Перевод "ржаной хлеб" на английский

Русский
English
0 / 30
ржанойneigh rye
хлебcorn bread grain cereals crops
Произношение ржаной хлеб

ржаной хлеб – 30 результатов перевода

Мама, не плачь.
Я схожу за закусками возьму салями и чеснок и соус немного ржаного хлеба, еще чего-нибудь.
Как в старые дни.
Mama, don't cry.
I'll go down to the delicatessen and I'll get some salami and garlic and pickles and maybe some rye bread and weenies.
Just like in the old days.
Скопировать
Естественно.
Ржаной хлеб не исчезает просто так.
Теперь, из-за этого хлеба, мне придётся держать их порознь всю оставшуюся жизнь.
Why wouldn't they be?
Rye bread doesn't just disappear.
Now because of that rye, I gotta keep them separated for the rest of my life.
Скопировать
Попробуй сквозь него поговорить.
— Мне ржаной хлеб.
Нет, это солярка.
Try to talk through the thing...
Some brown bread, I just want some brown bread. Yeah, brown bread.
No, that's diesel oil...
Скопировать
Короче, я не купил косметику, а стырил.
И у меня был с собой ржаной хлеб, я спрятал под него. И выбежал из магазина, вниз по улице.
Так как мне было всего 15, они просто сделали предупреждение.
Anyway, so I didn't buy the makeup, I nicked it!
And I had a loaf of brown bread, so I put it under this brown bread, and I run out of the shop and down Bexhill High Street, and they caught me!
But I was 15, so they let me off with a warning, which was,
Скопировать
Мы не делаем.
Я люблю ржаной хлеб.
У них нет такого, пап.
We do not.
I like rye bread.
They don't have any, Dad.
Скопировать
И... 300 с тунцом... 200 с беконом, салатом и помидорами.
- Ржаной хлеб к сыру?
- 490 с ржаным хлебом.
And... 300 tuna fish... and 200 bacon, lettuce and tomato sandwiches.
- You want the cheese on rye?
- 490 on rye.
Скопировать
- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
И еще, пожалуйста, стакан воды.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
- And could I have another glass of water, please? - Oh, sure.
Скопировать
- Ржаной хлеб к сыру?
- 490 с ржаным хлебом.
110 с пшеничным хлебом и 300 с белым.
- You want the cheese on rye?
- 490 on rye.
Let me have 110 on whole wheat...
Скопировать
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
Why don't you just give me a Swiss cheese sandwich... - On rye. R-Y-E.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
Скопировать
Поджарьте с обеих сторон.
И тост из ржаного хлеба.
И еще, у меня к Вам вопрос.
-How do you like your eggs? -Over easy.
And rye toast. -Okay.
-I got a question for you.
Скопировать
- Что? Хлеба не хватает.
Сбегай к Гринблату и возьми свежего ржаного хлеба.
- Я только вернулся от Гринблата.
What?
Run over to Greenblatt's and get fresh rye bread.
I just came back from Greenblatt's.
Скопировать
Я так рад, что мы пришли сюда.
-У вас есть ржаной хлеб?
-Нет сэр, я сожалею.
I'm so glad we came here.
- You got any rye bread?
- No, sir, I'm sorry.
Скопировать
Подожди-ка.
Как я пронесу ржаной хлеб в квартиру?
- Засунь под свитер.
Hold on. Wait a minute.
How am I gonna get the rye bread into the apartment?
-Put it under your shirt.
Скопировать
По-моему он может носить любые галстуки, какие захочет.
Нам надо заехать в "Шнитцер" и купить мраморного ржаного хлеба.
Это нам не по пути.
I think he should wear whatever tie he wants.
We gotta stop off and pick up a marble rye from Schnitzer's.
It's out of our way.
Скопировать
Я обернулся и увидел человека.
Ветчины с ржаным хлебом, Сленгмэн?
Как тебе понравится немного ветчины с хлебом?
I turned around and saw a man.
Ham on rye, Slangman?
How would you like some ham on rye?
Скопировать
- Я загадаю безопасное желание.
Желаю сэндвич из ржаного хлеба с индейкой, салатом и горчицей но никаких зомби-индеек не хочу превратиться
Эй!
This paw sucks. Okay, I'll make a wish that can't backfire.
I wish for a turkey sandwich, on rye bread... with lettuce and mustard... and... and I don't want any zombie turkeys. I don't want to turn into a turkey myself... and I don't want any other weird surprises, you got it?
Hey!
Скопировать
Привет.
Отлично идёт с ржаным хлебом.
И не могу дождаться когда ты это попробуешь.
Oh, hey.
Super tasty on pumpernickel toast.
But I would let it sit for a day before you actually try it.
Скопировать
Я нашел Улунового Убийцу и его зовут...
Я обычно так не придираюсь, но я ржаной хлеб заказывала.
Мэм, я не официант, ясно?
I found the Oolong Slayer, and his name is...
I never do this, but I kind of ordered rye.
Ma'am, I'm not a waiter, okay?
Скопировать
Я тут друзьям пытаюсь мозг взорвать.
Кто-нибудь принесёт этой психопатке ржаной хлеб?
Его зовут Джеймс Дилан Борден, и он работает в ночную смену в жутком месте... на фабрике по производству манекенов в Ред Хук.
I'm trying to blow my friend's mind over here.
Could someone get this lunatic some rye?
His name is James Dylan Borden, and he works the night shift at creep-a-palooza... the mannequin factory in Red Hook.
Скопировать
Я подумал, о пекарнях.
Была одна старая пекарня недалеко на Брик Лэйн, они специализировались на кислом тесте, ржаном хлебе
В прошлом году её затопило и им пришлось закрыться.
I was thinking of bakeries.
There was an artisan bakery off Brick Lane specialising in sour doughs, rye breads, that kind of thing.
It was flooded last year and had to close.
Скопировать
Обед подан.
Копченая индейка на ржаном хлебе.
И дополнительные огурчики.
Lunch is served.
Smoked turkey on rye.
Extra pickles.
Скопировать
- Чего хочешь?
Ветчину на ржаном хлебе, приправленном горчицей и с ломтиком сыра..
Удиви меня.
- What do you want?
Ooh! Uh, Serrano ham on rye, touch of whole grain mustard, and a slice of queso-- anything domestic.
Surprise me.
Скопировать
Туи была хорошим танцором.
Хотите ржаного хлеба?
Я видела ваше обвинительное заключение.
Tui was a good dancer.
Pumpernickel?
I saw your charge sheet.
Скопировать
- И Мэрилин в ней наблюдает за нами, поэтому, когда я попрошу тебя дважды проверить и убедится в соответствии данных судебно-медицинской экспертизы орудия тому, что она раскопала, относительно этого убийства, просто сделай вид, что я заказываю тебе свой обед.
Пастрами на ржаном хлебе, дополнительно соленые огурцы, салат из капусты, моркови и лука.
- Понял.
- Marilyn's car with her in it watching us, so when I ask you to double-check and verify any pertinent forensic reports concerning this murder weapon she unearthed, let's just pretend I'm giving you my lunch order.
Pastrami on rye, extra pickles, coleslaw.
- Got it.
Скопировать
Я сфотографировала, чтобы показать тебе.
Вау, ржаной хлеб.
Ты сошла с ума.
Oh, I took some pictures of it to show you.
Wow, marble rye.
You gone crazy.
Скопировать
Это еще не все. Есть еще маца
Пастрома на ржаном хлебе
Блины, хала, миндальное печенье, И бублики вот тут.
♪ Don't stop there, there's matzo brei ♪
♪ And lean pastrami piled on rye
♪ Blintzes, challah, macaroons and bagels by the box ♪
Скопировать
Еще нам нужен хлеб.
Тогда купите грубый ржаной хлеб.
- Должен ли я достать цветы для них?
We need bread, too.
Buy coarse rye bread, then.
- Should I get flowers for them?
Скопировать
Я хочу совершенно противоположное тосту с тунцом.
Салат из цыпленка, ржаной хлеб нежаренный, с картофельным салатом и чашку чая.
Ну, тут не знаешь, что из этого получится.
I want the complete opposite of tuna on toast.
Chicken salad on rye untoasted with a side of potato salad and a cup of tea.
Well, there's no telling what can happen from this.
Скопировать
Такое чувство, будто я иду на экзамен. На один из тех экзаменов, что реально важны, не эти дуратские университетские экзамены.
Этот ржаной хлеб хорош.
Может отправить ей смс-ку "Я тебя люблю"?
I feel like I'm about to take an exam, but... one that actually matters, not some mad university exam.
Mmm! This rye bread is good.
Maybe I should text "I love you" to her.
Скопировать
Чего?
Я почистила свёклу для тебя, а ещё испекла ржаной хлеб.
Можешь пойти со мной?
Good night.
I peeled a beet for you and made some rye bread as well.
Can't you go with me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ржаной хлеб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ржаной хлеб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение