Перевод "скорее всего" на английский

Русский
English
0 / 30
скорееsooner rather
всегоonly in all
Произношение скорее всего

скорее всего – 30 результатов перевода

Но там каждый будет за себя
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
Вот наш план,
But it's every man for himself.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Here's the plan.
Скопировать
Сигару?
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Cigar?
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Скопировать
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Скопировать
Господа, мне не симпатичны ни вы, ни ваша планета, ни ваша культура.
Несмотря на это, мистер Спок и я отправимся туда и, скорее всего, погибнем.
В попытке продемонстрировать вам, что есть вещи, ради которых можно и умереть.
Gentlemen, I have no great love for you, your planet, your culture.
Despite that, Mr. Spock and I are gonna go out there and quite probably die.
In an attempt to show you that there are some things worth dying for.
Скопировать
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
У него единое управление, оно черпает силы от единого целого, отчего, скорее всего, и происходит эта
Оно так сильно отличается от всех жизненных и энергетических форм, известных нам, что смогло занять несколько планет, проникнуть из другой галактики.
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Guided by the whole, drawing its strength from the whole, which probably accounts for its unusual resistance to our phaser weapons.
Existing so differently from any living matter or energy as we know it that it may have come here, planet by planet, from an entirely different galaxy.
Скопировать
Инверсия высказывания на счет пациента.
Извините, я...я просто, скорее всего, расстроен из-за работы.
В любом случае, хорошо, что я ушел.
The old technique, isn't it.
I'm sorry. I guess...
It's a good thing I walked out though.
Скопировать
- Он ещё споёт?
- Скорее всего.
- Тони.
He sings again, doesn't he?
I think so.
- Toni.
Скопировать
Что он, банкиром будет, или бухгалтером?
- Скорее всего нет.
- Позвольте мне сказать: у парня есть талант.
He's not going to be a bank clerk or a lawyer or a bookkeeper, is he?
Possibly not.
Let me tell you, that boy's got talent.
Скопировать
- Все остальные мальчики едут?
- Скорее всего да.
Их школьные успехи удовлетворительны.
All the other boys are going, aren't they?
As it happens, yes.
Their schoolwork was satisfactory.
Скопировать
Да?
Тогда скорее всего этой ночью нам ничто не угрожает...
- Уи, месье?
Doesn't it?
I mean, uh, it's safe to assume... that it will last one more night, eh?
- Oui, monsieur?
Скопировать
Его могут даже... повесить.
Но, скорее всего, ему отрубят голову.
Самый быстрый способ.
They can even... hang him.
But they'll probably chop his head off.
The fastest way to do.
Скопировать
Насчет той ночи, мисс, выбросьте ее из головы.
Представьте что это вам приснилось, скорее всего это так и было.
Сон?
As for the other night, miss, put it out of your mind.
Pretend it was part of a dream, which perhaps it was.
A dream?
Скопировать
Никакие деньги не вернут нам сожжённого храма.
Но это, скорее всего, не повлияет на количество туристов.
Сколько будет стоить снова построить храм?
No amount of money can bring back what you've burned.
It probably won't affect the tourist trade, though.
How much will it cost to rebuild?
Скопировать
Джоэль, ты не должен сидеть здесь в этой пыли.
Он, скорее всего, и не замечает ее.
У мужчин много волос в носу, они дышут не так, как женщины.
joel, you shouldn't sit in here with all this dust.
well, he likely don't notice it.
A man's got more hair in his nose than a woman and he don't breathe it like we do.
Скопировать
Дворняги и ружья нет.
Так что, он, скорее всего на охоте.
Лилиан заняла маленькую комнату, так что вы с Бугге можете занять большую.
The mutt and the shotgun's missing.
So he must be out hunting.
Lillian gets the small room, maybe you and Bugge can take the big one.
Скопировать
Две виселицы.
Слишком расточительно... скорее всего, они используют одну.
В одном Вам не откажешь, Морган.
Two gallows.
Not very economical... seeing they'll only be using one.
I'll grant you one virtue, Morgan.
Скопировать
Припоминаю, да...
Скорее всего, я слышал о нём.
А вы знали, что он, а не Жорж Ивэн...
I remember, yes.
Most of all, I heard about it.
Did you know that he, not George Evan.
Скопировать
Ах, "Эбдо"... Да, припоминаю.
Скорее всего, я слышал о нём.
Жан-Марк...
Ah, ebdo yes, remember.
Most of all, I heard about it.
Jean-Marc.
Скопировать
Хорошо.
Послушай, Кэйко, она, скорее всего, захочет получить с тебя проценты.
Я возьму такси.
Sure.
Listen, Keiko... He'll ask for interest.
I think I'll get a taxi.
Скопировать
Ну, может и разберется.
Даже, скорее всего. Мы тут в пещере такую животину поймали, никто не видел раньше ничего подобного.
Слушай, может, ты разберешься, кто это?
Well, say, now, he might. Yes, sir, he just might.
Sir, we catched us a cave-dwellin' critter that no man in these parts has ever seen before.
And, you know, it'd be right satisfyin' havin' you tell us what it is.
Скопировать
Ну, скажем, иногда сотрудничество с полицией - лучший выход.
Скорее всего, ты права.
У меня просто нет к этому таланта.
Well, let's say, sometimes working with the police - the best way.
Most likely, you're right.
I do not have this talent.
Скопировать
Видишь, полная лодка.
Скорее всего, меха.
Желаете выпить, мистер?
See how that cover bellies up?
Could be furs.
Thirsty, mister?
Скопировать
От тети Лилит.
Пишет, что в Калифорнии войны нет и скорее всего не будет.
"Бизнес процветает. "
It's from your Aunt Lilith.
Says there ain't no war out in California and they don't expect there'll be one.
"Business is brisk.
Скопировать
Должны же остаться хорошие люди.
Скорее всего есть.
Я пойду и найду Джонсонов через пару дней и приведу их с собой.
There must be some good people left.
There probably are.
I'll go look up the Johnsons in a couple of days... and I'll bring them back with me.
Скопировать
Давайте меньше говорить и больше действовать.
Скорее всего какой то монстр схватил её.
К этому времени она уже наверное в руках Королевы Ведьмы.
Less talking, more action.
A monster must have taken her.
By this time she must be in the Queen Witch's power.
Скопировать
- Не получишь?
- Нет, я, скорее всего, проиграю.
- Тогда я пойду с тобой.
- You're not?
- No, I'll probably lose.
- In that case, I'll go with you.
Скопировать
Мэри, статуэтка выглядит потрясающе Она будет хорошо смотреться в твоей квартире.
Да, хорошо... хорошо бы смотрелась, если бы я выиграла, но я, скорее всего, не выиграю.
Премия лучшему ведущему новостей. В номинации:
Mary, that's a great-looking statue. It'll look great in your apartment.
Yeah, I guess it will... would, if I win, but I probably won't.
And now, for best newscaster, the nominees are:
Скопировать
Думаете, делишки мафии?
- Скорее всего хуже. - Хуже?
Джентльмены, они могли научиться делать золото.
You figure it's Mafia-controlled, Chief?
- Probably something worse.
Gentlemen, they may have learned how to make gold.
Скопировать
- Ты сообразительна и даже немного умна. - Спасибо.
Скорее всего.
Но что же хорошего в уме?
You have wit, even some intelligence!
Thank you.
Perhaps, but what good is your brain?
Скопировать
-Он, наверное, в машине.
-Скорее всего, спрятался.
Приветик.
- He's probably by the car.
- He's probably hiding.
Hi there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скорее всего?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скорее всего для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение