Перевод "рак желудка" на английский

Русский
English
0 / 30
ракcrayfish crawfish Cancer canker
желудкаstomach
Произношение рак желудка

рак желудка – 30 результатов перевода

- Какого спрута?
- У него рак желудка.
А он всё терпел.
- The crab?
- Cancer of the oesophagus.
He never complained.
Скопировать
Это важно.
Через месяц у папы диагностировали рак желудка.
Он умер через два года.
- It's important.
The following month Dad was diagnosed with stomach cancer.
He died two years later.
Скопировать
Он и так уже умирал.
У него был рак желудка, который убил бы его через полгода.
Если бы сердце не остановилось раньше.
He was dying.
The stomach was full of cancer who had had killed him for half a year.
Unless heart had stopped previously.
Скопировать
- Митча Розвелла, тренера по футболу. У него рак мозга.
У волонтера Моники Дод из библиотеки, проработавшей здесь 4 года, рак желудка.
Оба умерли в прошлом месяце и, черт побери, уж точно не от пестицидов.
That office, Mitch Rosewall, soccer coach, brain cancer.
Library, Monica Dodd, volunteer. She ran it for years.
Stomach cancer. They both died last month, and they sure as hell didn't die from pesticide.
Скопировать
Если нет, то это глупо и опасно.
С другой стороны, рак желудка. Лейомиосаркома. Слишком притянуто.
Изменение психического состояния значит, что порфирия куда более вероятна.
If you can't, it's dangerous and stupid.
On the other hand, stomach cancer, leiomyosarcoma.
Long shot. Altered mental status means porphyria's more likely.
Скопировать
Сама могу рассказать
- Она думает, у нее рак желудка.
Потому что так написано в интернете.
I can speak.
She thinks she has stomach cancer
Because the internet told her so.
Скопировать
Хватит убегать.
Я все еще думаю, это мог быть рак желудка.
А когда голова болит, я решаю, что это опухоль.
Stop walking away.
I still think this could be stomach cancer.
And when I get a headache, I think it's a brain tumor.
Скопировать
- Что, пол-таблетки валиума?
- Да, рака желудка, я думаю.
И когда это выяснили?
- No. Half a Valium?
- Yeah, abdominal cancer, I think.
When did they find that out?
Скопировать
Голова болит еще больше.
Наверное у меня рак желудка.
Тем не менее, я не жалуюсь.
The headaches got worse.
I think I got stomach cancer.
I shouldn't complain, though.
Скопировать
И что же у вас за болезнь?
Учитывая то, что я ничего не могу есть и только пью молоко, это должно быть рак желудка?
В прошлый раз это было сердце.
What illness do you have?
Given that I no longer eat anything and only drink milk, it must be a stomach cancer?
The other day it was the heart.
Скопировать
Просто он был очень несчастлив.
После переезда на Тайвань он умер от рака желудка.
Мне также пришлось биться изо всех сил, чтобы одной вырасти своих детей.
He was just very unlucky.
After we came to Taiwan, he got stomach cancer and passed away.
I also had to fight tooth and nail to bring up my children alone.
Скопировать
Поставь диагноз.
- Рак желудка.
- Нет. Подобный случай есть в твоих записях.
Give me a diagnosis.
- Stomach cancer. - No.
There's a case like his in your notes.
Скопировать
Разве не знаешь, что алкоголь вреден для здоровья?
Он может вызвать цирроз печени или рак желудка.
А беременным вообще нельзя пить ни грамма. Ты не беременный?
Liquor's bad for you!
Rots your gut! Trashes your liver, gives you cancer of the colon!
It's a no-no for pregnant women!
Скопировать
Это кости моего отца.
Он умер год назад от рака желудка.
Я выкрала их из крематория.
These are my father's bones.
He died one year ago from stomach cancer.
I stole those secretly from the crematorium.
Скопировать
Удар был просто побочным эффектом.
Я рекомендую поддерживающие микстуры и продолжать прием лекарств от рака желудка.
Мы можем его перемещать?
The attack was just a side effect.
I recommend you push fluids and continue the stomach cancer medication.
Can we move him?
Скопировать
У него нет рака.
Я знаю, как выглядит рак желудка.
Я это видел.
No, he doesn't.
I know what stomach cancer looks like.
I've seen it.
Скопировать
Я вижу кольцо белой силы, что защищает ваш дом.
У девушки обнаружен рак желудка, Лео.
Не бойтесь.
I can see a ring of white fire protecting your home.
The girl's got stomach cancer, Leo.
Don't be scared.
Скопировать
Не бойтесь.
Рак желудка.
Там все в порядке?
Don't be scared.
Stomach cancer.
Everything all right down there?
Скопировать
Это симптом рака желудка.
Рак желудка, говоришь?
Да, Ваше Величество.
This is nausea problem. Nausea: gastric cancer. This is nausea problem.
You are saying nausea?
Yes, Your Highness.
Скопировать
Будь твоя мама одной из тех, кто обращается к ясновидящим, потому что... у нее боли в желудке. И ясновидящий сказал бы: "Ничего страшного, это лишь небольшой гастрит."
Но потом, ты узнаешь, что это рак желудка, и уже его поздно лечить.
Тебе было бы на это наплевать?
If your mom was one of those people who went to see a psychic because, um-- her stomach was bothering her and the psychic told her that it was nothing, that it was just a-- a touch of gastritis.
But then later on-- you find out it was stomach cancer and it's too late to treat.
Do you think then you'd say "Why bother?"
Скопировать
Неужели думаешь, что он её запирает в кладовке каждый вечер?
Более реально, чем рак желудка у этого.
Как насчет клостридии?
You think he tosses her in a broom closet at the end of each day'?
More likely than it getting stomach cancer.
How about clostridium?
Скопировать
И вы поужинали 2 часа назад?
Это симптом рака желудка.
Рак желудка, говоришь?
You is said food later, when over two hectares?
This is nausea problem. Nausea: gastric cancer. This is nausea problem.
You are saying nausea?
Скопировать
Обсуждаю.
Мы обнаружили кое-что во время операции... рак желудка.
Мы удалили опухоль, но она дала метастазы.
Yeah, I do.
We found something when we did your surgery... a gastric cancer.
We removed it, but it has metastasized.
Скопировать
Это плохо.
Какого чёрта у 38-летней женщины рак желудка?
Должно быть, трубка прошла рядом с центром опухоли.
That's bad.
What the hell is a 38-year-old woman doing with gastric cancer?
Okay, the tube must have perforated just proximal to the tumor.
Скопировать
Она и не вписывается, сэр, в этом вся проблема.
Да, она переехала в город из Бейкер-Бэй пару лет назад, когда её мать, Элейн, заболела раком желудка.
Элейн умерла.
That's the problem, sir, she doesn't.
Yeah, she moved to the city from Baker Bay a couple years ago when her mom, Elaine, got sick with stomach cancer.
Elaine died.
Скопировать
Жизнь так несправедлива.
У дяди Джонаса обнаружили рак желудка, а я теперь должен страдать?
Не будь таким эгоистом.
Life is so unfair.
Uncle Jonas gets stomach cancer, and now I'm the one who has to suffer.
Stop being so selfish.
Скопировать
Он был моим пациентом!
У него был тяжелейший рак желудка.
Он меня упрашивал, умолял избавить его от страданий.
He was my patient!
His stomach was riddled with cancer.
He asked me, begged me, to end his suffering.
Скопировать
сколько вы на Чжин Сона потратили - расчленит. выкарабкаться и найти другую работу?
у меня рак желудка.
что шансов нет. что надежды нет.
If he finds out how much you spent on Jin Sung, he's not going to let it go. Hyung, can't you just get rid of Oh Soo, get out of this situation, and find other work?
Samja.. I have stomach cancer.
It's been more than 2 months since they told me there's no hope. As a result of quietly examining myself, I really seem to have no hope.
Скопировать
Определённо нет.
острый живот" от рака желудка в номере 302.
Что? Cимптом мышечной защиты.
Definitely not.
More importantly, post stomach cancer surgery acute abdomen in Room 302.
Signs of muscular defense.
Скопировать
Госпожа сценарист...
У моего мужа рак желудка.
Сперва я была в отчаянии.
She's been a fan for over ten years...
Please give her a hug. You guys look good.
How do you feel?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рак желудка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рак желудка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение