Перевод "скат" на английский

Русский
English
0 / 30
скатray descent slope
Произношение скат

скат – 30 результатов перевода

Это Карен из детского сада.
Зола неудачно скатилась с горки, и поранила голову.
- Возможно, ей наложат пару швов.
It's Karen at the day care center.
Zola took a spill off the slide, and she nicked the side of her head.
- She's probably going to need a few stitches.
Скопировать
Тяжелые выходные? На Барбадос летал с мужем.
Мы сплели шляпы из пальмовых листьев и плавали среди скатов.
Никогда не был так счастлив.
i went to barbados with my husband.
we wove hats out of palm fronds and swam with the stingrays.
i've never been happier.
Скопировать
Это был не лучший мой допрос, вот и все.
Как раз тогда вы с Катей расстались, да?
Ага, но это не оправдание.
Just wasn't my best interview, that's all.
Right when you and Katia split, wasn't it?
Yeah, that's no excuse.
Скопировать
- На лошади скакать?
Кажись, он сейчас только на одно способен - скатиться с крыши и сломать к черту свою дурную шею.
Может, задница трезвее станет.
- Ride a horse?
'Bout only thing he can do right now is roll off that roof and break his damn fool neck.
Might sober his ass up.
Скопировать
- А ты не мог бы вернуть это в состояние неприготовленности?
Это мочёная рыба-скат по-корейски.
Очень вкусно в сочетании с кимчи и рисовым вином.
- Can you please unmake it? - It's a delicacy.
It's rotted Korean skate fish.
Fantastic with, um, kimchi and rice wine.
Скопировать
А где мы будем спать?
Не переживай, когда она отключится, мы скатим ее на пол.
О, посмотрите, еще одна история успеха.
Where are we gonna sleep?
Don't worry, once she's out, we'll roll her onto the floor.
Oh, look, another success story.
Скопировать
Они и подумать не могли о таком...
Не трогай что наш бизнес скатится до этого.
Ты хоть знаешь, во сколько нам это обойдется?
Never did they think that this...
Don't touch the is what our business would come to.
Do you know how much this is going to cost us?
Скопировать
Детка, ты сошла с ума.
Единственное, что сводит меня с ума, это потрясающий, беременный скат манта по имени Энн Пёркинс.
Я расставляю темы для нашего следующего телефонного разговора.
Aw, babe, you've gone crazy.
The only thing I am crazy about is a magnificent, pregnant manta ray named Ann Perkins.
I am ranking topics of conversation for our next phone call.
Скопировать
Зачем напрягаться?
Из того что я слышал, это всё скатится в дерьмо в ближайшие полгода.
Оу, Оу, мужик.
Why bother?
From what I hear, it's all going to shit in six months.
Please, please, man.
Скопировать
Я думаю, что если ты бросишь пить и будешь очень, очень серьезно тренироваться, то у тебя еще есть шанс попасть в "опен".
Сынок, если ты не исправишься, то у тебя есть шанс скатиться в ад.
После этого случая со Стивенсом...
I think if you quit drinking and really, really trained seriously, you'd still have a hard time making the open.
Son, if you don't straighten up, you have a snowball's chance in hell.
And after the whole dash Stevens ordeal... No.
Скопировать
Я обыскала фейсбук и твиттер.
Связалась с друзьями Хатча из Академии и команды "Скатов".
Ничего.
I scoured Facebook and Twitter.
I've reached out to Hutch's old friends from the Academy and the Stingrays.
Nothing. Ugh.
Скопировать
Отличная работа.
Скат.
Инспекторы знать, где является домом Barklef.
Fine work.
Have at it.
Inspector! Buckley's place, they know it.
Скопировать
Что ты хочешь делать?
Просто когда я скатился, ниже, чем когда-либо прежде, я получил письмо о том, что принадлежу чему-то
Скажи мне, что ты хочешь делать, милый?
What do you want to do?
Just when I hit the lowest I've ever hit, I got a letter saying that I belonged to something. Something that I gave up on years ago.
Tell me what you wanna do, honey.
Скопировать
Фрост заслуживает похороны полицейского.
Но если мы скатимся в театральщину, то начнётся работа на прессу,
Если начнётся работа на прессу, тогда все появятся...
Frost deserves a cop's funeral.
But if we go full pageant, then it becomes a photo op.
If it becomes a photo op, then everyone shows up ...
Скопировать
Доступ к любому аудио или видео за последние несколько дней с тех пор как Конрад связывался со мной.
Как только Паскаль скатится на Конрада, Конрад будет катать на Викторию.
Мы уничтожим их права.
Access any audio or video from the last few days, since that's when Conrad contacted me.
Once Pascal rolls on Conrad, Conrad will roll on Victoria.
We'll have them dead their rights.
Скопировать
Привет, Тамара.
Мы собираемся скатиться.
Я слишком высоко забралась, чтобы спускаться.
Hey, Tamara.
Want to go for a run.
I am so up to go down.
Скопировать
Это не её обычный телефон.
Я попробую применить "Скат".
Он выйдет из восточного крыла с минимальной охраной.
That's not her regular phone.
I'll use the Stingray.
He'll be exiting through the east wing, and his security detail will be minimal.
Скопировать
Боже... и это наш сюрприз - боулинг.
Шар, который вечно норовит скатиться в боковой желобок.
- Прелестные в своей влажности ботинки для боулинга.
God... this is our surprise - bowling.
Rolling a ball at some sticks.
Lovely damp bowling shoes.
Скопировать
Лео Рот был здесь дольше чем кто-либо другой, Не считая меня.
Раньше он был лидером, а сейчас совсем скатился.
Наверное, если бы вам пришлось столько же ждать, что ваше лечение даст результат, у вас бы тоже не осталось выбора. Позже он начал тусоваться с Дэшем Хозни.
Leo Roth's been here longer than anybody, except for me.
He used to be a leader, but now he's pulling back.
Well, I guess if you were waiting to see if your treatment had worked, you might not make the best choices, either.
Скопировать
я тебе нужен.
"скать —олнце Ц это серьЄзна€ задача, маленький грызун !
'орошо, продолжайте свой конкурс эго.
You need me.
Finding the sun is serious business, small fry!
You guys keep arguying that about who is man enough I'm going.
Скопировать
Почему ты здесь?
Ты разве не должен быть с Катей?
Ах, просто не хотел, чтобы завтра нас застукали ее предки.
Why are you here?
Not you sleep with Katja?
Oh, I had not in the mood to their Ellis tomorrow.
Скопировать
Всегда в ладах с законом.
Как так вышло, что такой человек скатился до ограбления магазина спиртного?
Не знаю я.
Never in trouble with the law.
How's a guy like that end up robbing a liquor store?
I don't know.
Скопировать
Посмотри, можешь ли ты заняться мудаком с лестницы.
- Парень выбросил свою ногу в окно, выпрыгнул, скатился по фонарному столбу и показал мне средний палец
Брось. Я люблю этого парня.
You see if you can run down the asshole from the stairwell.
Guy threw his leg out the window, jumped out, and then slid down a light pole, and then gave me the bird. Come on!
I love this guy.
Скопировать
Довай вечером прогуляемся?
- Я уже встречаюсь с Катей.
Аж так.
- Shall we then later going together?
- I'm meeting my Katja.
Oh.
Скопировать
Мы можем сейчас что нибудь придумать.
Это не мое дело, но не слишком ли быстро всё с Катей?
Я спрашиваю потому, что рада, так как этого не получилось с моим бывшим.
We can indeed now still do something together.
It does not concern me none of my business, but goes with Katja not quite fast at a time?
I mean, I'm glad, it with my ex not to have made.
Скопировать
Если петь их - путь далек.
Как узнать, что не дает скатиться к краю?
Но я знаю то, что держит на плаву
♪ been singin' 'em way too long ♪
♪ I don't know, whoa, whoa, what keeps me rollin' ♪
♪ but I know, whoa, whoa, what gets me through ♪
Скопировать
Сэр, товарищи боцмана загрузили пилотные парашюты в пусковые установки.
Когда будет сильный ветер, запустим их достаточно высоко как крупных скатов.
Это должно дать нам достаточную скорость для поворота винтов и получить электричество.
Sir, the boatswain's mates have loaded pilot chutes into launchers.
Strong enough breeze, and we'll shoot them high enough to engage the larger chutes.
That should give us just enough speed to turn the prop and get electricity.
Скопировать
Прювет.
от казнить Арчера немедленно" вы скатились я бы не сказал дружка...
А разве не это ты говорил вчера?
Hello.
So in three weeks, you go from you're going to execute Archer to now you guys are swinger pals? Well, I wouldn't say "pals."
Oh, wow. Not what you said yesterday.
Скопировать
У меня не было выбора.
После ипотечного кризиса философские заморочки скатились к чертям.
Могу я тебя поцеловать?
I had no choice.
After the mortgage meltdown, the philosophy business went right to hell.
Can I kiss you?
Скопировать
Все хорошо, Все хорошо.
Я просто наклонился, чтобы поднять конфету И скатился с холма.
Ты всегда думаешь, что это кто-то другой превратиться в огромный снежный ком.
I'll be fine, I'll be fine.
God, I bent down to pick up a piece of candy and rolled down a hill.
You always think it's the other guy that'll turn into a giant snowball.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение