Перевод "руководитель отдела" на английский

Русский
English
0 / 30
руководительinstructor manager leader
отделаcome off cut off divide divorce detach
Произношение руководитель отдела

руководитель отдела – 30 результатов перевода

Я Аоно из депозитного отдела банка Канто.
Меня прислал сюда руководитель отдела.
Я не совсем знаю о тамошнем сервисе.
I'm Aono from the deposits division of the Kanto Bank.
I was sent here by the branch manager.
I don't know much about this service.
Скопировать
На самом деле, это всё для меня в новинку.
Руководитель отдела сказал, что на сберегательном счёте Мицуэ Кихара заморожено... ¥9.5 тысяч на некоторое
Итак... - Тебе нравится?
In fact, this is the first time for me.
The branch manager noticed that the savings account of one Mitsue Kihara has remained stuck... at ¥9.5 million for some time and sent me here, to see if there is any problem. So...
- You like these?
Скопировать
Что его там не будет?
Он сказал, что прибывает руководитель отдела из Центра.
Подождите.
He said he wouldn't be there.
He said the section chief was coming in, the section chief w--
Wait a minute. He's--
Скопировать
Подождите.
Но руководитель отдела должен был прилететь из Вашингтона.
Он должен был бы связаться с Сэмом, а Сэм позвонил бы мне.
Wait a minute. He's--
Section chief would be coming in from Washington.
He'd have to reach Sam. Sam would call me.
Скопировать
- Да, была. - Понятно.
А был ли при этом процессе кто-нибудь из руководителей отделов комитета?
Да, Мистер Митчелл как-то заходил вечером.
Were there any department heads from... the Committee who were also present?
Yes. Mr. Mitchell came in one night.
John Mitchell? The Attorney General?
Скопировать
Мы должны отрепетировать всё до завтрашнего утра.
Прежде всего, рядом с вами будут сидеть Руководитель отдела полетов Дэвид Наракава и Глава Администрации
На этих мониторах вы будете видеть изображения получаемые из космоса а с этого монитора вы будете зачитывать вопросы детей.
We' re gonna run through the drill for tomorrow morning.
First of all, you'II be flanked by flight Operations Manager David Narakawa of the Meteorite Analysis T eam from the Johnson Space Center and Dr. Joyce-Grey Sutton, planetary geologist from Cal State Northridge.
On these monitors you'II see the images beamed back from the surface and on this computer screen you'II be able to read the kids' questions.
Скопировать
Ты должен спрятаться.
Я - Марла Бладстоун, руководитель отдела.
Если я могу что-нибудь--
You have to get down.
I'm Marla Bloodstone, the department head here.
If there's anything I can...
Скопировать
"Ассоциация бывших учеников колледжа "Ладислас"
Под прикрытием руководителя отдела рекламы одной компании,.. ...8047-му удалось получить абонентский
При помощи чего?
Association of the Ladislas college alumnus.
Posing as head of publicity for a real estate agency, agent 8047 obtained a copy of this document.
At what cost?
Скопировать
Превосходно, я вас жду.
Звонил один из руководителей отдела изучения общественного мнения.
- Что же, ладно.
Perfect, I'll expect you.
It's one of the directors from your survey firm - He's also a friend, he's on his way
- Alright, fine.
Скопировать
Что ж, мэм, я знал, что все эти годы в колледже будут бесполезны без практического, реального опыта.
Помощник руководителя отдела кадров, "Джей Холл Коммьюникейшнс".
Младший агент по закупкам, "Мидланд Ферниче".
Well, ma'am, I knew all those years of college... would be worthless without practical, hard-nosed business experience.
"Assistant personnel manager, J. Hall Communications.
Junior purchasing agent, Midland Furniture.
Скопировать
Вы правы.
Я работаю с бывшим руководителем отдела исследований из "Браун и Уильямсон".
Почему вас это интересует, Бергман?
- That's right.
I'm working with someone now who's the former head of research at Brown Williamson. Former corporate officer there.
What's your interest in this, Mr. Bergman?
Скопировать
Увидимся.
Итак, вы принимаете руководителей отделов в 11.00.
В час ваша встреча с Госпожой Шривой из человеческих простите... нечеловеческих ресурсов перенесена на 14.00.
- See ya.
So, you've got the department heads at 11:00.
Your 1:00 with Mistress Shriva from Human... sorry... Nonhuman Resources got moved to 2:00.
Скопировать
Что я могу сделать?
Ваш руководитель отдела отстаёт от графика!
Папа...
What can I do?
Your Section Chief held it up at the design stage!
Papa...
Скопировать
Похоже, что больше у нас ничего не будет.
Продано руководителю отдела кадров, Джоанне Клор!
Если хотите, Вы можете, эм... взять свой чек на посещение ресторана у входа.
Doesn't look like we're going to get anything else.
Sold to the Head of Human Resources, Joanna Clore!
If you'd just like to, erm... collect your restaurant voucher on the way out.
Скопировать
Малыш, в этом ты ничего не понимаешь
Генерал Дэниэл Чейз, руководитель отдела в Пентагоне, объявил, что ВВС США при будущих бомбардировках
"Западная Германия и Западный Берлин больше не должны быть твёрдым тылом для стратегов уничтожения Вьетнама.
Baby, you know that's nonsense.
General Daniel Chase, Chief-of-staff at the Pentagon in Washington, says... The US Air Force does not bomb... targets south of 17 degrees latitude.
For the mass-murders in Vietnam... West Germany and West Berlin should not be safe bases.
Скопировать
Есть!
Рикки Тахо и Рон Освальд доложили мне, что он репетирует скетч под названием "Иисус - руководитель отдела
Забавно, не так ли.
Got it.
Mickey Tahoe and Ron Oswald tell me they're right now rehearsing a sketch over there with the new head of Standards and Practices as Jesus.
That's a funny premise.
Скопировать
Ладно.
Разрешите представить нового руководителя отдела стандартов вещания Иисуса Христа.
Все аплодируют и Том становится во главе стола.
Okay.
"And so I'd like to introduce "our new vice president in charge of Standards and Practices,Jesus H.Christ.
" "The group applauds as Tom dressed as Jesus stands at the head of a conference table.
Скопировать
Края плит выглядывают из-под прослойки новых отложений, образованных лавой, вырвавшейся из расплавленной Земной коры.
Кэролин Порко, руководитель отдела обработки снимков "Кассини", полагает, что нечто подобное может иметь
это одно из самых поразительных мест в Солнечной системе. одного взгляда достаточно, чтобы убедиться в этом.
The cliffs at the edge of the plates look out over a plain of new crust formed from molten lava pushing up from the centre of the Earth.
Carolyn Porco, head of the Cassini imaging team, thinks that something similar may be happening on Enceladus.
It is one of the most unique places in all the solar system and you can tell that just by looking at it.
Скопировать
Я знаю.
Руководитель отдела гражданских исков.
Поздравляю.
I know.
Head of litigation.
Congratulations.
Скопировать
Поздравляю.
Ты - наш новый руководитель отдела гражданских исков.
Хорошо.
Congratulations.
You're our new head of litigation.
Okay.
Скопировать
Просто уволен.
Терри Томас все еще руководитель отдела мошенничеств?
Веселенькая будет встреча
Just let go.
Is Terry Thomas still supervisor at the Fraud Squad?
Uh-huh. That will be a fun interview, huh?
Скопировать
Нам нужно достать данные и передать человеку, который может отменить казнь.
Руководитель отдела по контролю животных.
Вам лучше предъявить ему нечто существенное.
We need to get that info and get to the person who can grant us a stay of execution.
All right, Shawn, this is Cody Blair, Ventura County Director of Animal Control.
You better have something substantial for him.
Скопировать
Все это время вы работали под руководством агента Хотчнера?
Нет, мэм, в настоящее время исполняющим обязанности руководителя отдела является Дерек Морган,
Который возглавил отдел из-за того, что способность агента Хотчнера командовать отделом была поставлена под сомнение.
And have you worked under Agent Hotchner the entire time?
No, ma'am. I currently report to Acting Unit Chief, Derek Morgan.
Who took over the unit because Agent Hotchner's ability to lead the team had become compromised.
Скопировать
Звонили от премьер-министра Узбекистана.
Они хотят, чтобы мы дали лекцию их руководителям отдела безопасности.
Пусть перезвонят, когда у них будет конституция.
Someone from the Prime Minister's office in Uzbekistan called.
They want us to give a talk to their senior police.
Tell him to call back when they got a constitution.
Скопировать
Посвятить немного времени размышлениям.
Думаю, где-то через час, у нас будет небольшое заседание, вы, я, некоторые руководители отделов.
У меня есть кое-какие грандиозные планы, я собираюсь их озвучить.
Have a little contemplation time.
Oh,I was thinking in maybe about an hour,we'll have a little meeting, you,me,some of the division leaders.
I have some big plans I'm gonna lay out.
Скопировать
Я хочу овладеть тобой прямо сейчас, и любить тебя так, как тебя никто не любил.
Хочу вас уведомить, что теперь вы - руководитель отдела по работе с клиентами.
Простите?
I wanna take you in that bedroom, And give you a go round like you never had.
I wanted to inform you that you're now the head of accounts.
Excuse me?
Скопировать
Простите?
Мы назначаем вас руководителем отдела по работе с клиентами.
Впечатляюще.
Excuse me?
We're making you head of accounts.
Spectacular.
Скопировать
Что случилось?
Девид опять созывает совещание руководителей отделов, и...
Постой, ты назвала меня "пупсик"?
What happened?
David called another last minute meeting for all the department heads, and--
Wait, did you just call me "pookie"?
Скопировать
Не стоит волноваться.
Это всего лишь Рейчел, руководитель отдела развития.
Как говорится, от него ей нужны только деньги.
Don't sweat it.
That's just Rachel, Anne's head of development.
She's only after his money, so to speak.
Скопировать
Она идеально нам подходит.
Пришёл руководитель отдела проектов из "Ман Бо Констракшн".
Как же мне всё надоело...
She fits the image of our apartments just right.
Manbo Construction's Chief of Planning is looking for you.
How bothersome...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов руководитель отдела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы руководитель отдела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение