Перевод "ручная подача" на английский
Произношение ручная подача
ручная подача – 32 результата перевода
- Откуда ты знаешь, что это он?
- Поверь, это ручная подача.
- Когда скачет напряжение электромагнитные клапаны закрываются.
--How do you even know this is it?
--Trust me, it's the manual override.
--When the power spiked the solenoid valves shut down in the off position.
Скопировать
Год назад.
Допуск внешнего давления на шлюз может быть регулирован.... системой ручной подачи.
Давай посложнее.
_
External airlock pressure tolerances can be adjusted... At the manual feed stem.
Ask me a hard one.
Скопировать
- Откуда ты знаешь, что это он?
- Поверь, это ручная подача.
- Когда скачет напряжение электромагнитные клапаны закрываются.
--How do you even know this is it?
--Trust me, it's the manual override.
--When the power spiked the solenoid valves shut down in the off position.
Скопировать
Год назад.
Допуск внешнего давления на шлюз может быть регулирован.... системой ручной подачи.
Давай посложнее.
_
External airlock pressure tolerances can be adjusted... At the manual feed stem.
Ask me a hard one.
Скопировать
Умирают через пару недель.
Запустить подачу.
Лазло, мне не исправить того, что они с тобой сотворили.
None survive beyond a few weeks.
Power up the line feeds.
Laszlo, I can't undo what they've done to you.
Скопировать
Запускаем!
Включить подачу.
- А вот и генный раствор.
Power up!
Start the line feeds.
- There goes the gene solution.
Скопировать
Стрижка ногтей по команде.
Массаж и ручная работа в огромном количестве.
Это вечеринка в твою честь.
Nail clippings on command.
Massages and hand jobs being thrown around like hotcakes.
This is a party in your honor.
Скопировать
Вот и работай над дифференциальным с ними.
Форман и Кэмерон заняты ручной реанимацией.
Значит, не стоило увольнять Чейза.
Run your differential with them.
Foreman and Cameron are doing CPR.
Then you shouldn't have fired Chase.
Скопировать
Смотри зато.
Крученая подача.
Срабатывает примерно в 80% случаев, так что...
Check this out, though.
Spin serve.
Wow, it works, like, 80% of the time, so...
Скопировать
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Скопировать
-Пока.
Итак,это ручной сканер.
Очень дорогая часть оборудования.
-Good-bye.
So,uh,this isthe hand-held scanner.
Very expensivepiece of equipment.
Скопировать
Они уничтожили единственную отраду моей жизни.
Подача готова.
- Значит, пора всё включать!
The one good thing I had in my life and they destroyed it.
The line feeds are ready.
- Then it's all systems go!
Скопировать
Я тебе завидую.
У тебя был ручной динозавр ?
Они были раньше, чем я.
I envy you.
Did you have a pet dinosaur?
They were a little bit before my time.
Скопировать
Смотри!
На берегу наладили подачу электричества?
Нет!
There!
The office has managed to relight the beacon!
No!
Скопировать
Пилот!
Немедленно выведи колонку ручного управления!
Пилот!
Pilot!
I demand you give me maneuverability now!
Pilot!
Скопировать
Меня хватит только на поддержание функционирования систем на этой скорости.
- Здесь есть ручное управление?
- Ручное.
I'm doing all that I can, maintaining Moya's regular systems at this speed...
Well, can this ship thing be flown... manual?
Manually!
Скопировать
И добавит престижности Вашей фирме.
Я думаю, я сделала подачу.
(Возбуждённые голоса людей)
And bring added kudos to your firm.
I've pitched, I think.
(EXCITED V0ICES ECH0)
Скопировать
Запускаем рулевой регулятор.
И, наконец, ручной тормоз.
Готова?
Fire up the Helmic Regulator.
And finally, the handbrake.
Ready?
Скопировать
Просто дело в том, что мой парень переезжает ко мне, а он, типа, не очень одобряет все эти оружейные штучки.
Бесплатный телефон в форме ручной гранаты?
Знаете что?
It's just that my boyfriend is moving in and he kind of doesn't approve of the whole gun thing.
A free hand grenade phone?
You know what?
Скопировать
Точно.
Крученая подача.
Как ты могла так поступить?
Right.
Spin serve.
How could you do that to me?
Скопировать
Да, та лохматая девчонка, твоя подружка, получила очко.
19, четвертая подача.
Отлично, детка!
Yeah, the floppy-haired girl you date won a point.
19, serving 4.
Nice, baby!
Скопировать
Что? Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что мы женаты что ты по-прежнему человек, не способный обмануть собственную жену.
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
Желтого и зеленого цветов.
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she thinks we're still married because she thinks you're still the kind of person who would never cheat on his wife-
- hand -stitched unisex baby clothes.
They're yellow and green and go up to toddler sizes.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Подача раствора!
Они её перехватили.
No, no, no.
The gene feed!
- They're overriding the gene feed.
Скопировать
Сделайте что-нибудь!
Кирю имеет несколько кабин для ручного управления Я проберусь туда.
Точно!
Fix it!
If so, Kiryu has several booths for maintenance by manual operation.
That's it!
Скопировать
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Он вырезал его из груди льва, И лёве ничего не оставалось кроме как работать ручным насосом.
"Меня поимели, что поделать? ..." он говорил.
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
He ripped it out of the lion and the lion was left with a bicycle pump and not much to do.
"l'm a bit pissed off," he's going.
Скопировать
Пока нет.
С тебя причитается за такую подачу, старик.
Хотите историю, как он чуть было не женился? - - Да.
Not yet.
You owe me for that tremendous setup, sir.
Would you like to hear about how he almost got married?
Скопировать
Выбьешь, а потом закончишь вручную!
В ручную так не получится!
Начни выбивать и пыль сама поднимется!
Thresh it first and then do the rest by hand!
Real powder isn't made by hand!
You thresh it and then the powder comes out from underneath it!
Скопировать
Старинными для современного взгляда.
Телефоны с проводами, неудобные ручные лампы... компьютеры, которым пора на свалку.
Он был построен, чтобы давать отпор врагу... который мог проникнуть и разрушить даже самые основные компьютерные системы.
Antiquated to modern eyes.
Phones with cords, awkward manual valves... computers that barely deserve the name.
It was all designed to operate against an enemy... who could infiltrate and disrupt even the most basic computer systems.
Скопировать
Не понял.
Вы сказали заход с управлением в ручную?
Вайпер 450, подтверждаю.
Check that.
Did you say hands-on approach?
Viper 450, that's affirmative.
Скопировать
Вайпер 450, подтверждаю.
Ручное управление.
Принято, Галактика.
Viper 450, that's affirmative.
Hands-on approach.
Copy that, Galactica.
Скопировать
Ваша система автоматической посадки отключена?
Я шёл на посадку на ручном управлении.
Здесь всё на ручном управлении, капитан.
Is your auto-landing system down?
I was hands-on for the whole approach.
It's all hands-on here, Captain.
Скопировать
Ребята, бегом на корабли.
Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка.
Подождите.
You guys, go back to the ship.
We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch.
Go! Wait!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ручная подача?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ручная подача для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение