Перевод "разносить" на английский
Произношение разносить
разносить – 30 результатов перевода
Не сегодня, когда они звонили все, это был просто звон.
Но здесь, в этом углу где звон раздаётся с небес и звенит эхо или в полях, где звон разносится над тишиной
Тихо!
Not today when they all rang, that was nothing but jangling.
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.
Hark!
Скопировать
Кошке!
- А блохи разносят болезни.
- (ШЕЙЛА) Брай! - Да?
- Ahh! - The cat!
- Well, fleas bring disease.
- (SHEILA) Bri!
Скопировать
- [Свисток]
- Разноси его!
- Давай!
- (WHISTLE BLOWING)
- Slam 'im!
- Come on!
Скопировать
- Спасибо, друг.
Просто разнос молока.
Аня делает это, когда захочет. Соната делает это раз в месяц.
- Thanks, pal.
Listen, it's just a milk run.
Anya goes in whenever she wants, Sonata does it once a month.
Скопировать
Это просто новый мальчик с работы.
Мистер Грант устроил ему сегодня разнос, поэтому я решила пригласить его домой на ужин, чтобы немножко
Привет, у меня там еда размораживается, а мне нужно несколько кубиков льда.
- Does this mean we're gonna exchange gifts?
- It wouldn't be a bad idea. - Uh, did you get mine yet? - Yeah.
- Rhoda, you're not supposed to ask that. How about a hint?
Скопировать
Что такое?
Он разносит квартиру, рубит мебель.
Берете ли вы присутствующую здесь Элен Нонанкур в жены добровольно?
- What is it?
- He's tearing up the flat, cutting up the furnishings.
...do you take this woman, Helena Nonancourt voluntarily as your lawfully wedded wife?
Скопировать
Вор или пьяница... Такой бармен мне не нужен.
И он держит тебя за сиськи чаще, чем разносит пиво.
Даже посетители говорят.
A thief or a boozer, I don't need either one as a barman,
And he's usually pulling your tits instead of pulling pints.
He can't keep his hands off you, so the customers say.
Скопировать
Это моя мама.
Мам, это Дик Блэйни, лучший пилот, который разносил пиво.
- Привет, миссис Раск.
This is my ma.
Ma, meet Dick Blaney, the best pilot who ever pulled a pint of beer.
Hello, Mrs Rusk.
Скопировать
Вкуснейшее из блюд в земномпиру. О чемты?
Всюду разносилось: "Не надо больше спать...
Но кто же так мог кричать?
Nature's second course, chief nourisher in life's feast.
Still it cried to all the house, "Glamis hath murdered sleep and Cawdor shall sleep no more.
Who was it that thus cried?
Скопировать
"Один подаёт сигнал тревоги."
"Его предупреждение разносится по всей территории"
"Одинокая гагарка слышит его и смотрит в небо."
"One is raising the alarm."
"Its warning call is transmitted all along the rock-face."
"A lone razorbill is listening and turns its eyes to the sky."
Скопировать
Если это о чём-то и говорит, то о $40-$45 миллионных потерях в годовых доходах.
- Знаете как станции меня разносят?
- Да знаем, Герб.
If that's any indication, we're talking $40-$45 million loss in annual revenues.
- Want the flak from the affiliates?
- We know all about it, Herb.
Скопировать
Куда ты его спрятал?
Раньше голуби разносили почту.
Ты сам голубь.
Where did you put it?
In the past, pigeons delivered letters.
You´re a pigeon.
Скопировать
Но тридцать восьмым можно хоть гвозди весь день забивать и прицел даже не собьется.
Стреляет без промаха и разносит все к чертям.
Автоматическое интересует?
That.38... you go and hammer nails with it all day... come back and it'll cut dead center on target every time.
It's got a really nice action to it and a heck of a wallop.
You interested in an automatic?
Скопировать
Компьютер, пусть официант будет одет менее формально.
И пускай разносит коктейль "Звёзды Рекарри".
Теперь нам нужно здесь больше народу.
Computer, give the waiter a more casual look.
And have him serve Rekarri starbursts all around.
Now what we need around here are some more people.
Скопировать
Нет, возим в Гданьск, Краков, Щецин.
А там уже есть такие парни, которые на месте разносят.
Чёрт, отличная организация.
No, we do. In Gdansk, Krakow, Szczecin.
We hand them out there.
Good organization.
Скопировать
Я рассказала обо всем, что заю.
О моем опыте, о вирусе в кукурузной пыльце, который разносится пчелами.
Они в это не поверят, пока версия не придет в соответствие с одной из существующих схем.
I told OPR everything I know.
What I experienced, the virus, how it's spread by the bees and transgenic crops.
They won't believe you. Not unless your story can be categorized or easily referenced.
Скопировать
Эгоизм достиг поднебесных высот.
Оптоволокно разносит по всему миру любой низменный порыв.
Смазывая свои убогие мечты зелёными, как доллары и позолоченными фантазиями, любой мнит себя королём обожествляя самого себя.
You build egos the size of cathedrals.
Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
Grease even the dullest dreams with these dollar-green gold-plated fantasies until every human becomes an aspiring emperor becomes his own god.
Скопировать
Простите меня, мне нужно проверить, как там мои блинчики.
Разносите шампанское, мальчики.
Больше выпивки - выше цены.
Well, if you will excuse me, I have to check on my crepes.
Keep the champagne coming.
The more they drink, the higher they bid.
Скопировать
—кажи, чем именно занимаетс€ наш взвод ?
ћы занимаемс€ разносом напитков или канцел€рской работой ?
" нашего взвода наилучшее назначение ...мы в авангарде.
Say, what exactly does our platoon do?
I mean, will we be serving beverages or processing paperwork?
Our platoon has the best assignment... first into battle.
Скопировать
- Ты поднимался наверх с Петти?
Я вижу слухи быстро разносятся.
- Ну и что, она сделала свое дело?
You went up to the balcony with Patty?
The word gets around fast I guess
So did she do the accent?
Скопировать
Позируйте мне.
Надо крахмалить воротнички и разносить рубашки!
Кузнечики, шевелите задницами!
Pose for me.
There are collars to starch and shirts to deliver.
Come on, shift your backsides!
Скопировать
Возьмите генерала Скотта и руководство Объединенных Штабов... и засуньте их в самолет на Сиэтл.
Он устроит разнос людям из Боинга.
-Но что?
Get General Scott and the Joint Chiefs of Staff... and put them on a plane to Seattle.
He's nervous to talk to the Boeing people.
-But what?
Скопировать
Мм... ну, вообще-то это мой отчет рулевого.
Я только что понял, что забыл сдать его, и Чакотэй устроит мне разнос, если я опоздаю.
Вы были здесь весь день.
Uh...well, it's my conn report, actually.
I just realized I forgot to turn it in and Chakotay gives me a hard time when it's late.
You've been here all afternoon.
Скопировать
И об это тоже надо поговорить.
Я опять разносила газеты за тебя. И я тебе скажу, это приводит меня в бешенство.
Не из-за того что, надо рано вставать.
That's one of the things we have to talk about.
Now, I took your paper route again this morning... and I have to say with honest emotion that it makes me extremely angry.
I don't mind getting up early in the morning.
Скопировать
- Прсото это не нормально.
Я не хотела разносить газеты, это была твоя идея, помнишь?
Ты думаешь, что я в осторге от того что разносишь газеты?
- It's just not right. - We know it's not right.
I didn't want you to get me that fuckin' route. That was your idea, remember?
You think I want you to deliver papers?
Скопировать
Я не хотела разносить газеты, это была твоя идея, помнишь?
Ты думаешь, что я в осторге от того что разносишь газеты?
Ты думаешь я считаю, что это отличная работа для тебя?
I didn't want you to get me that fuckin' route. That was your idea, remember?
You think I want you to deliver papers?
I think that's a wonderful job for you?
Скопировать
Я не получил перевод.
Они выяснили, что почту разносил не я.
Как они узнали?
I didn't get the transfer.
They knew it wasn't me doing my route.
How did they know?
Скопировать
- Это всего лишь мушки, Найлс.
- Да, но мушки разносят болезни.
- Ты пропустил.
- It's only a gnat, Niles.
- Yes, well, gnats carry disease.
- Oh, you missed it.
Скопировать
Нет.
Ты знаешь, как разносятся слухи.
Если мы опоздаем даже на час они начнут думать, что нас убили или что-то в этом духе.
No.
Now, you know how rumors get around.
If we're even an hour late they'll be worried that we were all killed or something.
Скопировать
Харрис, блин!
В следующий раз носи колокольчик.
Что ты так нервничаешь, Ларри?
Harris, jeesh!
Next time, wear a bell.
Why so jumpy, Larry?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разносить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разносить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
