Перевод "серый цвет" на английский

Русский
English
0 / 30
серыйdim dull grey
Произношение серый цвет

серый цвет – 30 результатов перевода

Убив его, у меня бы ничего не получилось.
С каждой нашей встречей мне все больше и больше нравится серый цвет.
Почему вы сказали, что для Огги это плохо кончится?
If I had killed him, I would have failed.
You restore my faith in gray every time we meet.
Why did you say this wouldn't end well for Auggie?
Скопировать
И как раз сегодня я должен помочь подруге с приглашениями на свадьбу.
Я вот подумал: конечно же их сейчас все везде используют, но тебе стоит выбрать жёлтые и серые цвета.
Знаете, я всегда был против выездных свадеб. Но здорово наконец-то побывать в Денвере.
And on the same day I'm supposed to help with my friend's wedding invitations.
So, I was thinking, I know they're kind of overused lately... but your colors should be, like, yellow and gray.
You know, I've always been against destination weddings, but it's nice to finally see Denver.
Скопировать
Бегемоты.
Серый цвет им не идёт.
Что?
Hippos.
Grey doesn't suit them.
What?
Скопировать
Опасность любых сводов правил в том, Уотсон, что они предоставляют иллюзию, что жить добродетельной жизнью — простое условие, что в мире существуют только два цвета: белый и черный.
Добро пожаловать в серые цвета.
Вы бы назвали это правильным положением вещей?
The danger with rulebooks, Watson, is that they offer the illusion that leading a moral life is a simple undertaking, that the world exists in black and white. Welcome to the grays.
Miss Watson, you and your partner have often found yourselves inside of crime scenes and other places of interest ahead of the police, ahead of any kind of warrant.
Would you say that's a fair assessment? I'd say it's happened on occasion.
Скопировать
-Какая?
-"Рено" серого цвета.
Как у нас?
- What kind of car?
- A Renault.
Like ours?
Скопировать
Вы заказали шесть розовых шифоновых платьев "Антуанетта".
Свадьба через три дня, а платья только что пришли, и они темно-серого цвета, а мы такие даже не продаем
Ладно, вот как мы поступим.
You ordered six of the silk chiffon. Antoinette dresses in pink.
The wedding is in three days, and the dresses just arrived all in charcoal gray, which we don't even sell, so that is a bit of a mystery.
Okay, here's what we're gonna do about this.
Скопировать
Стой, зайди.
Это костюм, в нём есть юбка и серый цвет, который надел бы мужчина.
А вот это - платье, и оно миленькое, но я буду потеть и не только потому что на дворе июль.
I'm working. Wait, get in here.
This is a suit and it has a skirt and it has grey in it, which is what men wear.
And this is a dress and it's pretty, but I might be sweating and not just because it's July.
Скопировать
Какой именно?
Серого цвета, с вырезом, в полоску.
Как насчёт её волос?
Which one?
Uh... there's a gray, v-neck, stripy one.
What about her hair?
Скопировать
Как их называют?
Типа кирпича, но серого цвета и больше.
Шлакоблок?
What are those things?
It's like a brick, but bit's bigger and gray.
A cinder block?
Скопировать
Красавица, просто красавица!
Но на твоём месте я купила бы серую, цвет красивее.
А впрочем, прекрасная машина.
Real fancy!
Me, I'd have picked a grey one. It's a fancier color.
But this one's cute.
Скопировать
Почему?
Из-за серого цвета?
Серый - это новый черный.
Why?
Because it's gray?
Gray is the new black.
Скопировать
В моей комнате лежит аптечка.
Серого цвета, вот такого размера, на ней написано имя лодки.
- Принеси её в подвал.
Up in my room you'll find a medical kit.
It's gray, this big, has the boat's name on it.
- Bring it to the cellar.
Скопировать
Какого цвета пальто у подозреваемого?
405-ый, пальто серого цвета.
- В чём дело?
What was the color of that suspect's coat?
Four-oh-five, suspect's coat was gray.
-What's the big idea? .
Скопировать
Мне кажется, на нем был серый "принц Уэльский".
"Принц Уэльский" серого цвета.
- Такой?
I think it's a gray Prince of Wales.
Prince of Wales, gray.
Like this one?
Скопировать
Твоё равнодушие неподвижно, спокойно:
серый человек, для которого серый цвет не имеет оттенка скуки, a обозначает только равнодушие, бесчувственность
Вода притягивает тебя так же, как и камни;
Your indifference is motionless, becalmed: a grey man for whom grey has no connotation of dullness.
But insensitive, but neutral.
You are attracted by water, but also by stone;
Скопировать
Там по радиорелейной линии она передается на компьютер в Лабораторию реактивного движения, и уже там происходит обработка.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого
Мы видим только совокупный результат.
There, it's transmitted by a set of microwave relay towers to a computer at the Jet Propulsion Laboratory and there it is processed.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
We see only their cumulative effect.
Скопировать
Подними основной рубильник.
Такой большой, плоский, серого цвета.
Так, молодцы.
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.
It's large, flat and gray.
All right, here I go.
Скопировать
-Отвратительно.
Он серого цвета.
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.
Its repulsive.
Its got grey icing.
I cant even begin to think how youd make grey icing.
Скопировать
- Чёрный!
Я всё равно никогда не видел серого цвета темнее этого.
Да какая разница, какого он цвета!
Fine, it's black.
It's the greyest black I've ever seen.
- The colour doesn't matter! - Oww!
Скопировать
Но это ещё не всё. Что интересует меня в этой разметке территории так это целая серия поз: приседаний и вставаний.
Целая серия цветов: цвета ягодиц у обезьян тоже отмечают границу территории.
Цвет, пение, поза - это три определяющих момента в искусстве.
But it's a lot more than that: what intervenes in marking a territory is also a series of postures, for example, lowering oneself/lifting oneself up;
a series of colors, baboons, for example, the color of buttocks of baboons that they display at the border of territories...
Color, song, posture: these are the three determinants of art:
Скопировать
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.
перевозок" (АМП): Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый
В любом случае, мы получаем неудовлетворительный результат. Вагоновожатый: Осторожнее.
We cannot use... acrylic plastic windows in the train, because the same graffiti removal solution fogs the windows.
The problem often is, that often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork.
So, it's altogether sort of an unsatisfactory result.
Скопировать
- В этом больше нет необходимости.
Судя по тому, что вы здесь, ваша жизнь - по-прежнему в сером цвете.
Чем я могу вам помочь, фрау Крёйер?
- It's not a necessity anymore.
Your presence in this room makes me realize how drab it is.
What can I do for you, Mrs. Krrayer?
Скопировать
Мы должны появится на свадьбе в скучных серых костюмах с серыми галстуками и серыми рубашками.
И должны покрасить свои волосы в серый цвет.
А затем мы можем лечь на тротуар и стать невидимыми.
We should just show up wearing boring gray suits with gray ties and gray shirts.
We could dye our hair gray.
And then we could lay down on the sidewalk and be invisible.
Скопировать
Я взяла с собой белье...
НЕ ТОЛЬКО серого цвета.
Разве не замечательно встречаться с человеком, с которым у тебя так много общего?
I packed underwear...
That isn't gray.
Isn't it nice dating someone you have so much in common with?
Скопировать
После обеда отражение солнца от потока машин раскрашивает потолок его палаты в яркие цвета.
По утрам солнце падает на занавеску Мэттью, и она кажется красивой, несмотря на серый цвет.
Бывшая девушка навещает Билла и они часами обсуждают новости.
"I am in pain." Every afternoon, the reflections of sunlight from the traffic below cast colorful patterns across their ceiling.
In the mornings, the sunlight illuminates Matthew's curtain and makes it look beautiful even though it's just gray.
His ex-girlfriend's been visiting lately, and they talk for hours about current events.
Скопировать
Это о 2000 долларов
Хм, я думаю она любит обезьянок и серый цвет.
Внести вклад в мою работу.
This is about $2,000.
Um, I think she likes monkeys and the color gray.
Contribute to my work.
Скопировать
Такое же, как ты несомненно помнишь, было у храма 1974, чем является дом моей матери.
Отметь это вкрапление второй краски серого цвета под указанным потолочным покрытием.
Потолок в кафетерии белый.
As you no doubt remember witnessing at the temple to 1974 that is my mother's home.
Note the addition of a second gray-colored paint on said ceiling-kernel.
Ceiling in the cafeteria is white.
Скопировать
Взгляни на это.
Покрытие съёмной панели серого цвета.
Прямо над поддоном для пузырей.
Take a look at this.
Ceiling access panel-- gray paint.
Right above the bubble tray.
Скопировать
Я не хотел бы жить в мире без храмов.
Мне нужны их красота и величие, как противовес грязно-серому цвету армейской униформы.
Я люблю божественные слова библейских писаний.
I would not like to live in a world without cathedrals.
I need their beauty and grandeur against the dirty color of military uniforms.
I love the powerful words of the Bible.
Скопировать
У них нет волос, совершенно ни одного.
А их кожа – бело-серого цвета.
Ты можешь представить их?
The Greys have no hair, like, at all, on themselves.
And their skin is sort of a mix, whitish-grey.
Can you see them in your imagination?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов серый цвет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серый цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение