вымокли в нем до самых костей
Despair ends in flight.
Pour and drink you distorted souls.
The blackish-red wine overflows and wets the living to the bone.
Скопировать
Все мы братья-сестры, радостно поём...
Я разлил по бутылям.
Чего уставился?
Sisters-brothers' come to the fields, take the flags and let's sing!
Cheers, guys! I filled the bottles!
What are you staring at?
Скопировать
Я же говорила - ты еще слишком маленькая.
Черт, Пэтси, ты можешь хоть раз выпить стакан молока, при этом его не разлив?
Нет, нет, нет.
I told you, you're too little.
Shit, Patsy, can you not drink a glass of milk for once without spilling it?
No, no, no.
Скопировать
Можете вести моего соперника.
Он везде разлил секреции слизней. Смотрите, чтобы не поскользнуться.
Где людоед?
You may show my adversary in.
He has thrown slug slime all about, take care not to slip.
Where is the Ogre?
Скопировать
- "Расслабься!
Расслабься на этот раз, Лу!"
- Нет-нет-нет! Нет, нет, только не это!
- Oh, for fuck's sake!
No, no!
What the fuck was I worried about, man?
Скопировать
Наш отец и Жо Сарди, оба известные болваны, подружились.
Да так, что стали не разлей вода.
Жо стал тренером по боксу, а мой папа его помощником.
Our father and Jo Sordi, both equally stupid, could only get on well.
They became inseparable.
Jo became boxing manager, dad was corner man.
Скопировать
Очень клёвый.
Те ублюдки не разлей вода.
Тогда ему просто придётся смириться.
Very nice.
Those bastards are hand in glove.
He'll just have to take it over then.
Скопировать
Хватит!
Не волнуйтесь, молоко не разлилось. Мне всё равно, хоть бы и разлилось.
Оставьте меня в покое!
Stop, stop!
- lt's all right, dear, it didn't spill.
- l don't care if it spilled or not.
Скопировать
"Я забрался на небольшой камень, чтобы лучше видеть,
"по моим бедрам разлилось тепло.
"Одной рукой я держался за стену, чтобы не потерять равновесие,
"I stood on a rock to get a better look.
"My pelvis was totally hot.
"I held on to the wall with one hand
Скопировать
"Аромат гранатового дерева
"разлился от Мертвого моря до Иерихона". И так далее.
Здесь ничего нет попить, ничего!
"The pomegranate tree gave its fruit
"From the Dead Sea to Jericho," etc, etc.
There's nothing to drink here.
Скопировать
В Гарварде - в шкаф для ветоши.
Надеюсь, я не разлил свой чай.
Зто что за черт?
At Harvard, a broom closet. Oh.
Hope I didn't spill my tea.
Well, what the hell is this?
Скопировать
Чем вы здесь занимаетесь?
Мы называем это Разлом Кирнэна.
Это...
What is it that you do down here?
Well, we're calling it Kiernan's Fault.
It's...
Скопировать
В 7 метрах от вершины мое снаряжение застряло.
Там был такой прекрасный разлом к самой вершине.
Он поднялся без страховки.
20ft from the summit my gear stuck.
There was this perfect crack all the way up to the top.
He free climbed it.
Скопировать
Ќапример, лаусу, когда —анни только родилась, она абсолютно не нравилась.
Ќо когда ей исполнилось 6 недель, эти двое были уже "не разлей вода".
'раза, котора€ здесь значит "часами проводиди врем€ вместе".
For instance, Klaus, when Sunny was born, didn't like her at all.
But by the time she was six weeks old, the two of them were thick as thieves.
A phrase which here means "fetching and biting for hours on end."
Скопировать
Так какого чёрта мы будем резать друг другу глотку?
Разлейтесь бурно, реки! Войте, черти!
Отдашь ты восемь шиллингов, что проиграл мне, когда бился об заклад?
Why the devil should we keep knives to cut one another's throats?
Let floods o'erswell, and fiends for food howl on!
You'll pay me the eight shillings I won of you at betting?
Скопировать
Сейчас, хозяин.
Поскорее, Тото, осторожно, не разлей.
Лей.
Aye, aye, skipper.
- Ηurry. Watch the basin. - What now?
Climb up there.
Скопировать
Очень хорошо.
Осторожно, не разлейте.
Интересно, который час?
Very good.
Why are you trembling?
What time would it be?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разлиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разлиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение