Перевод "резервная копия" на английский
Произношение резервная копия
резервная копия – 30 результатов перевода
Это даст им пищу для размышлений.
И если эта улика случайно затеряется где-то в недрах полиции, у нас есть резервные копии.
Думаю, это избавит нас от неожиданностей.
That'll give them something to think about.
And for when it accidentally gets raffled off, we've got copies as back-up.
L think that covers it.
Скопировать
Мелани была найдена с пакетом отмеченных законопроектов чучела в ее шорты.
Это проходит долгий путь в резервную копию историю.
Я довольствоваться Орделл с выраженными счетов.
Melanie was found with a packet of marked bills stuffed in her shorts.
That goes a long way in backing up your story.
I'll settle for Ordell with marked bills.
Скопировать
Мы должны найти этих телепатов, чтобы сформировать центральную тактическую группу.
Я вычистил эту информацию из своего главного компьютера но у меня есть резервная копия.
Я думал, когда-нибудь она может пригодиться.
We need to find them so that we can put together a tactical core group.
I purged the information from my main computer but I have a backup.
I figured it'd come in handy someday.
Скопировать
Все жители в радиусе 50 километров должны быть немедленно эвакуированы.
Попросите также передать резервную копию программ MAGI в Мацусиро.
Мы тоже эвакуируемся?
All residents within radius of 50km are to evacuate immediately.
Also, ask Matsushiro to backup the Magi.
Are we going to evacuate as well?
Скопировать
- Зачем?
Чтобы сделать резервную копию себя, конечно.
- Ну так пошли.
- What for ?
[ Sighs ] To make a backup of myself, obviously.
- Well, let's go.
Скопировать
Меня тошнит от всей этой чертовой системы.
Армитаж, разве Джулиан не говорил о резервной копии своей памяти, которая где-то хранится?
- Резервная копия?
[ Beeping Fades ] I'm sick of the whole damn system.
Armitage, didn't Julian say he had his memory backup stored somewhere ?
- The backup ?
Скопировать
Армитаж, разве Джулиан не говорил о резервной копии своей памяти, которая где-то хранится?
- Резервная копия?
- Именно.
Armitage, didn't Julian say he had his memory backup stored somewhere ?
- The backup ?
- That's right.
Скопировать
- Конечно.
Сообщите мне когда будет готова резервная копия.
Так точно, сэр.
-Sure.
Let me know when that backup's ready.
Aye, sir.
Скопировать
Новый сообщений нет. Включая его почтовый аккаунт.
Вы делаете резервные копии?
Да.
Including his e-mail account.
Do you keep backups?
Yeah.
Скопировать
Ты транскрибируешь мою программу?
Надо же иметь резервную копию.
Слушай, Том, должен признаться я слегка обеспокоен.
- You transcribe the show?
- Well, you gotta have a backup.
Uh, listen, Tom, you know, I must confess, I'm a... I'm a bit concerned.
Скопировать
Расслабьтесь, Док.
Я сохранил вашу программу в резервной копии, но я просто пытался объяснить.
Ну, вы объяснили, с типичной нехваткой деликатности.
Relax, Doc.
I saved your program in a backup file, but I was just trying to make a point.
Well, you made it with a typical lack of subtlety.
Скопировать
Мы должны полностью отключить системы.
Мы все сотрем, перезапустим, загрузим резервные копии.
Это сработает?
We need to do a full system shutdown.
We'll wipe everything, reboot, load clean back-ups.
Will that really work?
Скопировать
Сколько мы можем перенести на наши компьютеры?
Вы имеете в виду, как бы создать резервную копию этого?
Взять копию с собой?
How much could we transfer to our computers?
You mean, like, back it up?
Take a copy with us?
Скопировать
Она опаснее, чем я думала.
Этот кейс - ежедневная резервная копия данных с мэйнфрейма.
Похоже, она скормила тебе самую бесполезную информацию с диска.
She's better than i thought.
That briefcase is the daily mainframe backup.
She just happened to lure you to the most useless file on the drive.
Скопировать
А что если у него был внешний жесткий?
-Или резервная копия?
-Все кончено, Сара.
But what if he has an external drive?
-A backup?
-It's over, Sarah.
Скопировать
Вот и всё.
Она же просто её резервная копия.
Я отправлю тебя в последний путь.
That's all.
She must be Nagato's shadow...
Let me send you off.
Скопировать
О, Бендер, боюсь, это симптом фатального дефекта.
Если я умру, я просто загружу свою резервную копию в новое, такое же потрясающее тело.
В этом-то и дело.
Oh, Bender, I'm afraid it's a symptom of a fatal defect. Eh, fatal, shmatal.
If I die, I can just download my backup copy into a new, equally fabulous body.
That's just it. You can't.
Скопировать
Но мне показалось, что я взяла его в школу.
Но ты ведь делаешь резервные копии?
Да.
But I thought I brought it with me to school.
But you backup your files, right?
Yeah.
Скопировать
Большая часть описи была загружена в мой мозг.
– Нехилая резервная копия.
– Вы можете получить к ней доступ?
Much of its inventory was downloaded into my mind.
Hell of a backup drive.
Can you access it?
Скопировать
Впечатляет.
Но мы помним про все временные копии, зеркальные диски, и резервные копии?
Глупый "кволик".
I am impressed.
But did we remember all temp copies, mirror drives, and image backups?
Silly "wabbit."
Скопировать
Что-то странное случилось с жестким диском.
К счастью, я сделал резервную копию перед тем, как все накрылось.
Прекрасно.
Something weird happened to the ray drive.
Luckily, though, I was able to make a back-up before everything crashed.
Perfect.
Скопировать
Не хочу тебя ломать, Даже если имеет смысл, Чтобы ты не смог прорваться Без ключа
Будешь резервной копией моего парня, Но лучше проверься-ка у врача
Я могу растопить тебе сердце, Конечно, если оно у тебя есть
♪ You wanna come and get it boy ♪
♪ Or are you just a robot toy? ♪ ♪ I don't wanna break you ♪
♪ Even though it would take ♪ ♪ some kind of like break through ♪ ♪ You don't even need a clue ♪ ♪ You'll be my man's back up ♪
Скопировать
При этом A.L.I.C.E. хранит сведения не только о вас.
где хранятся резервные копии информации о живых организмах и генах.
Доверьте всё A.L.I.C.E. и спите спокойно.
ALICE records your individual data as well as biological data such as genetic information.
This is all backed up and stored in a massive data bank.
Please leave everything to ALICE and sleep with peace of mind.
Скопировать
Никто...
Никто не знает, но я всегда делаю резервную копию последних двух дней на свой винт.
Зачем?
What...
What they couldn't have known is that I always back up the last two days of footage on my hard drive.
Why?
Скопировать
Послушай, мне нужно, чтобы Тофер посадил меня в кресло.
Сделал мою резервную копию.
Точную копию.
Listen, I need Topher to put me in the chair.
Back me up on a drive.
Hardcopy.
Скопировать
Из лаборатории.
Независимо от того, что случится, у нас есть резервные копии.
Всех нас, даже Кэролайн.
From the lab.
So no matter what happens, we have a backup here.
All of us, even Caroline.
Скопировать
Чем больше мы смотрим на дело Рэя Гриффина, тем больше оно разваливается.
У него резервные копии свидетельских заявленияй Тео Карсона.
Я все равно не понимаю мотивации.
The more you look at Ray Griffin's account of events, the more it falls apart.
The evidence backs up Theo Carson's statement.
I still don't get the motivation.
Скопировать
Народ, вы чего, пораньше начали?
Я делал резервную копию моих... основных дисков... чтобы защитить их... от этого!
Тофер указывает на то, что в данный момент мы проводим улучшение нашей электросети и системы охраны.
Did you guys start early?
I-I was, uh, backing up my primary drives to protect them... from th.
Topher points out, we are currently upgrading our electrical and security systems.
Скопировать
Рассчитать расстояние и сообщить бригаду.
В случае нападения мы можем спросить для артиллерийской резервной копии.
Да, сэр.
Calculate the distance and inform the brigade.
In case of an assault we can ask for an artillery backup.
Yes, Sir.
Скопировать
У него в воскресенье суд в Гарни.
И если ты не из братвы, то лучше бы тебе иметь резервную копию.
Да уж.
Holds court in Sundays on Harney.
Go in there and you ain't a brother, you best have backup.
Right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов резервная копия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резервная копия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
