Перевод "расчёт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение расчёт

расчёт – 30 результатов перевода

Послушай, послушай...
Мы будем в расчёте Джейми, давай.
Блядь!
Listen, listen...
You won't owe me anything. Jamie, now.
Fuck!
Скопировать
Я посмотрю, что я смогу сделать.
Мы в расчёте?
Я погасила свой долг?
I'll see what I can do.
Are we straight?
Have I cleared my debt?
Скопировать
Ты долго скрывал способности Шона.
Теперь мы в расчёте.
Смотри как круто?
You kept Shawn's ability to yourself for quite some time.
Guess we're even now.
See how cool that looks?
Скопировать
ДНК-компьютер имеет 4-цифровую базу.
Это делает возможным самые быстрые в мире расчёты.
ШТАБ-КВАРИРА аналитического отдела АМСС
DNA has four types of base.
They make speedy calculation possible.
AMF Analysis Company Headquarters
Скопировать
- Нас для этого тренировали.
- Тренировка это одно, но если мы ошибёмся в своих расчётах хотя бы на несколько градусов, мы можем скончаться
Выбора нет.
We trained for this.
Training is one thing, but... if we're off on our calculations by even a few degrees, we could end up in the middle of the sun.
No choice.
Скопировать
Невероятно.
Теперь мы в расчёте.
Ничего не понимаю.
I can't take this.
I guess this makes us even.
I don't understand it.
Скопировать
- Что-нибудь есть?
- Ну, я проводила некоторые расчёты.
- Что-нибудь, что поможет Дэниелу?
- Got anything?
- Well, I've been doing some calculations.
- Anything to help Daniel?
Скопировать
В 60 у тебя шесть болячек, в 70 - семь, и так далее.
Довольно точный расчёт.
Конечно, это зависит от многого.
At 60 there's 6 things wrong with you, at 70, 7 and so on.
It's a good evaluation:
Of course, it depends on your priorities.
Скопировать
Ребёнок был болен туберкулёзом, ради всего святого!
Меня она в расчёт не берёт и матери тоже отказывается повиноваться.
Пожалуйста, пробудите в ней здравый смысл.
The child's been ill with consumption, for goodness sake!
She takes no heed of me, and she doesn't intend to obey her mother.
Please talk some sense into her.
Скопировать
[ "Подожди немного подольше." ]
[ Гигантская корпорация Кэтти и Ко контролирует 96,725% мирового ВВП, согласно расчётам Дирака ]
Обычно дождь идёт в Токио подолгу.
Wait just a moment longer.
Total World GDP According to Dirac's Calculations.
The rain has been falling in Tokyo for quite a while.
Скопировать
Почему вы трясёте головой?
Я ошиблась в расчётах?
Ну, они не совсем верны.
Why are you shaking your head.
Are my calculations wrong?
Well, they're not so much wrong as not right.
Скопировать
Потенциально, более важный вопрос, что человечество это пока не спрашивает.
Но такой сложный расчёт также возможно... предмет огромной полемики.
Вы это имели ввиду?
Potentially, the most important question that mankind has ever asked.
But that such a complex calculation is even possible... is the subject of enormous controversy.
Is that what you mean?
Скопировать
Полиция ещё ищет её убийцу.
допустить... что вы объясняете эти нераскрытые убийства... используя что-то вроде нумерологического расчёта
Буквы имён назначаются достоинством, складывающимся из дат рождения... уменьшаясь до наименьшего общего знаменателя.
Police have yet to find her killer.
Agent Reyes, am I to presume... that you've solved these unsolved murders... by using some kind of numerical calculation?
Letters of names assigned values, added to birth dates... reduced to the lowest common denominator.
Скопировать
!
Я возьму маленькую свинку, и мы в расчёте.
За привилегию украсть моих свиней вы ещё и 15 шиллингов содрать хотите!
- What? !
But I'll take the small pig in settlement.
So you not only steal me pigs, you charge me 15 shillings for it!
Скопировать
В этом нет необходимости, здоровяк.
придёт,.. ..ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте
Отлично.
That isn't necessary, big boy.
Someday, when your ship comes in, you can buy somebody that's hungry some ham and eggs and be all square.
That's fine.
Скопировать
- Я не понимаю всех этих разговоров.
Вы имеете в виду, что я хочу выйти замуж по расчёту?
Почему нет?
- I don't understand that fancy talk.
You mean I'm a gold digger? Sure, I'm a gold digger.
Why not?
Скопировать
Я их просто не понимаю.
Но ты можешь то же самое сказать обо мне, так что мы в расчёте.
Что касается твоей матери – она очень милая женщина.
I JUST DON'T GET IT.
BUT THEN YOU COULD SAY THE SAME THING ABOUT ME, SO WE'RE EVEN.
AS FOR YOUR MOTHER... SHE'S A VERY NICE LADY.
Скопировать
Нет, им повезло с углами.
Как и с расчётом времени.
Мы просмотрели запись, но там ничего нет.
No, they were lucky with the angles.
That and the timing.
We've examined the film but there's nothing.
Скопировать
Несколько дней, возможно меньше.
Мы сейчас занимаемся расчётами.
А хорошие новости есть?
A few days, maybe less.
We're calculating it right now.
Is there any good news?
Скопировать
Почему я должна подумать, что вы сумасшедшая?
Вы верите, что вселенная познаваема... как математический расчёт, полностью приводимый к единому уравнению
- Нет.
Why would I think that you're crazy?
Do you believe the universe is knowable... as a mathematical calculation of the whole reducible to a single equation?
- No.
Скопировать
Вы получаете долю и я получаю долю.
Мы в расчёте.
И я говорю тебе кто, а ты говоришь мне как, да?
You get a cut, I get a cut.
We get square.
And I give you the who and you give me the how, right?
Скопировать
Оставь себе бумажник.
Мы в расчёте.
Глубоко вдохни досчитай до 10-ти и иди на хуй!
Keep the wallet.
We're even.
Take a deep breath, count to 10, and... go fuck yourself!
Скопировать
Да, сэр.
Я сделаю новые расчёты.
Соран изменил курс ленты
No, sir.
I'll make the appropriate adjustments.
Soran's changing the course of the ribbon.
Скопировать
Никогда, никогда, никогда ранее не бывало подобных сцен в высшем обществе.
Вот к чему привёл союз по расчёту между Золотой молодёжью и Почтенными старцами.
Возможно, эта ночь определила самую суть нашей эпохи скоростей и ритмов рэгтайма, двадцатого века с его страхами, неврозами и смятением в душах.
Never, never, never have such scenes been witnessed in high society.
That uneasy alliance between bright young things and old survivors.
Perhaps this was the defining moment of our epoque of speed and syncopation, this so-called 20th century of angst, neuroses and panic.
Скопировать
В Сент-Кристофере, но его завернули.
Остальные можно не брать в расчёт, судя по записям, он ездил туда зимой.
Остаётся три монатыря, но только один принадлежит Шевалье.
St. Christophe he tried, but was turned away.
The others I think we can discount. The journals say they're winter visits.
Which just leaves these three. And only one's a Chevalier.
Скопировать
Первый раунд посвящён антилопе или антилопам.
Если A - антилопа, а Б - бонго, что такое бонго - если не брать в расчёт самый очевидный ответ?
Полагаю, если опустить очевидный ответ, подразумевающий вид африканской антилопы, то наименее очевидным ответом будет ударный инструмент.
So this round is all about antelope, or antelopes.
A is for antelope and B is for bongo. Apart from the obvious, what is a bongo?
- (high chime) - (Stephen) Dave? I'm assuming that, apart from the obvious, assuming that the obvious is some kind of African antelope, then the less obvious answer would be that it's a percussive instrument.
Скопировать
Может быть, он немного растерялся.
Вы спорили насчёт брака по расчёту, затем из-за дороги в Ки Гонг.
Теперь вы спорите из-за ничего.
Maybe he was just confused.
You fussed about the arranged marriage, then about which way to Qui Gong.
Now y'all feuding over nothing.
Скопировать
Днём будем плыть под водой, а по ночам подниматься на поверхность.
Если мои расчёты верны, через три дня мы достигнем суши.
Джонас!
We travel submerged by day, making up time on top at night.
If my calculations are correct... we should be able... to make landfall in three days.
Jonas!
Скопировать
Что тебя тревожит?
Ваше Величество, брак по расчёту?
Будьте уверены, дитя.
What troubles you?
Your Majesty, an arranged marriage?
Rest assured, child.
Скопировать
- А топлива хватит?
По моим расчётам у нас его ещё на 160 миль.
Меня больше волнует вода.
- Will our petrol hold out?
I figure we got about enough for 160 miles.
Water, I'm worried about.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расчёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расчёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение