Перевод "сдача" на английский

Русский
English
0 / 30
сдачаchange deal surrender
Произношение сдача

сдача – 30 результатов перевода

12?
Я передумал насчет сдачи.
Налей мне еще на два цента!
Twelve?
L changed my mind.
Give me another two cents' worth!
Скопировать
Не волнуйтесь, если мне понадобятся деньги, я сам Вас найду, прощайте.
Сдачи не надо.
Сеньор, а нам несколько песо!
If I need money, I'll find you. Adios.
- Keep the change. - Thank you, senor. Thank you very much.
Senor, can you spare some change?
Скопировать
- А, ну да...
- Оставьте сдачу себе.
- Спасибо.
- Ah yes...
- You may keep the change.
- Thank you.
Скопировать
- А что, я забыл заплатить?
- Нет-нет, вы сейчас получите сдачу.
- Но мне же надо обратно.
- What is it, have i forgotten to pay?
- No, no, i will give back your change.
- But i need a lift home.
Скопировать
Держи доллар.
Сдачи не надо.
Благодарю за щедрость.
Here's a dollar.
Keep the change.
Thanks, sport.
Скопировать
- 3,400.
Сдачи не надо.
Мы спешим.
- 3400.
Keep the change.
We're in a hurry!
Скопировать
Кому напитки?
Тут слишком много сдачи!
Не так быстро... Подожди, пройдёмся вместе.
Cold drinks, anyone?
You gave me too much change.
Can I walk you to the fountain?
Скопировать
- Отчего же ты им сдачи не дал?
Просто я испугался и разозлился, и мне не удалось дать им сдачи.
Ты же знаешь, как я могу вскипеть.
- Why didn't you give one back?
I just got scared and angry, but never got that far.
I got angry, believe me.
Скопировать
-Прошу.
Сдачу с тысячи франков.
Вы постоянно имеете дело с деньгами в банке, вот и забыли их стоимость.
- Here you go.
3.80 from 1000.
By handling all that money, you've forgotten its value.
Скопировать
Франко, иди сюда.
Дай это своему брату и скажи ему, чтобы принёс мне сдачу.
- Убери это.
Franco, come here.
Give it to your brother, and tell him I want some change.
- Knock it off.
Скопировать
— Так. 2 007.
Сдачу оставь.
— Спасибо.
- Alright. 2,007.
Keep the change.
- Thank you.
Скопировать
Никогда не приходи сюда снова!
Сдача 10 иен.
Кто-то уронил это.
Don't ever set foot here again!
10 yen in change.
Someone dropped it.
Скопировать
ѕриехали. —лавно прокатились.
- ¬озьми немного сдачи, детка.
- Ќет-нет, не надо.
Here it is Thanks for the ride.
- You get change back.
- No, I the bra.
Скопировать
Сказано было: око за око.
Если кто-то тебя ударит, ты ведь дашь сдачи, так или нет?
Почему же тогда Государство, которому от вас, хулиганов, так достаётся, не должно расправиться с вами?
An eye for an eye, I say.
If someone hits you, you hit back, do you not?
Why should not the state, severely hit by you hooligans not hit back also?
Скопировать
Вот деньги за чизбургер.
Сдачу принесу вместе с обедом.
Проходи.
Here's for the cheeseburger.
I'll bring your change when I bring your supper.
Come on in.
Скопировать
У нас было право дать отпор!
Если вы нападете на меня, я дам сдачи!
- Вот что он имел в виду, когда все это говорил.
We've a right to fight back!
If you attack me, I'll fight back!
That is what he said, as he related it.
Скопировать
Затем позвонил Ян.
Он только вернулся с дачи.
И он сразу же хотел встретиться в нашем обычном месте.
Then Jan called.
He'd just returned from the country.
He wanted me to meet him right away at the usual spot.
Скопировать
-Хорошо.
Распишитесь вот здесь, за сдачу вашего ценного имущества.
Ваши тобак и шоколад они конфискуются поскольку теперь вы осуждённый.
-Right.
Sign here for your valuable property.
The tobacco and chocolate you brought in you lose that as you are now convicted.
Скопировать
Ребята, почему бы вам не научиться перехватывать мяч?
Может, отнесешь Женевьеве сдачу? Тебе по пути.
Давай сюда.
Why can't you kids learn to tackle?
How about taking Genevieve some change, as you're going that way?
Toss me one!
Скопировать
Вы готовы?
Доски не дают сдачи.
Начали!
Are you ready?
Boards don't hit back.
Go!
Скопировать
Всё.
Сдачи не надо.
За вещами пришлю.
I'm off.
Keep the change.
I'll send for my things later.
Скопировать
Да.
Ну у меня только полсотни, а ему нечем дать сдачу.
У меня нет слов.
Yeah.
Well, see, I've only got $50 and he doesn't have change.
Wow. I can't believe this.
Скопировать
Вы выглядите немного бледным...
Я дам вам сдачи чуть позже!
'"... без злобы и трусости руководствуясь здравым смыслом будучи в здравом уме и твердой памяти.".
You look a little pale !
I'll give you the change later !
"...free of malice and cowardice all this in honor of common sense rendering noble and content men of goodwill,"
Скопировать
Это ещё не все.
У меня сдача осталась.
Тебе пригодится сдача?
There you go!
Just wait. That's not all. I've got change.
You want the change, don't you?
Скопировать
Купи на них, что нужно.
Сдачу отдашь позже.
Это стол никогда не будет таким же.
- No, that's not true.
- I said I'm not the most patient man in the world!
But Allen isn't exactly the easiest person to be patient with.
Скопировать
Вы не дадите купюру поменьше?
У меня нет сдачи.
Нет, меньше у меня нет.
Any small money?
No change
No, I don't have any small money
Скопировать
12 тыс. йен.
400 йен сдачи.
Благодарю.
12,000 yen, sir?
400 yen change.
Thank you
Скопировать
Да он мне нос расквасит.
Дай ему сдачи.
А лучше первым ударь.
I think he'd punch me in the nose.
Punch him back.
Or better still, punch him first.
Скопировать
Вот здесь поставь.
- Сдачи не надо.
- Спасибо.
Set it right there.
Keep the change.
- Thanks.
Скопировать
Тогда вас ждёт сюрприз.
Если вы будете на меня наезжать, то получите сдачи.
И очень жёсткой.
Well, then you're in for a little surprise.
'Cause if you push me, then I just might have to push back.
Hard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сдача?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сдача для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение