Перевод "свёрток" на английский
Произношение свёрток
свёрток – 30 результатов перевода
Вы что же не боитесь?
Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение.
Вы не слышали о "джентльмене-воре"?
You're not afraid, are you?
I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation.
Know the term "gentleman thief"?
Скопировать
Понятно?
Заберите свой сверток!
Дай мне знак.
Understand?
Take your parcel!
Give me a sign.
Скопировать
Не стреляй сразу, подожди пять минут.
Я вчера оставил у вас свёрток и хотел бы его забрать.
Разумеется, сеньор Тейд.
Wait five minutes.
Manager, I gave you a case yesterday. I'd like to collect it now. Very well.
Of course, senor Tate.
Скопировать
Хотите забрать?
Вот он свёрток и письмо Чунчо Муньясу.
Вот, всё здесь.
- Right away? - Yes.
To be secure, I put it in the safe. Here it is.
For senor Chuncho Munos.
Скопировать
Ты быстро шел, почти бежал. И у тебя было что-то под курткой.
Пакет, сверток... Что это было?
Это был подарок для моей девушки.
You were running, and you had something hidden under your jacket.
Some kind of package.
A present for my girlfriend.
Скопировать
Зеркало и игрушечная медная труба.
Сверток... сверток с каштанами.
Жареными каштанами.
A mirror and a copper toy trumpet.
A bag... a bag of chestnuts.
Roast chestnuts.
Скопировать
Принеси ломик, Этель.
Под раковиной какой-то сверток.
Что это там под раковиной, миссис Кристи?
Go and get the poker, Ethel.
There's a sort of bundle under the sink here.
What's that, Mrs. Christie?
Скопировать
Нет, впервые вижу.
Вытащите сверток.
Давайте посмотрим.
No, I've never seen it before.
All right, drag it out.
Let's have a look at it.
Скопировать
Это все равно не мое.
Тут еще один сверток. В нем ребенок.
Вы можете спросить мистера Кристи, когда я смогу забрать ребенка обратно у пары из Эктона?
It isn't mine anyway.
There's another one here.
Did they ask Mr. Christie if he could get the baby back from the people in Acton, do you know?
Скопировать
Лео, встань и выйди через эту дверь.
Возьми сверток.
- Ты понимаешь, что ты делаешь?
Leo, get up and come out this door.
Get the parcel.
- You know what you're doing?
Скопировать
– Что?
Где твой сверток?
Какой сверток?
WHAT?
WHERE'S YOUR PARCEL?
WHAT PARCEL?
Скопировать
Где твой сверток?
Какой сверток?
Ты его держал под мышкой.
WHERE'S YOUR PARCEL?
WHAT PARCEL?
YOU HAD IT UNDER YOUR ARM.
Скопировать
Ты его держал под мышкой.
А, сверток, я оставил его здесь.
Сейчас я его заберу.
YOU HAD IT UNDER YOUR ARM.
OH, THE PARCEL. I LEFT IT OUT HERE.
I'LL PICK IT UP ON THE WAY OUT.
Скопировать
Да, ночью.
Я просто должен(на) оставить этот свёрток для графа Хуберта в замке.
Да это парочка старых книг, написанных его кузином графом Иоганом.
Yes, tonight.
I just have to leave this package for Count Hubert up at the castle.
It's a couple of old books his cousin Count Johann wrote.
Скопировать
Простите.
Вы не могли бы передать этот свёрток мисс Глории Рассел?
- Мне где-нибудь расписаться?
Excuse me.
Could you give this to Gloria Russell?
- Anything for me to sign?
Скопировать
Я думал, вам следует взглянуть самой.
Кто-то оставил свёрток на нашем пороге.
Я повернулся, а она уже там, лежит на био-кровати.
I thought you should see for yourself.
Somebody left a bundle on our doorstep.
I turned around and there she was, lying on a bio-bed.
Скопировать
"Луис, на, принеси". Луис брал ключ, шел к отцовскому сейфу и доставал оттуда поднос с колбасами и остро заточенным ножом.
Приносил отцу, тот разворачивал сверток, отрезал большой кусок себе, другой поменьше для Луиса, еще поменьше
Женщины ничего не говорили, они знали, что не имеют права есть это.
"Luis, go get that", went to his father's strong-box and pulled out some sausages and a very sharp knife.
He gave it to his father, who'd unwrap it, serve himself a rather large piece, one much smaller for Luis, another even smaller for Leonardo, and a tiny one for Alfonso.
The women there said nothing, they knew they had no right to eat that, none at all.
Скопировать
-Рони, пиши.
Сверток, подозревается, что это наркотик.
Подозреваемый утверждает, что это рыбий корм.
-Ronny, write this down
A narcotic substance was found.
The suspect claims it's fish food.
Скопировать
Эксибишн Роуд, Лондон.
Месье Нейлор забрал этот сверток и сразу же покинул отель?
Да.
Exhibition Road. London.
He says that this Mr. Naylor took the such one does it order with him while leaving the hotel?
- Yes.
Скопировать
Как тебя зовут, ангел?
Положи свёрток на пол.
Хорошо.
What's your name, angel?
I wantyou to put the sack on the floor.
Good.
Скопировать
Он брел мимо чьей-то машины, украдкой подыскивая, на что бы положить голубой глаз.
На заднем сидении лежал сверток, а боковое окошко осталось незаперто.
Дэнни прошел еще десять футов.
He walked past a car, darting his pale blue eyes sideways in quick appraisal.
There was a package on the seat and one of the ventilator windows was unlocked.
Danny walked on ten feet.
Скопировать
Оно марочное?
Вот сверток, который Вы ждали, сэр.
Благодарю Вас.
One year vintage, would not he say?
Here it has the order of what it was to the wait.
Thank you.
Скопировать
Гимпи пожал плечами: "Кто тебя знает."
Он вытащил сверток купюр, отслюнявил три и бросил на стол за подставкой для салфеток.
"Берешь?"
Gimpy shrugged - "Could be."
He pulled out a roll of bills and peeled off three ones, dropping them on the table behind the napkin dispenser.
"You want?"
Скопировать
Ничего особенного.
Обычный сверток в коричневой бумаге.
Завязан веревкой, с сургучной печатью, и всё. Знаете...
Oh, nothing special.
The usual sort of brown-paper affair.
A bit of string, suspicion of sealing wax, that's all.
Скопировать
Люстра... весы... плитка...
А вот загадочный сверток.
Развернем его и посмотрим, что ждет их в будущем.
A scale! A watch!
This gift is from their godfather. Let's see what it is.
Silence, please.
Скопировать
Никаких изменений.
Дети вернулись минут 20 назад, у них был какой-то свёрток. С тех пор не было никого.
- Никто не выходил?
It's all quiet.
The children got back 20 minutes ago, nobody else.
There's nobody around.
Скопировать
Это всё?
Только дом и свёрток?
Больше никаких... никаких денег, если вы это имели ввиду.
Is this all?
The house and the package?
No other... Well there's no money, if that's what you mean, Ma'am.
Скопировать
- Думаешь надо его открыть?
- Он же сказал что свёрток твой.
А если это имеет отношение к его экспериментам?
Think we ought to open it?
Well, he said it was yours.
Suppose it has to do with those experiments.
Скопировать
Очень смешно! Обхохочешься!
Погоди, мой свёрток.
- Ну, что ещё?
Very funny.
Wait, my package.
What's that?
Скопировать
- Марчелла, что ты делаешь на столе?
- Похоже на небольшой свёрток. - Он прикреплён к стене скотчем.
- Чёрт побери, Марчелла, оставь его.
What are you doing?
It's pasted to the wall with tape.
- Marcella, leave it! Why?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свёрток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свёрток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
