Перевод "скрипеть" на английский

Русский
English
0 / 30
скрипетьcrunch creak squeak
Произношение скрипеть

скрипеть – 30 результатов перевода

Знаешь что ты делаешь Джулиус ты скрипишь зубами
Не надо скрипеть зубами Расслабь мышцы
А теперь постарайся считать не шевеля губами
- One, two, three. - One, two, three. - Don't, no.
- See what you're doing with your teeth? You're grinding them. Don't grind your teeth.
Don't grind your teeth. Relax your jaws, yeah. Now try to count without moving your lips, all right?
Скопировать
В то время как Винсент прислонился медленно к стене.
Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть.
Его ужасное сумасшествие достигло своего пика.
While Vincent backed slowly against the wall.
The room started to sway, to shiver and creak.
His horrid insanity had reached its peak.
Скопировать
Дура несчастная.
Кончай мозгами скрипеть, балда.
Вот ваша планета, 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы.
You damn fool.
Enough of gritting your brains, you dolt.
There's your planet, 013 in the tentura, to the left of Big Bear.
Скопировать
Как? Это же Мамочка. Самый влиятельный мировой производитель.
Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю
Бендер:
It's Mom, the world's most huggable industrialist.
When my robots start to squeak like an old screen door that's when I reach for a can of "Mom's Old Fashioned Robot Oil. "
BENDER:
Скопировать
Я пытался всё сделать тихо.
Тогда бы ты смазал кресло, когда оно только начало скрипеть - пять лет назад.
Не знаю, что на тебя нашло, но в последнее время ты ведёшь себя как придурок.
I was trying to be considerate.
If you were, you would have oiled that chair when it began squeaking five years ago.
Boy, I don't know what's got into you but you've been a real jerk lately.
Скопировать
Я смазал петли в вашей комнате.
Больше скрипеть не будут.
Хорошо.
I oiled the hinges on your window.
-It won't squeak.
-OK.
Скопировать
Нет, ты права.
Скрипеть кроватью куда важнее, чем спасение жизней.
Я часами искала людей, которым нужна наша помощь.
No, you're right.
Knocking bits is way more important than saving lives.
I've been online for hours, looking for people - who might need our help. - Since when do you do that?
Скопировать
Разве мы тебе зла желаем? Сам подумай.
Дорогая, перестань уже скрипеть. Всерьёз.
Если мать твоя усердствует, давай вместе приложим усилия.
If we don't mean well for you, who does?
Stop whimpering, woman!
Your mother's trying, we're all trying.
Скопировать
Что?
Иногда это начинает скрипеть?
Я могу это исправить.
What?
It gets creaky sometimes?
I've got a fix for that.
Скопировать
Чистый порошок сделанный из МДМА.
По идее, это экстази без примесей, но он заставлял меня скрипеть зубами.
И как это вышло, что ты ещё не в тюрьме, Лусчек?
The pure powder form of MDMA.
Supposed to be like a clean ecstasy, but it made me grind my teeth.
How come you ain't in jail, Luschek?
Скопировать
Потому что естественно весь тот импорт должен поступать при помощи движимого ископаемым топливом транспорта того или иного типа, или это корабли или самолеты.
скудным и дорогим, это будет значить, что еда будет становиться все боле дорогой, и вся система начнет скрипеть
Реалистично, изменения, которые я могу сделать - только здесь.
Because of course all of that import has to come by way of fossil fuelled vehicles of one kind or another, whether it's ships or airplanes.
And as fossil fuels again become more scarce and expensive, that means that that food is going to become more expensive and the whole system will start to creak and groan around the edges.
Realistically, the only changes I can make are right here.
Скопировать
Ты скажешь, что это просто простуда.
Но вскоре у тебя начнет ломить кости, ты будешь скрипеть зубами от боли, и медленно, очень медленно умрешь
У меня в сумке есть вакцина. Я всегда беру ее с собой.
'You think it's a cold. That's all.'
'Pretty soon your bones ache, your jaw locks, your teeth clamp together... ' '... and slowly, very, very slowly, you die of tetanus.'
In my bag I have vaccines when I can get them.
Скопировать
Я хотела рассказать тебе кое-что.
И когда дверь начала скрипеть, это как палкой по спине.
И когда ты начинаешь понимать...
I have to tell you something.
"And when the door begins to crack, It's like a stick across your back."
"And when your back begins to smart..."
Скопировать
Зябко здесь. Протопить надо.
Ступайте к угольщику, купите ведёрко-другое, а уж после будете пером скрипеть.
За углём, Боб.
But first, let's make up the fires.
I want you to go out and buy another scuttle of coal before you dot another "I", Bob Cratchit.
Off with you, Bob.
Скопировать
Почему ты пришёл в клинику сегодня утром?
Около шести месяц назад я начал скрипеть своими... своими... ну вы взнаете, во рту... ими жуют...
Зубами.
[Foreman] Why'd you come to the clinic this morning?
Uh, about six months ago, I started grinding my, my... you know, in your mouth, you get, you chew with them...
Teeth.
Скопировать
А как же я?
Я буду скрипеть кроватью в другом месте.
Можешь тут разнести всё, если накипит.
But what about me?
I'll have a sofa-bed thingy.
You can crash if things get feral around here.
Скопировать
Я понял.
Так ты собираешься скрипеть на диване, потому что это круто.
Эй, я могу спокойно спать голым вертясь на цементной церковной лестнице.
I get it.
So you're going to be crashing on the couch, if that's cool.
Hey, I can sleep soundly lying upside-down naked on cement church stairs.
Скопировать
Будь выше этого.
Хватит скрипеть зубами.
Ты уже работаешь на меня какое-то время.
Been through this.
Quit clutching your pearls.
You've been working for me for some time now.
Скопировать
- Ну, как?
- Не могу прекратить скрипеть зубами.
Мысли разбежались.
How is it?
I can't subrite my teeth
I can't think straight
Скопировать
Нет, в смысле, я понимаю про стресс.
Но всё то, что ты мог бы делать при стрессе, ну знаешь, например скрипеть зубами или грызть ногти тянуть
Ты знаешь, что я подразумеваю, Роберт?
No, I mean, I understand about stress.
But of all the things you could do to deal with stress, you know, like grind your teeth or bite your nails pull your hair out.
You know what I mean, Robert?
Скопировать
Это не значит, что они смазаны.
Они будут скрипеть.
Что это?
It doesn't mean you get the grease.
You gotta squeak.
What's that?
Скопировать
Сегодня - тот день, когда темная и нечестная Мередит исчезнет навсегда а веселая и светящаяся Мередит займет ее место.
захотите больше быть со мной друзьями потому что полнейшая интенсивность моего счастья заставит вас скрипеть
Но это нормально, потому что жизнь прекрасна.
Today is the day when dark-and-twisty Meredith disappears forever and bright-and-shiny Meredith takes her place.
You're probably not gonna wanna be friends with me anymore because the sheer intensity of my happiness is gonna make your teeth hurt.
But that's okay because life is good.
Скопировать
Ну, это примерно так же быстро как это пойдет, собственно, потому что это немного мягко.
Я могу разогнаться до 120 или около того, до того как машина начнет скрипеть.
Снова, миссис Бекхэм, я должен благодарить вас за ваш автомобиль.
Well, this is about as fast as it will go, actually, cos it's slightly soft.
I can get up to about 75 or so before the car starts squirreling around.
Again, Mrs Beckham, I have to commend you on your car.
Скопировать
Корабль качало и кренило во все стороны.
Все доски, все поручни, все брусы вдруг стали скрипеть.
Снасти словно ожили.
The Pearl was pitching and yawing violently.
Every plank, every rail, every spar, all at once, began to creak.
The rigging had come to life.
Скопировать
Потом я дождусь, когда твой напарник закончит прятаться там.
Это ты ему велел хрустеть и скрипеть каждой веткой на своем пути?
Ну хорошо. Ты в курсе, что он там.
Then I guess I got to wait for your partner to finish sneaking around back.
You tell him to step on every twig and branch he passed?
All right.
Скопировать
Им стоит просто усыпить его.
Ты можешь просто смазать колеса маслом, чтобы они перестали скрипеть?
Это было бы гуманно.
They should just put him down.
Can't you just oil the wheels to stop them from squeaking?
Well that would be the humane thing to do.
Скопировать
Скрипучей доской в коридоре, которую вы никак не могли починить.
И проходя по ней каждый день, вы все думали, почему она никак не перестанет скрипеть, желая, чтобы она
Как вы хотите загладить вину за это?
Like that creaky stuff in the hall that you never could fix.
You just walked by it every day, wondering why it wouldn't stop making the noise, wishing it would just... go away.
How do you intend to make that up to me?
Скопировать
Это называется самостимуляция.
Мы с вами можем барабанить пальцами по столу, скрипеть зубами, кусать ногти, а ваш сын раскачивается
Это более заметно, но совершенно естественно.
It's called "stimming," self-stimulation.
Whereas you and I might tap our fingers, grind our teeth, bite our nails, your son rocks back and forth.
It's more obvious, but perfectly natural.
Скопировать
Шумной?
Его вес, заставлял скрипеть половицы.
Я думала, что вы ничего не знали о злоумышленнике, пока не спустились вниз.
Loud?
His weight made the floorboards creak.
I thought you weren't aware of the intruder until you came downstairs.
Скопировать
Я делаю шаг, через триллионы молекул они расступаются, чтобы дать мне пройти, но с обеих сторон триллионы других, замерли не двигаясь с места.
Дворники очищая стекло начинают скрипеть
Дождь подошел к концу.
I go through trillions of molecules that move aside to make way for me, while on both sides, trillions more stay where they are.
The windshield wiper blade starts to squeak.
The rain has stopped.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скрипеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрипеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение