Перевод "резервная копия" на английский

Русский
English
0 / 30
резервнаяreserve
копияimage duplicate copy replica
Произношение резервная копия

резервная копия – 30 результатов перевода

Меня тошнит от всей этой чертовой системы.
Армитаж, разве Джулиан не говорил о резервной копии своей памяти, которая где-то хранится?
- Резервная копия?
[ Beeping Fades ] I'm sick of the whole damn system.
Armitage, didn't Julian say he had his memory backup stored somewhere ?
- The backup ?
Скопировать
Армитаж, разве Джулиан не говорил о резервной копии своей памяти, которая где-то хранится?
- Резервная копия?
- Именно.
Armitage, didn't Julian say he had his memory backup stored somewhere ?
- The backup ?
- That's right.
Скопировать
Все жители в радиусе 50 километров должны быть немедленно эвакуированы.
Попросите также передать резервную копию программ MAGI в Мацусиро.
Мы тоже эвакуируемся?
All residents within radius of 50km are to evacuate immediately.
Also, ask Matsushiro to backup the Magi.
Are we going to evacuate as well?
Скопировать
Расслабьтесь, Док.
Я сохранил вашу программу в резервной копии, но я просто пытался объяснить.
Ну, вы объяснили, с типичной нехваткой деликатности.
Relax, Doc.
I saved your program in a backup file, but I was just trying to make a point.
Well, you made it with a typical lack of subtlety.
Скопировать
Новый сообщений нет. Включая его почтовый аккаунт.
Вы делаете резервные копии?
Да.
Including his e-mail account.
Do you keep backups?
Yeah.
Скопировать
- Конечно.
Сообщите мне когда будет готова резервная копия.
Так точно, сэр.
-Sure.
Let me know when that backup's ready.
Aye, sir.
Скопировать
Мы должны найти этих телепатов, чтобы сформировать центральную тактическую группу.
Я вычистил эту информацию из своего главного компьютера но у меня есть резервная копия.
Я думал, когда-нибудь она может пригодиться.
We need to find them so that we can put together a tactical core group.
I purged the information from my main computer but I have a backup.
I figured it'd come in handy someday.
Скопировать
- Зачем?
Чтобы сделать резервную копию себя, конечно.
- Ну так пошли.
- What for ?
[ Sighs ] To make a backup of myself, obviously.
- Well, let's go.
Скопировать
Мелани была найдена с пакетом отмеченных законопроектов чучела в ее шорты.
Это проходит долгий путь в резервную копию историю.
Я довольствоваться Орделл с выраженными счетов.
Melanie was found with a packet of marked bills stuffed in her shorts.
That goes a long way in backing up your story.
I'll settle for Ordell with marked bills.
Скопировать
Это даст им пищу для размышлений.
И если эта улика случайно затеряется где-то в недрах полиции, у нас есть резервные копии.
Думаю, это избавит нас от неожиданностей.
That'll give them something to think about.
And for when it accidentally gets raffled off, we've got copies as back-up.
L think that covers it.
Скопировать
Ты транскрибируешь мою программу?
Надо же иметь резервную копию.
Слушай, Том, должен признаться я слегка обеспокоен.
- You transcribe the show?
- Well, you gotta have a backup.
Uh, listen, Tom, you know, I must confess, I'm a... I'm a bit concerned.
Скопировать
Часть отснятого материала повреждена.
Надо взглянуть на резервную копию диска.
DVD закрыты в хранилище.
One piece of footage is corrupted.
I'm gonna need to take a look at the hard backups.
The DVDs are locked in storage.
Скопировать
Ёмкостью 128 Гигов.
Мало для всей моей музыки, но безопасно для резервной копии моих любимых кодов.
Вроде взлома принтера.
Holds 128 gigs.
Not enough for all my music, but a safe place to back up all my favorite codes.
Like the printer exploit.
Скопировать
Нет.
Займет немного времени, чтобы восстановить его резервную копию.
Тогда мы узнаем больше.
No.
It'll take me some time to restore his backup.
We'll know more then.
Скопировать
Меня запрограммировали вступить в контакт с экипажем, если ваша Андроид выйдет из строя.
Ты - резервная копия?
Я могу выполнять эту функцию. До некоторой степени. Меня создали для того, чтобы наблюдать, записывать и давать беспристрастные советы.
I was programmed to interact with this ship's crew in the event your android becomes incapacitated.
You're her back-up?
I can serve that function, to a limited capacity, but I was originally created to observe, record, and offer deductive, dispassionate advice.
Скопировать
Кто держал работу всей своей жизни в своем хреновом доме,
По-видимому, без всякой резервной копии?
Э, да, вообще-то дельное замечание.
Who kept his life's work in his frickin' house,
Apparently without any kind of backup whatsoever?
Uh, yeah, that's actually a good point.
Скопировать
Но они должны же что-то открывать.
Беньямин сказал подруге, что сделал резервную копию каких-то фотографий.
- Дай посмотреть. - Пожалуйста.
- They must fit somewhere.
Benjamin gave them to his girlfriend and said he had back-up of some photos.
Can I have the keys?
Скопировать
Все данные, записанные до его смерти, стерли и заменили фильмами.
Должна быть резервная копия.
В принципе, да. Компьютер записывает ее каждый час, но тут он записал фильмы.
Data from before his death has been replaced by downloaded films.
There must be a backup copy somewhere.
Yes, the program makes backup copies every hour.
Скопировать
Мы идем к старой фабрике Куфридж по главной дороге
-Отправь резервную копию.
-Понял.
We're going to the old Cuthridge factory on frontage road.
- Send backup.
- Copy that.
Скопировать
- Что?
Конрад создал резервную копию и заархивировал записи с камер наблюдения.
Эта с обеда инвесторов.
- What?
Conrad has his surveillance system backed up and archived.
This one's from the investor's lunch.
Скопировать
Это похоже на постоянную тактическую игру с разными орудиями.
Когда мы поняли, что the Pirate Bay отключился мы оглядываемся, потому что всегда имеем резервные копии
Тогда я понял, что Пиратская партия зарегистрировала для себя интернет-провайдера.
It's like a constant tactical game with different weapons.
When we realized that the Pirate Bay was down we looked around, because we always have backups.
Then I realized that the Pirate Party had registered their own ISP.
Скопировать
Нет.
Моя команда удалила все резервные копии.
Это последния копия мозга вашей Мэри.
No.
I've had my team delete all of your backups.
This is the last remaining copy of your Mary's brain.
Скопировать
Если ты сможешь завоевать их доверие, может быть, когда-нибудь, мы увидим, восход солнца, вместе.
Я создал резервную копию программы.
Ты в безопасности со мной.
If you can make them trust you, maybe we'll see that sunrise together someday.
I have your program backed up.
I'll keep you safe.
Скопировать
После всего лишь одного занятия по криминалистике я нашла способ, как вернуть наши студенческие карточки.
Оказалось, существует резервная копия.
И она в этом сейфе.
After just one Forensics class, I found a way to retrieve our student records.
It turns out there's a backup.
And it's in this safe.
Скопировать
Будем надеяться.
Все диски с резервными копиями - в машину.
И заведи мотор.
Let's hope so.
I want all the backup drives in the car now.
Keep the engine running.
Скопировать
Вся моя работа.
Мои резервные копии, все пропало...
Как?
All of my work.
My back-up files, it's all gone.
How?
Скопировать
Поражена вся система сканера.
Мне нужно назад в офис загрузить резервную копию!
Как это могло произойти?
The whole scangen program seems to be affected.
I need to get back to the office to access my back-ups!
How could that happen?
Скопировать
Давай просто уйдем отсюда.
Спасибо за резервную копию.
Почему подсчет?
Let's just get out of here.
Thanks for the backup.
Why the counting?
Скопировать
Он имеет в виду "троян": когда ты пытаешься отследить источник, части кода самоуничтожаются, что означает, у "Звёздной палаты", скорее всего, есть файл, касающийся Сэма Расселла.
Потому что именно так исчезли резервные копии и у нас, и в прокуратуре.
Да, возможно, я даже помогла создать этот вирус, когда была вроде как "плохим парнем".
He means a trojan horse, so whenever you try to source the hack, pieces of the code self-delete, which means the Star Chamber has pretty much all of the Sam Russell file.
You've seen this before? Because it took our backup file and the district attorney's.
Yeah, I may have helped design this, back when I was a sort of bad guy.
Скопировать
Произошел скачок напряжения.
Где дискеты с резервной копией?
Эта размагничена.
There was a power surge.
Where are your back up floppies?
This ones degaussed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов резервная копия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резервная копия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение