Перевод "рога" на английский

Русский
English
0 / 30
рогаbugle antler horn hunting-horn
Произношение рога

рога – 30 результатов перевода

Или кого-нибудь с туловищем цапли... и головой мирката.
Или... голова обезьяны... с оленьими рогами.
И туловищем... дикобраза.
Or something with the body of an egret with the head of a meerkat.
Or just... the head of a monkey with... the antlers of a reindeer.
With the body of... a porcupine.
Скопировать
Еще до того, как я о них услышал или увидел.
Я просто нарисовал лошадь, которая летает через радугу, и с огромным рогом во лбу.
Мне было пять.
And this is before I had even heard of one or seen one.
I just drew a picture of a horse that could fly over rainbows and had a huge spike in its head.
I was five.
Скопировать
Тёрк, она прекрасна
Только посмотри на рог
Тёрк
Turk, she's beautiful
Oh look at her mane
Turk
Скопировать
-Ты?
Если бы я не крикнул тебе про оленя, мы бы вылетели через стекло, а тебе бы рогами пробило голову.
Верно, ты прав.
- You?
- Yes.
OK. - That's a good point.
Скопировать
И раньше приходилось искать какой-нибудь странный китайский афродизиак.
Типа ресниц колибри или рога носорога!
Чтобы дать тебе мужественность!
You used to get that from some strange Chinese aphrodisiac.
Like humming bird eyelash and rhino horn.
To give you great masculinity.
Скопировать
Вот олень.
Давайте наденем ей рога
"И сделаем стенд -ап в стиле Вуди Алена ."
Oh, dear.
"Well, put some antlers on her
"and do a sort of Woody Allen type bit of stand-up."
Скопировать
"Где ты был?"
(Звук трубления в рог)
"О, привет.
"Where've you been?"
(Bugle call)
"Oh, hello.
Скопировать
Это самая увлекательная работа, которую ты можешь получить.
А если вздумаешь бодаться я найду способ обломать тебе рога.
Обдумай это.
It can be the most fun job you will ever have.
If you act like a tree trunk I'll chop you down.
Think it over.
Скопировать
Что случилось?
У него же не было рогов?
Нет, у него ни рогов, ни индивидуальности.
What happened?
He was hornless.
No, he had no horns, he also had no personality.
Скопировать
Просто отлично.
Вот мы обломаем рога Келсо.
Я все еще считаю, что нужно побрить ему причиндалы.
This is perfect.
We are so gonna nail Kelso.
I still say we should have shaved his privates.
Скопировать
ради Томми.
Ваш сын Томми... вы привезли его к чёрту на рога и заперли его в комнате с теми тварями.
Теперь, если вы просто пытаетесь от него избавиться,... это всё чего вы добиваетесь?
For Tommy's sake.
Your son Tommy, you move him up here and you lock him in the room with those things.
If you're trying to get rid of him... is that all this is? I love my son.
Скопировать
Я очень разозлилась, и это был конец.
До меня вдруг дошло, ... что у меня такие рога, что любой олень позавидует.
Йохан изменял мне на каждом шагу, просто маньяк какой-то.
I was angry and hurt and finished with him.
I suddenly realized, that I was the most cheated on wife and lover in the world.
Johan was remarkably and compulsively unfaithful.
Скопировать
Возможно, мне нужно уйти.
Полый Рог, мы преследовали тебя.
Теперь ты преследуешь нас.
You are our sister.
We were hunting you. Now you hunt us.
I am in love.
Скопировать
Наслаждайся-ка ты лучше жизнью, чем быть моралистом
Заведи любовницу Наставь рога своей жене и увидишь, что у тебя просто не будет времени ныть
Не втягивай во всё это Леонардо
Enjoy life a little more instead of being a moralist.
Get a mistress. Let your conscience go hang and you won't have time to complain.
Leave Leonardo out of this.
Скопировать
Вы начинаете в Афинах, с подожженным косяком.
(Звук трубления в рог)
Офигенно большой косяк.
You start off in Athens, where a joint is lit.
(Bugle call)
A huge Camberwell Carrot.
Скопировать
Вот это мне и нравится в тебе, Тони.
Берешь быка за рога.
До вынесения решения о Джеке, Шапелль захочет поговорить с тобой.
See, that's what I like aboutyou.
You get right to the point.
Before Chapelle makes his final evaluation of Jack, he'll wanna talk to you.
Скопировать
Говорит: "Дык вы послушайте, он поёт о дьяволе, о дьяволовых преступлениях".
Про хуя с рогами, не про...
Раса, по-моему, ни при чём. Вы серьёзно? Раса?
He says, "He's singing about how the devil stole it."
I said, "No, he's not talking about the 'white devil, ' but this devil.
I don't think it's a race thing.
Скопировать
У него же не было рогов?
Нет, у него ни рогов, ни индивидуальности.
- Надо же.
He was hornless.
No, he had no horns, he also had no personality.
- Yikes.
Скопировать
Мне только надо взяться за ум.
Я этот тест в бараний рог скручу.
- Молодчина.
I just gotta buckle down.
I'm gonna kick a little S.A.T. butt.
- Attaboy.
Скопировать
- Это я.
Со времени луны, когда олень сбросил свои рога, мы пытались вернуть своих лошадей.
Мы теряли людей, но так и не получили наших пони назад. Смотрите, этого юношу зовут Большой Конь.
- High Horse!
- It is I. Since the Moon When The Deer Shed Their Horns... we have tried to steal back our horses from the Crow.
We have lost men... but we have never regained our ponies.
Скопировать
Жаль, что уже темно.
Охотничий рог!
Вы охотитесь верхом?
Too bad it's dark.
A hunting horn!
You hunt on horseback?
Скопировать
- Это был дракон?
У него были рога? Медведь?
Демон?
-Has it got horns?
-Was it breathing fire?
-Was it droolin'?
Скопировать
Нет, но я знаю, что он выглядит как очень высокий, тёмный человек.
У него рога.
Он плюётся огнём.
-No. But he looks like a very tall and dark man
He has horns
Vomits fire
Скопировать
Это было ужасно.
Он... он напал на меня с этими... э... лазерными лучами, которые которые выходили из его рогов, и...
Он ушел!
It was horrible!
He attacked me with these, um, laser beams that shot out of his horns, and he escaped!
He's gone!
Скопировать
- Ты получил информацию? - О, да, конечно, Ангел.
Через пару дней мой рог должен снова вырасти.
Так мило с твоей стороны так волноваться обо мне.
- Did you get the information?
- Why, yes. My horn should grow back.
So kind of you to be concerned.
Скопировать
- Опознание должно пройти удачно.
- Свидетельница сделала все, что бы мы могли согнуть его в бараний рог.
- Не хочу ломать ваш кайф, но пришли результаты ДНК по пальцу, есть совпадение.
The lineup must have been solid.
Well, the witness did everything but wrap him in a bow.
Sorry to blow your high, but the DNA on the finger came back a match.
Скопировать
У Нью-Джерси и так включается комплекс неполноценности, когда вмешивается Нью-Йорк.
Они уперлись рогами из принципа.
- Алекс, сколько звонков ты получаешь от жертв, ... которые спрашивают, почему ты завалила дело, и что ты собираешься делать дальше?
New Jersey already has an inferiority complex when it comes to New York.
They're digging in their heels on principle.
alex, how many phone calls from victims have you gotten asking why you lost a case and what you're gonna do about it?
Скопировать
З-а-мечательно!
Если этот хмырь не понимает по-хорошему, надо дать ему по рогам.
- Гляньте!
B-E-A-utiful.
- Hey.
Check it out. Check it out.
Скопировать
Вторая команда проверяет периметр.
Он услыхавший звук его святого рога и не внявший предупреждению он явно удалился слишком далеко от слова
И Корнелиус Вернард Хэтчер настал твой час.
Team two is checking the perimeter right now.
He that heard the sound of thy holy trumpet and took not warning he hath clearly wandered too far from the word of God.
And Cornelius Bernard Hatcher your heir has come.
Скопировать
Так что, тебе больше некуда пойти?
Просто жду доказательств, что ваши Силы, Которые Пребывают, все из себя в шляпах и без рогов.
И если они с этим разберутся, ну, тогда заплети мои волосы в косички и называй меня Поллианна.
So you've nowhere else to go.
Just waiting to prove that your Powers That Be are all hat and no cattle.
And if they do pull it through, well, then braid my hair and call me Pollyanna.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение