Перевод "скольжение" на английский
Произношение скольжение
скольжение – 30 результатов перевода
Уверена, что она умная по-своему.
В любом случае, у меня есть отличные носки для скольжения.
Номер 31.
I'm sure she's smart in her own way.
But anyway I have the perfect slippy-slidey socks.
Number 31.
Скопировать
"Хорошо, тюлени, жирка для поддержания тепла, плавник, чтобы двигаться"
"удобная для скольжения фигура... хорошо владеют мячом, я думаю я заселю их сюда"
Другие животные тоже могут иметь скрытые таланты, как, например, тигры могут хорошо играть на банджо.
"OK, seals, blubber to keep warm, fins to move 'em along,
"slippery shape...good with balls, I think I'll put in here."
Other animals could have secret talents, like tigers might be good with banjos.
Скопировать
-Что?
Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
-Не могу набрать без сигнала.
-What?
Here slip, move slide duck.
-Can't redial without a signal.
Скопировать
Я следую ему.
Ноги держать скольжения.
Он устал, но он слишком напуган, чтобы остановить.
I'm following him.
His feet keep slipping.
He's tired but he's too frightened to stop.
Скопировать
Тебе их подарил отец?
Скольжение неплохое.
"Дорогой Марио, я пишу тебе, чтобы сказ..." Это что, письмо для меня?
Your father gave it to you?
It runs very well.
"Dear Mario: I am writing to tell you.." And what's this? A letter for me?
Скопировать
Я пошёл на курсы, повторяя себе:
Резюмирую: музыка, скольжение ног...
Я бы мог однажды заняться с тобой любовью вот так, просто оттопырив трусики?
Calculator!
I summarize, the rhythm, the sliding of feet...
Could I once make love to you like this, simply pushing aside your panties?
Скопировать
[ Вздыхает ] Я все видел.
Расписанный под мрамор, с центром скольжения.
"Ловкий игрок:
Now I've seen everything.
Black marbleized with a liquid center.
"The Stealth Bowler:
Скопировать
но одно было несомненно - в эти дни он чувствовал себя ужасно сонным.
Это скольжение привело Уэба домой - в которой когда-то родился.
И как-то сразу что его беспокоило.
but one thing for certain- he sure felt awful sleepy these days.
In Wahb's slide for home... he had by instinct returned to the same den... in which he was born.
All at once... Wahb knew he'd found the cure for what ailed him.
Скопировать
И силы покинули тебя.
опасная иллюзия собственной непроницаемости, прекращения обмена с внешним миром, иллюзия бесшумного скольжения
Бытие без памяти, без тревог.
Your powers have deserted you.
The snare: the dangerous illusion of being impenetrable, of offering no purchase to the outside world, of silently sliding, inaccessible, just two open eyes looking forward, perceiving everything, retaining nothing.
A being without memory, without alarm.
Скопировать
Смотрите, если вы попадаете на подножие лестницы, вы сразу забираетесь наверх, но если вы очутитесь на голове змеи, вы тут же скатываетесь вниз.
Занятно, я всегда предпочитал скольжение вниз по змее взбиранию по лестнице.
Вы доктор наук по психологии.
You see, if you land at the foot of the ladder, you climb up to the top. But if you land on the head of a snake, you slide all the way down again.
Funny thing. I always preferred sliding down the snakes to climbing up the ladders.
You're a doctor of psychology.
Скопировать
Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл.
Я делаю отличное скольжение прямо к базе.
Как я могу быть в ауте?
The throw to the cut-off man is late, our guy's safe, I try to stretch it to a double.
I make a beautiful hook slide right under the tag.
How can I be out?
Скопировать
Я не могу - боевая гребля на каноэ.
Я собираюсь выполнить "Скольжение Эскимо", держа два камня в рюкзаке за спиной, и заряженное ружьё в
У них нету ружей в Rough Ramblers, Майк.
I can't - combat canoeing.
I'm learning to Eskimo roll with a two-stone rucksack on my back, holding a loaded rifle.
They don't have rifles in the Rough Ramblers, Mike.
Скопировать
Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ.
Так что, это было не совсем "Скольжение Эскимо", это было больше похоже на "Скольжение Inuit" !
Inuit - это другое название Эскимо.
The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe.
So it wasn't so much an Eskimo roll, it was more a case of rolling right Inuit !
Inuit's another word for Eskimo.
Скопировать
- Это был Майк.
Он чуть не утонул, выполняя "Скольжение Эскимо".
Он положил слишком много гальки в свой рюкзак.
- It was Mike.
He just nearly drowned doing an Eskimo roll.
He put too many pebbles in his rucksack.
Скопировать
Больше похоже на бег лисы.
Бег лисы или скольжение кенгуру.
Какое животное ответственно за ту позу, в которой я нашёл вас и вашу подругу прошлым вечером?
More like the fox trot.
Fox trot or the kangaroo glide.
Whichever animal is responsible for the posture I found you and your friend in last night--
Скопировать
Поинтересуешься у своего отца кто это.
И во время скольжения она поет "Non, Ne Je Regrette Rien".
Я держу ее за талию и чувствую, как ее святой голос проникает по венам прямо в мое сердце.
Ask your father who she is.
And while we slide, she sings "Non, Ne Je Regrette Rien".
And I hold her slim waist and I feel how her holy voice flows right into my heart.
Скопировать
"Я хочу поговорить с моим адвокатом."
Ты уверен, что не нервничать и вид выпускаемой что-нибудь "скольжения?
Я имею в виду, если вы сделали, я не сержусь на тебя.
"I want to talk to my lawyer."
You sure you didn't get nervous and kind of let something' slip?
I mean, if you did, I ain't mad at you.
Скопировать
Во-первых, надо изучить дорожку.
Ощутить скольжение.
Почувствовать финиш.
First, you must get to know your lane.
Feel the slickness.
Feel the satiny finish.
Скопировать
Уходи, маленький негодник.
Малыш без шалости, все равно что катящийся шар без скольжения.
[ Металлический щелчок ] [ Барт ] Что я наделал?
Then run along, you little scamp.
A boy without mischiefis like a bowling ball without a liquid center.
What have I done?
Скопировать
Затем он встает и снова бежит.
- Ноги держать скольжения.
- Стюарт, я хочу, чтобы вы хорошенько оглядеться.
Then he gets up and runs again.
- His feet keep slipping.
- Stuart, I want you to take a good look round.
Скопировать
А что за трюк с монетами?
Ну он начинает скольжение на полной скорости боком и потом собирает колесом все монетки.
...причем не передним,это всякий может сделать, а задним при этом не снижая скорости.
- What's his coin bit?
- He'll hold a slide... ... goingfullout,thengoover to pick up three coins.
Not with the front tire, any fool can do that. He'll snatch them up with the back one and not lose speed.
Скопировать
А потом мы принялись за четыре действия арифметики.
Скольжение, причитание, умиление и изнеможение.
Еще у нас были мимические опыты. Мимиком был старый угорь.
I have an excellent idea.
Let's change the subject.
Why is a raven like a writing desk?
Скопировать
Он там уже 20 минут.
горячее полотенце, чтобы раскрыть поры, масло - чтобы смягчить кожу, а питательный крем - облегчит скольжение
Хочешь облегчить скольжение - выметайся из ванной.
He's been in there for 20 minutes.
The art of shaving requires a hot towel to loosen the pores, oil to soften the skin, and a rich cream to ease the friction.
Yo, you want an ease of friction, quit hogging the bathroom.
Скопировать
Для бритья нужно горячее полотенце, чтобы раскрыть поры, масло - чтобы смягчить кожу, а питательный крем - облегчит скольжение.
Хочешь облегчить скольжение - выметайся из ванной.
Безусловно, тебе нужно собственное жилье.
The art of shaving requires a hot towel to loosen the pores, oil to soften the skin, and a rich cream to ease the friction.
Yo, you want an ease of friction, quit hogging the bathroom.
You definitely need your own place.
Скопировать
Мы с Гейл встретились на дискотеке для одиноких в Портсмут Мариотт.
И когда я увидел электрическое скольжение этой маленькой леди...
Я был потрясён.
Gail and I met at a singles disco mixer at the Portsmouth Marriott.
And when I saw this little lady's electric slide, well...
I was a goner.
Скопировать
В поворотах это ощущается, как борьба с азартным крокодилом.
Тут не просто трудно удержать скольжение, трудно также вывести её из заноса.
Видите?
Going round a corner like this is like wrestling with the tail of an excitable crocodile.
It's not just hard to hold the slide, it's also hard to straighten up again afterwards.
See what I mean?
Скопировать
И у тебя мало опыта.
И он заставил меня читать мой монолог в скольжении стоя на одной ноге полностью облитой томатным соусом
Не пытайся, Швиммер.
You don't have enough wounds.
Look, I auditioned for him for ***, and he made me recite my monologue in a slip, standing on one foot, pouring tomato juice all over myself.
Skip it, Schwimmer.
Скопировать
Он взял что-то еще?
Он спросил ... нет ли у меня цепей против скольжения.
У него есть коттедж?
Did he take anything else?
Uh, he asked me if, uh... if I still had snow chains in my trunk.
Does he have a cabin?
Скопировать
Позвольте мне вас прервать.
В исках о скольжении и падении, вы, как истец, должны доказать грубую халатность со стороны обвиняемого
Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром.
Let me just stop you right there.
In slip-and-fall claims, a plaintiff, you, has to prove gross negligence on the part of the defendant, me.
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning.
Скопировать
Бедняга Мэрион.
Итак, дай угадаю,...ты здесь, чтобы потренировать повороты, вращения, скольжения и замах.
и не уйдешь, пока все не закрепишь?
Poor Marion.
So, let me guess... you're here rehearsing the turn, twist, slide, kick you saw Baryshnikov do in "White Nights"
and you're not leaving till you nail it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скольжение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скольжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение