Перевод "раскачивать" на английский

Русский
English
0 / 30
раскачиватьshake loose loosen move swing stir up
Произношение раскачивать

раскачивать – 30 результатов перевода

Не понял, ребята, побыстрее.
Раскачивай. Сильнее, сильнее.
Эй, Джозеф, разве так учат в польском флоте?
That's it, fellas. Speak up, boys. Speak up.
Wind it up, strike one!
Hey, Joseph, is that the way they did it in the Polish navy?
Скопировать
Я знаю всё начёт того, что твой отец прибрал мотель Дэйли.
Может ты и не знаешь, но именно там всё реально раскачивается.
Нет, не делай этого
I know all about your father taking over Dailey's motel.
Maybe you don't know it, but things really get swinging there.
No, don't do that.
Скопировать
Мы все видели медицинское заключение.
А еще я видел раскачивающееся кресло.
Опять взялись за старое? !
You saw the doctor's report too
And his rocking chair
Don't start again
Скопировать
Ничему не верит на слово.
И кончай раскачиваться, меня тошнит.
- Это чтобы заснуть.
He doesn't want to believe anything.
Stop balancing yourself like that, you'll give me a heart attack.
- It's to make me sleep.
Скопировать
Когда мы будем играть на выезде, я говорю об Атланте, Хьюстоне, Майами, Новом Орлеане. Ничуть не лучше будет в Детройте, Миннесоте, Сан-Франциско, или любом другом городе.
Вы собираетесь раскачивать лодку, а людей в ней уже тошнит.
Джей-Си говорит, что на вас могут оказывать некоторое давление.
When we go on the road, I'm talking about Atlanta Houston, Miami, New Orleans it ain't gonna be no better in Detroit, Minnesota or San Francisco or any other town.
You're gonna rock the boat, and people out there are already seasick.
What J.C. Is saying is that there may be some pressures.
Скопировать
Да.
Она мне понадобится, когда эта штука начнет раскачиваться.
Как только мы взлетим, меня сразу начнет мутить, так что отойди подальше.
Yeah.
I'm gonna need it the way that thing sways around.
Soon as we get lift off, I'm going to be airsick, so you just watch out below, hey?
Скопировать
-Вот так?
-Да, и слегка раскачиваемся... пожалуйста.
-Хорошо.
-Like this?
-Yes, and a gentle swing... please.
-Okay.
Скопировать
Живо, закладывайте сей-тали с парусом.
Будем раскачивать.
Есть, сэр.
Get the sails in and rig a tackle from the yard.
We'll sway it up.
Aye, aye, sir.
Скопировать
- Ну, немного.
- У неё нет рук, нет ног, она раскачивается как поплавок.
Элли, я не думаю, что к этому надо так относиться.
- Well, a little.
- No arms, no legs, bobbing around.
I don't think you're supposed to think about it.
Скопировать
- Ты что имеешь в виду?
Ты провела разминку, и в момент кульминации раскачивала задом.
- И даже шутка была уже совсем не та.
- What do you mean?
You did a warm-up, and on the punch line, you did a butt waggle.
- And it wasn't even the same joke.
Скопировать
Я поймала его на воровстве.
Следующее, что я помню, это как мы раскачиваемся на автомате с коктейлем "Slurpee".
Я уже нажала кнопку тревоги, поэтому знала, что копы в пути.
I caught him shoplifting.
Next thing I knew, we were rolling around on the Slurpee machine.
I'd already pressed the silent alarm, so I knew that the cops were on their way.
Скопировать
Я же другие танцы танцую.
Тут же задницей надо раскачивать.
Да я на этом собаку съел. Об этом я не волнуюсь.
It's not my kind of dancing.
It's all arse wiggling.
I've got a degree in arse wiggling, mate.
Скопировать
Хлопающего крыльями и показывающего свое умение.
Он клевал, раскачивался подпрыгивал, задирался.
Он его даже не коснулся.
Flapping his wings and strutting his stuff.
He was pecking and weaving and bobbing and talking trash.
He didn't even have to touch him.
Скопировать
Какие у тебя планы?
Я буду сидеть один в моей огромной пустынной квартире и раскачиваться взад и вперёд, обхватит себя за
Найлс, ты не останешься один на свою годовщину. Мы с Фрейзом составим тебе компанию.
What are your plans?
I thought I'd sit in my cavernous apartment, rocking back and forth while hugging my knees.
Now, Niles, you're not gonna be alone on your anniversary.
Скопировать
Отец замёрз за столом
Мать раскачивается, неся ужин,
Против ветра, который касается её глаз
Father has frozen upon the table
Mother sways carrying the supper
Against the wind that touches her eyes
Скопировать
Ты что, с yма сошёл?
Они такие эмоциональные, начинают раскачиваться.
Мне становится неловко.
What, are you crazy?
They get all emotional, they sway.
It's embarrassing.
Скопировать
Но теперь это в прошлом.
Этот год слишком важен, чтобы позволить сорвавшейся пушке раскачивать лодку.
Мистеру Трику стоит создать... комитет по решению этой проблемы?
But I guess we're past that now.
This year is too important to let a loose cannon rock the boat.
Should I have Mr Trick send a... committee to deal with this?
Скопировать
Мистеру Трику стоит создать... комитет по решению этой проблемы?
Раскачивать лодку. Я перепутал метафоры?
На лодке бывают пушки.
Should I have Mr Trick send a... committee to deal with this?
"Loose cannon rock the boat." Is that a mixed metaphor?
Boats did have cannons.
Скопировать
- Он качается.
- Он раскачивается.
Всё хорошо.
- Bring it in.
- It's swinging.
It's OK.
Скопировать
Пожалуйста, возьмитесь за руки.
Раскачивайтесь в такт со мной.
Давайте!
Join hands, please.
I'd like to lead you all in some swaying.
Pay attention.
Скопировать
Смелее.
Раскачивайтесь на ветру, раскачивайтесь!
Давайте, доктор.
Up with your arms.
Come on, up with your arms. And feel the wind. Swing at the wind!
Come on, Doctor.
Скопировать
Ты ее спалишь! Держись.
- Не раскачивай ее!
- Я преследую беглеца, идиот!
You're burning her up!
- Come on!
- What're you doing?
Скопировать
- Но не хочу опускаться ниже уровня моря.
- Ленни, зачем раскачивать лодку?
У тебя блестящая красавица жена.
But I don't want to sink beneath sea level here.
Lenny, why rock the boat?
You got a bright, beautiful wife.
Скопировать
Там?
Он приказал трое суток подряд сильно раскачивать ребенка.
И расставил внизу хор, который должны был петь...
Back there?
He let him rock there for three days and three nights.
And he also brought in a choir to sing.
Скопировать
У тебя ребенок, от которого ты без ума.
Я не буду раскачивать лодку.
Я тебе рассказывал о Максе?
You got a kid that you're crazy for.
I'm not gonna rock the boat.
Did I tell you about Max?
Скопировать
- Не знаю.
Я думаю о той ведущей прогноза погоды, Сьюзан Чарльтон, голой, обмазанной мармеладом, раскачивающейся
- А ты о чем думаешь?
- I don't know.
I'm thinking about that weather girl, Susan Charlton, stripped naked and covered in Marmite, bouncing up and down on a bungee rope.
- What are you thinking ?
Скопировать
Возможно, вы смотрите на него прямо сейчас.
Он может раскачиваться прямо у вас перед носом.
Возможно, с ним сейчас играет кто-то из ваших любимцев.
You could be looking at it right now.
It could be right in front of your face as I'm saying this, waggling back and forth...
- perhaps being held up by a loved one.
Скопировать
Давай Форрест, ты сможешь сделать это.
Я показал ей как надо раскачиваться.
Хорошая маленькая...
Come on, Forrest, you can do it.
I showed her how to dangle.
"A good little ..."
Скопировать
Хорошая маленькая...
Она помогла мне научиться читать, А я показал ей как надо раскачиваться на ногах.
Иногда мы просто сидели и ждали звезд.
"A good little ..."
She helped me learn how to read, and I showed her how to swing.
Sometimes, we'd just sit out and wait for the stars.
Скопировать
- Теряется радиосигнал.
Главный, их антенна, наверное раскачивается.
Они, похоже, делают это вручную, если делают.
- I keep losing radio signal.
Flight, their antennae must be flipped around.
They're gonna have to do it manually if they do it at all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раскачивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раскачивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение