Перевод "скрестить руки" на английский

Русский
English
0 / 30
скреститьcross interbreed
рукиhandwriting arm hand
Произношение скрестить руки

скрестить руки – 25 результатов перевода

Почему ты плачешь?
И Матильда выпрямляет спину и сидит на своём кресле прямо-прямо, скрестив руки на коленях, и смотрит
Воздух тёпл, сад пронизан солнцем,
But why are you crying?
Mathilde leans back against her chair, folds her hands in her lap and looks at him.
In the sweetness of the air, in the light of the garden,
Скопировать
Станут справедливее суды.
Не было бы тех, кто умирает от усталости... и тех, кто смотрит на них, скрестив руки.
Может быть это и было бы верно, если бы всем нам удалось понять, что... работа не только обязанность, но еще и наказание.
At least they'd be less unhappy, and there'd be more justice.
And no longer will one man die of exhaustion while another stands by looking on with his arms crossed.
That may be true, but if everybody could understand that work isn't just a duty but a prison sentence.
Скопировать
Я пошевелю трос, а вы покажите большие пальцы, вот так.
Не забудьте скрестить руки.
Готовы?
I'm going to shake the wire. I'll give you a thumbs up, like this.
Remember to cross your arms.
Got it? Okay.
Скопировать
Появляется Ариэль
принца я оставил одного, И вздохами он воздух прохлаждает, В пустынном уголке сидит печально, Вот так, скрестивши
Что с королевским кораблем ты сделал, С матросами и флотом остальным?
Enter Ariel
The King's son have I landed by himself, whom I left cooling of the air with sighs In an odd angle of the isle, and sitting, his arms in this sad knot.
What the mariners, say how thou hast dispos'd, and all the rest o' th' fleet?
Скопировать
Спину сводит судорогой между лопаток.
Чтобы снять ее, нужно скрестить руки на груди и держать... крепко-крепко.
А потом прижать к груди голову, как будто сворачиваешь матрас.
The spasm's in the back between the shoulder blades.
And you break it down by wrapping her arms across her chest and holding them... very tight.
And then ramming her head down between her collar bones as though you were rolling up a mattress.
Скопировать
Тогда сделай так, чтобы он знал, что не потерял тебя.
Скрестите руки на груди.
Хорошо. Теперь подогните колено.
THEN YOU BE SURE HE KNOWS HE HASN'T LOST YOU.
CROSS YOUR HANDS OVER YOUR CHEST. GOOD.
BRING YOUR KNEES UP.
Скопировать
И расслабься.
Теперь скрести руки на груди.
И плавно раскачивай.
And relax.
Now fold your arms.
And sway them gently.
Скопировать
Ты, в капюшоне... Бросай оружие!
Бросай оружие и скрести руки за головой!
Эй, эй! Тихо!
You in the hood... drop your weapon!
Drop the weapon now, put your hands on your head!
Whoa, whoa, whoa.
Скопировать
Выйдите из машины и держите руки поднятыми!
Встаньте на колени и скрестите руки за головой!
На колени! Сейчас же!
Step out of the vehicle and keep those hands up!
Get down on your knees and put your hands on your head!
Get down on your knees now!
Скопировать
Садись, садись.
Скрести руки.
Хорошо, пойдем со мной.
Sit up, sit up.
Fold your arms.
Okay, come with me.
Скопировать
Это его коронное движение.
Видишь, как он скрестил руки?
Это необычная поза для бокса.
Now, you see that? That's, uh, that's his signature move... the armadillo curtain.
See how he crosses his arms across his chest?
That's not the usual fighting stance.
Скопировать
"Через секунду, ты вернешь телефон своему другУ".
"Ляжешь и скрестишь руки на затылке," "и не будешь шевелиться, потому что, если пошевелишься, будешь
Ясно.
In a moment, you will give the phone back to your friend.
You will lie down and place your hands on your head, and you will not move, because if you do, you will be shot.
OK. - What are you doing?
Скопировать
Эрик Крох неожиданно резко перевернулся на спину и совершил агрессивное движение в мою сторону.
Скрести руки.
Поэтому я защитила себя.
Eric Krogh suddenly and unexpectedly rolled onto his back and made an aggressive move towards me.
Cross your arms.
So I defended myself.
Скопировать
Не продам свою квартиру.
Скрести руки на груди.
Мистер Уордоу, мы закончили?
I'm not selling my house! - Calm down.
Cross your arms over your chest.
Mr. Wardlow, are we done?
Скопировать
Грозно. - Нет, не грозно. Хорошо, вот так.
Теперь скрести руки.
- Что ты делаешь? - Я хочу дать ему знать, что ты упакован
Okay, that's it right there.
Cross your arms.
I want to let him know you're packing.
Скопировать
Папа одарит тебя своим строгим, но понимающим хмурым взглядом,
А мама просто скрестит руки на груди и будет смотреть разочарованно, и осуждающе
-Ты справишься.
Dad'll give you his stern, yet understanding frown.
Mom will just put her hand on her chest and look disappointed and judgmental.
- You can take it.
Скопировать
- Это всё.
Не переключайтесь, сейчас начнётся "Скрестившие Руки Противники".
- Этот парень.
That's it.
Now stay tuned for an all-new Crossarmed Opposites.
- This guy.
Скопировать
Подожди.
Она только что скрестила руки
Она копирует меня?
Wait.
She just folded her arms.
Is she mirroring me?
Скопировать
Знаю, что прозвучит безумно.
Уверена, что ты скрестила руки, покручиваешь волосы и кусаешь губы, не желая верить, но ... я это ты.
Я Мика.
I know this is gonna sound nuts.
I'm sure you're sitting there, arms folded, twirling your hair, biting your lip, not wanting to believe this, but... I'm you. I'm Myka.
Inside Rebecca.
Скопировать
Все в сборе.
Скрестим руки.
Энди, нет времени!
I'm here.
Let's do a hands-in.
Andy, there's no time.
Скопировать
Так что потерпите немножко.
"И пока принц верхом преследовал воровку сквозь лес, полный опасностей, его невеста скрестила руки на
Воровка перемахнула через упавшее им были не нужны слова, чтобы выразить, что они чувствовали, поскольку здесь, в полумраке у моста Троллей, родилась их любовь, и как бы их не разлучала судьба, они всегда будут... "
So please just bear with me.
"As the prince chased the thief on horseback "through the treacherous forest, "his betrothed crossed her arms and pouted,
"The thief vaulted over a fallen... "...they didn't need words to express "what they felt in their hearts,
Скопировать
Пора спасти тебя.
скрести руки.
Скрести руки.
We're gonna save you now.
Come on in. Yes, I want you to cross your arms now.
Cross your arms.
Скопировать
скрести руки.
Скрести руки.
Вот так.
Come on in. Yes, I want you to cross your arms now.
Cross your arms.
Yes.
Скопировать
С самого первого дня, как я тебя увидела, то не до конца понимала, на кого смотрю.
Со этой брошкой в виде носорога и в свитере до колен ты стоял весь такой дерзкий, скрестив руки и выпятив
Но вскоре я узнала тебя получше.
The first moment I laid eyes on you, I truly didn't understand what I was looking at.
With your hippo broaches and your knee-length sweaters, standing there all sassy with your arms crossed and your hips all... cocked out, and your eyes rolled back as if to say, "Oh, how droll."
But then, I got to know you.
Скопировать
закройся.
скрести руки.
стоп.
Be standoff-ish, close yourself.
When she looks at you, cross your arms.
- Turn your back on her. - Whoa, whoa.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скрестить руки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрестить руки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение