Перевод "рассада" на английский

Русский
English
0 / 30
рассадаseedling
Произношение рассада

рассада – 30 результатов перевода

Александр, дорогой, этим утром надо:
корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить
Потом посмотрим.
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow ... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then ...
- Then, we'll see ...
Скопировать
Едет поезд далеко. Все поют!
Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил.
Может, хочешь сам сесть за руль?
Train from far away, everybody sing,
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Would you like to drive?
Скопировать
Вы ревностный розовод,
И вы обрезали рассаду у бассейна с золотыми рыбками, когда я попросил разрешения жениться на вашей дочери
Вы уронили секатор - я так и не понял почему.
You are a keen rosarian.
And you were pruning your bacaras by the goldfish pool when I asked permission to marry your daughter.
You dropped your secateurs - I never understood why.
Скопировать
Где мои ботинки?
Ботинки в коробке от рассады.
Уже вижу.
And I can't find my cuff-links, either.
- Your shoes are in the box you brought the seedlings home in.
- I see.
Скопировать
Цветы... всё, что растёт.
Больше всего мне нравилось наблюдать, как растёт рассада в отсеке аэропоники...
Они пробили нашу оборону.
Flowers... anything that grows.
Some of the times I felt most content were those spent watching the seedlings grow in the airponics...
They've made it through our defenses.
Скопировать
Слишком холодно.
Хотелось бы мне знать, что случилось с той рассадой помидоров.
Вероятно, сожжены до основания со всем остальным.
It's too cold.
I wonder what happened to those tomato plants.
Probably burned to the ground along with everything else.
Скопировать
Я уверена, мы можем справиться с проблемой сами.
Кроме того, гал Марейн ждет свой груз рассады рулот.
Любая задержка может погубить весь урожай, не говоря уж о настроении гала.
I believe we can correct the problem on our own.
Besides, Gul Marayn is waiting to receive my shipment of rulot seeds.
Any delay could ruin the entire crop, not to mention the Gul's mood.
Скопировать
Поскольку я занята, то транспорт может ждать хоть до конца света!
А если вы недовольны, как вас рассадили, то я лично позабочусь, чтобы ваши стулья вынесли из зала и перенесли
Я доступно изложила перспективы?
And as far as I'm concerned, the transports can wait until the sun explodes!
If you're not happy with the seating arrangements, your seats will be moved outside, down the hall, across the station and into the fusion reactor.
Am I absolutely, perfectly clear on this?
Скопировать
И все здесь полетело к чертям.
Если нас рассадят по-другому, то мое правительство выйдет из Лиги!
Поскольку я занята, то транспорт может ждать хоть до конца света!
And the whole place has gone straight to hell.
If the seating arrangement is changed, my government will withdraw from the League!
And as far as I'm concerned, the transports can wait until the sun explodes!
Скопировать
Завтра Тикель помрет от зависти!
Нужно их рассадить по одному. Как подопытных мышей.
Ученик один на один с доской. За спиной 40 врагов, и не имеет значения, как к нему относятся.
I'll kill Tikel with this story tomorrow.
We need to isolate them one by one.
A single student by the blackboard instantly has 40 enemies, no matter how loved he is.
Скопировать
Он две недели напивался за мой счёт, и у него хватит наглости вернуться сюда.
Потому что, ладно, он сказал, чтобы везде стояла луковая рассада. И это работает.
Всё гениальное - просто.
- Irimias? He's been drinking on the house for a fortnight and he has the bloody nerve to come back here.
Because, okay, he said, plant onions everywhere.
And it worked. Great ideas are always simple.
Скопировать
Через минуту толпы полиции будут здесь кругом рыскать.
Давай всех рассадим по машинам. Тихо и спокойно.
- Хорошо.
In about one minute, there will be carabinieri all over this place.
Get everybody to the cars, quietly.
-Got it.
Скопировать
Он идёт работать.
У рассады на корнях лучше оставить немного земли.
Вот так!
He's going to work!
When you pull out the seedlings, t's better to leave some of their own soil around the roots.
There you go!
Скопировать
Завтра утром едем на рынок!
Помнишь, как мы сажали рассаду?
А сейчас посмотри - какие красавцы!
Tomorrow we go to the square...
Remember when we planted the seedlings, how tiny they were?
Look at them now! Look at the nice tomatoes.
Скопировать
Ну... Я думаю, это из-за солнца.
Слишком много солнца может погубить рассаду.
Наверное... Я в этом новичок.
Well... over there in the sun, i think.
Too much sun burns seedlings.
Obviously i'm a beginner.
Скопировать
- И каков план?
- Первым делом рассадить гостей за столом...
Дорогой Карп-Магнус, ты и впрямь думаешь, что можно соблазнить любую?
- And your plan?
- First there's the seating for dinner...
So, my dear Carl-Magnus, you consider all women seducible?
Скопировать
Ничего. Просто вы и правда могли бы быть прекрасной парой.
Пойду посажу остатки рассады.
Я что-то не то сказал?
I think the two of you can really pass for an actual married couple.
I'm going to finish planting the remaining seedlings.
Did I say something offensive?
Скопировать
Женщины рассаживаются за столами, они не должны ни с кем разговаривать Мужчины тоже не должны ни с кем разговаривать Потом мы разводим мужчин по столам по заранее определенному плану
Чтобы я мог вас рассадить
Номер 7, за стол номер 10
I place the men at a pre-selected table.
Just shut up!
Please!
Скопировать
Выключите камеру
Рассади их за столы А можно 11-й номер начнет с 11-м, а потом мы поменяемся?
Вы можете все заткнуться на минуту?
Turn it off.
Can't we just start 11 with 11,and then rotate?
Shut the fuck up for a second, alright?
Скопировать
- Что случилось, сэр?
Как нас рассадили!
.. Всё не так.
What troubles you. sir?
The place setting.
It's all wrong.
Скопировать
Так, ладно, я могу вам помочь, есть одно хорошее средство от тли.
Особенно для больших рассад.
Анекдот о том, что крайне левые политики - обдолбавшиеся наркоманы, давно устарел.
Yea alright, well I can tell you there is a cure for greenflies.
Especially for big plants.
The stereotype of political left wingers as fucked up potheads is old fashioned.
Скопировать
Посмотри на цветки.
Они слишком заметны, это чудо, что рассаду до сих пор никто не обнаружил.
- Да что ты несёшь?
Look at the high stand.
It's too obvious, It's a miracle nobody has discovered the crops yet.
- what are you talking about?
Скопировать
Я уже сделал выбор. Спонтанно.
Рассаду надо собрать.
Спонтанно.
I made a choice, spontaneous.
The crops have to go.
Spontaneous.
Скопировать
Ты должна найти Волшебный маркер.
Когда людей нужно рассадить вместе с Президентом, это такое мучительное занятие с точки зрения протокола
- Что?
You gotta find a Magic Marker.
When people sit with the president, there's excruciating protocol involved.
-What?
Скопировать
Хорошо.
Этот парнишка работал всю ночь, продумывая, как кого рассадить завтра.
Он настоящий "вставай и иди" парень.
All right.
This kid was up all night, jigsawing who's going where tomorrow.
He's a real up-and-comer, this one.
Скопировать
Ой, не балуйте тут!
Или мне рассадить вас?
Азарат Метрион Зинтос!
Oy, no roughhousing!
Do I have to separate you lot?
Azarath Metrion Zinthos!
Скопировать
Иди отсюда, Бокобза, не вводи меня в буйство.
Он хочет у тебя купить рассаду цветов.
Сколько?
Get out of here, Bukovza, before I dance on your face.
He wants to buy some flower pots.
How many?
Скопировать
Как давно вы знакомы?
Она покупала у меня рассаду полтора года назад.
Сказала, что хочет развести овощной сад.
How long did you known her?
She walked into my nursery a year and a half ago.
She said she wanted to start a veggie garden.
Скопировать
Здесь нет притворства.
- Пожалуйста, верни на место рассаду.
- Нет.
This is no pretence.
- Please return those seedlings.
- Shan't.
Скопировать
- Нет, я съем её.
- Не ешь мою рассаду.
А я съем твою рассаду.
- No, I'm gonna eat them.
- Don't eat my seedlings.
I'm gonna eat your seedlings.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рассада?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рассада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение