Перевод "скрип" на английский

Русский
English
0 / 30
скрипcrunch creak squeak
Произношение скрип

скрип – 30 результатов перевода

Я не говорил с ним. Логан, ты должен поговорить с ним. Рори, не смей меня жалеть
В любую минуту, сюда может ворваться Митчем скрипя зубами, чтобы сказать какую огромную ошибку я сделал
Боже, мне жаль.
Any minute now, Mitchum is gonna be busting through that door, chomping at the bit to tell me what a gigantic failure I am.
Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry about all this.
I know you are.
Скопировать
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
А они дают его со скрипом.
Из-за этого-то и разгорелся весь сыр-бор.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
And they hardly give permission to anyone.
And that's what started this whole what started this whole problem.
Скопировать
За выручкой проследят мои люди.
Надо будет рассказать мистеру Ли, с каким скрипом шёл бизнес из-за свадебного юбилея в "Будде".
Ваши люди будут следить за доходами от поднебесных проституток.
My men will lamp the take.
It will spare Mr Lee here explaining how slow business was... 'cause of Buddha's wedding anniversary.
Your men lamp the take... also on proceeds from Celestial prostitutes.
Скопировать
математические символы или типа того, надписи,
скрип метала, и прутья с тонкими узорами.
Эти символы, Тэсс, на что они похожи?
math symbols or something, inscriptions,
jars of purplish metals, and rods with stained tips.
these symbols,tess,what did they look like?
Скопировать
Говорю: "Замечательно, я этого не забуду".
В трубке долгое молчание, почти слышно, как у него скрипят винтики, и вдруг: "Ты не дописал хуев сценарий
И я ему: "Ха-ха, лопух, удачи".
I said, "Excellent.
That means a lot to me." Then there's a long pause, and he's putting shit together in his mind and he goes, "You didn't finish writing the fucking script yet, did you?"
And I said, "Nope, sucker.
Скопировать
- Ничего. Садись!
Я недавно купила Алисе хомяка, так он не даёт мне спать и всю ночь скрипит своим проклятым колесом.
Почему бы не поставить колесо потише?
- That's all right.
Have a seat. I just bought Alice a new hamster and it's kept me up all night running around on that squeaky, damn wheel.
Why don't you get it a quieter wheel?
Скопировать
Блять, да откуда я знаю! .. В 1992...
Всё уже, наверное, так заржавело, аж скрипит.
- Я была занята.
HOW THE FUCK DO I KNOW?
MUST BE SO RUSTY IT SQUEAKS.
I'VE BEEN BUSY.
Скопировать
Привет.
Я услышала, что наверху скрипят доски пола и происходит наше очередное обновление, вот и подумала, раз
Ой, это Гас.
HI.
I HEARD THE FLOORBOARDS SQUEAKING OVERHEAD AND... OUR NEXT RENOVATION.
OH, GOSH...
Скопировать
Он движется в Чёрный Боргин,
Жернов скрипит, Хоть ветер и спит,
Блуждают на мельнице Эльфов огни,
Down to the Black Borheen
And the mill wheels turn though the night is still
And the elf lights flash from the ruined mill
Скопировать
- Как ты догадался?
- По скрипу твоих туфель.
Насколько я могу слышать, твоя юная подруга восхитительна.
- How did you guess?
- From the squeak in your shoe.
The young lady you're with must be very pretty to listen to.
Скопировать
Он не распускает слюни, нет.
Когда он берётся за дело кровать скрипит, как корабль во время шторма.
Я горжусь своим мальчиком.
No, not in like a sissy way.
When he gets going he can rattle a headboard like a sailor on leave.
That's... my boy.
Скопировать
Опять заладили.
Скрип-скрип!
Под такое разве потанцуешь?
Here we go again.
Scrape-scrape, screech-screech.
Never a tune you could dance to, not if you were drunk as Davy's sow.
Скопировать
У меня нет диплома.
Я со скрипом даже в среднюю школу перевелся.
Это я так, для общего кругозора.
I've got no diplomas
I hardly even went to junior high
So much for compulsory education
Скопировать
-Лестница скрипит.
-Лестница скрипит.
здесь опилки на перилах.
- Stairs squeak.
- Stairs squeak.
There's a chip on the banister.
Скопировать
Когда они встретились, они были обнажены, и весь мир был покрыт снегом, когда они в него пришли.
Так вот, Ева шла, со скрипом пробираясь по снегу, когда неожиданно она увидела перед собой Адама, обнаженного
Она испугалась, попятилась, и упала навзничь на снег.
When they met, they were naked and they had arrived in a world that was covered with snow.
Eve was walking in the snow, crunching her way along, when all of a sudden, she found Adam standing there naked.
She was so scared, she backed away and fell on her backside in the snow.
Скопировать
Но что, если она не сможет?
Чисто, аж скрипит.
Пошли, порвем всех.
But what if she's not up to it?
Squeaky clean.
Let's blow.
Скопировать
Спасибо.
-Лестница скрипит.
-Лестница скрипит.
Thanks.
- Stairs squeak.
- Stairs squeak.
Скопировать
Надеюсь, его поскорее доставят.
А то от скрипа этой старой штуковины каждый раз, как вы этим занимаетесь, я спать не могу.
Может, тебе не стоит прижиматься ухом к стене.
Well, i hope it gets here soon.
Listening to that old thing squeak Every time you two get it on keeps me awake.
Maybe if you didn't have your ear pressed to the wall.
Скопировать
- Так и у меня.
Да, но у меня Пэрис и Танна а еще Дженет, и Дженет скрипит ...
Слушай, я занят, ясно?
- So do I.
Yes, but I have Paris and I have Tanna and I have Janet, and Janet squeaks...
Look, I'm busy, okay?
Скопировать
А я выясню, почему Лорд Маршал так боится его.
А ты знаешь, что ты скрипишь во сне зубами?
Это сексуально.
I'll find out why the Lord Marshal is so threatened by him.
Do you know you grind your teeth at night?
Sexz.
Скопировать
- Есть!
Скрип половицы.
Неважно, уже прекратилось.
- There is!
A creaking board somewhere.
- It's not important. It's stopped now.
Скопировать
Удели мне немного времени
О, у вас скрипят двери
Смажьте их маслом
Put some time aside for me.
Those squeaking doors.
Get someone to oil them.
Скопировать
А!
[скрипит] [скрип]
[звон шагов]
But!
[Squeak] [Squeak]
[Sound of steps]
Скопировать
зато слышу! словно выдирают из рыбы крючок вместе с сердцем! в морские просторы.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые
Однажды я спросил ребенка: Почему море соленое? ответил не задумываясь:
I do not see, but I hear. I hear how the anchor claws the sea-bed as when one draws the hook from a fish and the heart follows up through the throat. My son, my only child, is going abroad across the wide sea.
I can accompany him only in my thoughts. Now I hear the cable screech, and - something flutters and swishes like clothes drying on a line - wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs, like people crying perhaps the small waves lapping against the nets, or is it the girls on the shore, the abandoned, the comfortless?
Once I asked a child why the sea was salt, and the child who had a father at sea replied at once:
Скопировать
Может, от космоса крыша едет?
Дверь в моей каюте все еще скрипит при открывании.
Может, зайдешь и посмотришь, что с ней?
Suppose he's going space-happy or something?
Hey, the door to my quarters still rattles when it opens.
Would you stop by and see if you can do something about it?
Скопировать
Они как Ромео и Джульетта.
Тормоза на джипе твоего отца немного скрипят?
Да.
It really is a Romeo and Juliet-esque type of relationship. [Laughs]
Do the right-side brakes on your dad's SUV squeak a little bit? Yeah.
Then we're dead.
Скопировать
Кажется кто-то угнал мою машину.
(вой сирены, скрип резины)
Это плохо?
I think someone stole my minivan.
(siren wailing, tires screeching)
Is that bad?
Скопировать
[Гудки]
[Скрип тормозов]
А ну-ка, что тут у нас?
(HONKING)
(TYRES SCREECHING)
Well now, what have we here?
Скопировать
Умер?
Твой карандаш, Флора, издает очень противный скрип.
Это так, неспорю.
Dead?
Your pencil does have the most terrible squeak, Flora.
It does, doesn't it?
Скопировать
Вертишься всю ночь.
Скрипишь зубами.
Отчего не спишь?
You've been turning whole night.
And grit with teeth.
Why you don't sleep?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скрип?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрип для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение