Перевод "святое причастие" на английский

Русский
English
0 / 30
святоеSaint holy sanctify sacred Easter-week
причастиеcommunion participle the Eucharist
Произношение святое причастие

святое причастие – 26 результатов перевода

Спасибо, спасибо.
Смогу я принимать Святое Причастие в своей комнате,чтобы молиться о милости?
Ваша Светлость.
Thank you,thank you.
May I have the Holy Sacrament placed in my room, so I may pray for mercy?
-Your Grace.
Скопировать
- Почему Вы не в постели?
- Я готовлюсь к святому причастию.
- Вы хотите провести здесь всю ночь?
- Why aren't you in bed?
- I'm preparing for Communion.
- You want to spend the night?
Скопировать
Он в жизни не исповедался.
И не принимал святое причастие.
Верно говорится, собаке - собачья смерть.
He's no good, he has never confessed.
He has never taken Communion.
People are right! He'll die like a dog.
Скопировать
Всем быть обязательно.
- Итак, что такое святое причастие?
- Вафли.
Be there, or you're dead.
Now, what is the Holy Communion?
A wafer.
Скопировать
Его не разрешили увезти.
Жюльен, этим святым причастием Господь дарует тебе свою милость и упокоение во имя святого духа.
Всемилоствый Господь, ты видишь и понимаешь добрую волю и не отказываешь страждущим в прощении твоём.
He was too good for us.
Julien, may this holy unction, by the grace of our lord and the Holy Spirit, comfort you, Amen.
Oh heavenly Father, You who see all good faith and refuse not forgiveness to those who ask have mercy on Julien, your friend.
Скопировать
Но когда отец стал прятать меня в шкаф,.. ...с ним заспорила мать, и однажды я услышал, как отец плачет.
А, правда, святое причастие это как кровь и плоть?
"Радуйся, Мария", закончи, потом пойдёшь.
But when he began to put me in the closet, my mother and father began to argue, and once I heard him cry.
Does the Holy Communion really taste like blood and flesh?
Hail Marys. Can't let go until you finish.
Скопировать
До того, как образумиться, наш Конде совершил то, до чего я никогда не опущусь.
Как и всё его общество Святого Причастия,..
...запрещённое кардиналом, но по-прежнему собирающееся тайно.
before playing the prude, our Conti did worse things than I ever will.
My lord de Conti is a Pharisee like his order of bigots,
which, banned by the Cardinal, still meets in secret.
Скопировать
Крести меня вновь святой водой из реки Иордан.
Потом мьi вместе примем святое причастие.
Аллилуйя!
Baptize me in the Jordan's holy waters!
All who want may be baptized, and then we will take sacrament!
Hallelujah!
Скопировать
Он нуждается в друге с тех пор, как умер Хитченс.
Отец, мне лучше поторопиться, опоздаю на Святое причастие.
Увидимся завтра на торжестве в семинарии.
He's short of a friend since Hitchens died.
Father, I'd better get a wiggle on, I'll be late for that visit to the Blessed Sacrament.
We'll rendezvous tomorrow at the college feast.
Скопировать
- Думаю, ничего.
Она должна была поститься перед Святым Причастием.
- Как все мы делаем.
I imagine nothing.
She will have been observing her fast before Holy Communion.
As were we all.
Скопировать
- Мы перевезём его в монастырь Ньюбери.
Скажем, что это приурочено к конгрессу Святого причастия.
Я уверен, что приход сможет обойтись несколько дней без меня.
-We'll move it to Newbury Priory.
We'll say it coincides with the Eucharistic Congress.
I'm sure the parish could spare me for a few days.
Скопировать
Тебе не нужно причастие, тебе нужно нормально поесть.
Святое причастие - вот лучшая пища.
Мария, послушай меня.
You don't need Holy Communion. You need food.
Holy Communion is the best nourishment.
Maria, listen to me.
Скопировать
Чистая и неискушённая.
На пороге святого причастия.
В состоянии духовной благодати.
Pure and unworldly.
On the cusp of holy union.
In a state of spiritual grace.
Скопировать
Они совершали то, что мы называем причастием, принимая Тело и Кровь Иисуса Христа.
Но вновь под влиянием языческих ритуалов святое причастие было постепенно изменено церковными лидерами
В этом новом ритуале использовалось сброженное вино, и священник, как утверждалось имел власть трансформировать хлеб и вино в настоящие Тело и Кровь Христа.
THEY CELEBRATE WHAT WE WOULD CALL COMMUNION, TAKING THE BODY AND BLOOD OF JESUS CHRIST.
BUT AGAIN, UNDER THE INFLUENCE OF HEATHEN RITUALS, THE HOLY COMMUNION SERVICE WAS GRADUALLY CHANGED BY CHURCH LEADERS
IN THIS NEW RITUAL, FERMENTED WINE WAS USED AND THE PRIEST, ALLEGEDLY HAD THE POWER TO TRANSFORM THE BREAD AND THE WINE
Скопировать
Несмотря на высокое литературное достоинство этого текста... Театр по сути своей является предосудительной деятельностью, ибо он развращает души порядочных людей, соблазняя их преступными радостями переодевания, обмана и двойного смысла.
И как тело Христово присутствует в святом причастии, так дьявол вселяется в тело актера, который отдается
Замолчите, сударь!
As I indeed explained to Mr. Jourdain, despite the great literary quality of this text, the theater in itself is condemnable, for it leads honest souls astray with guilt-ridden pleasures such as masquerade, lies and duplicity.
Just as Christ's body is inside the consecrated host so the Devil dwells within the body of the actor who...
- Quiet!
Скопировать
Но Серенелли покаялся в тюрьме.
Он прошёл обряд святого причастия с матерью жертвы и присутствовал при её канонизации.
Но Кори так и не признал своей вины.
But Serenelli repented in prison.
He attended Holy Communion with the victim's mother. And he went to her canonization.
But Cory has never even admitted his guilt.
Скопировать
Что это я хотел сказать?
Клянусь святым причастием, я что-то хотел сказать.
На чем я остановился?
What was I about to say?
By the mass, I was about to say something.
Where did I leave?
Скопировать
Но все это нелепые языки с очень простыми правилами И довольно быстро к ним теряешь интерес.
Существует очень редкий вариант высокоцерковного где вместо того, чтобы сказать "святое причастие", говорят
О, Несусь Крест Ось!
But those are nonsense languages where you apply a very simple rule and it sounds very quickly nonsense.
There's a very camp sort of High Church one where they call Holy Communion haggers commagers and that sort of thing.
Jessica Christ!
Скопировать
Отныне сей ядовитый аспид сей отвратительный выродок дьявол в человечьем обличье навсегда отлучается от защиты нашей католической церкви.
Он больше никогда не получит святого причастия будучи порождением сатаны губителя душ человеческих.
- Расступитесь!
We therefore declare that this vile viper, this ignominious carbuncle, this execrable evil in our midst, shall henceforth be solemnly banned from our holy presence,
rejected from the communion of Holy Mother Church as a disciple of Satan, slayer of souls.
Stand clear!
Скопировать
Удостоверение личности жертвы было в его чемоданчике.
- Он врач из больницы Святого Причастия.
- Ты можешь прикоснуться к полам моего облачения.
- Victim's I.D. Badge was in his briefcase.
- He's a doctor over at Blessed Sacrament.
- Oh! You may touch the hem of my garment.
Скопировать
Да, это так.
На прошлой неделе глава совета по трансплантации в больнице Святого причастия получил вот это.
Это вы написали?
Yeah, that's right.
Last week the head of the transplant board At Blessed Sacrament received this.
Did you write it?
Скопировать
Недавно у нас?
Не припоминаю вас в Церкви Святого Причастия.
- Только что перевели из Модесто.
Are you new?
I haven't seen you around Blessed Sacrament before.
Yeah, I just got transferred down here from Modesto.
Скопировать
Верю.
Веришь ли ты в Святой Дух, который есть Бог и дающий жизнь, в Святую Католическую церковь, в святые причастия
Верю!
I so believe.
Do you believe in the Holy Ghost, which is the Lord and gives life, the Holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body and the life everlasting?
I so believe! I so believe!
Скопировать
Пациенты, прошедшие трансплантацию.
- Доктор Ньютон учредил совет по трансплантации в больнице святого причастия.
Это приносило ему огромную радость.
- Transplant patients. - Mm-hmm.
Dr. Newton started the transplant program at Blessed Sacrament.
Gave him tremendous joy.
Скопировать
Энтони Бензевич.
Он был в "Святом причастии" в 62 году. И он видел как Гейган...
Отводил мальчиков в спальню приходского священника, ясно?
Anthony Benzevich.
He was at blessed sacrament back in '62, and he saw Geoghan...
Taking little boys up to the rectory bedroom, okay?
Скопировать
— И всё? — Да, сэр.
Завтра утром я принимаю святое причастие в Сент Джеймс Пикадилли.
Приходите.
- Keep it that way.
I take Eucharist tomorrow morning at St James Piccadilly. Attend at me there.
And the rest of it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов святое причастие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы святое причастие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение