Перевод "соединение" на английский

Русский
English
0 / 30
соединениеformation compound joint combination junction
Произношение соединение

соединение – 30 результатов перевода

Есть контроль над далеколюдьми?
- Подтверждаю соединение!
Внимание всем солдатам!
- Control over Dalek humans?
- Connection confirmed!
All soldiers will take heed!
Скопировать
Передай это нашей Мэнди, я всё пересчитала, под твою личную ответственность.
Сиамские близнецы, соединенные, сросшиеся.
Конъюнктивит.
Give this to our Mandy. I've done the stock take, you're responsible. Personally.
Siamese, conjoined, conjunction...
Conjunctivitis.
Скопировать
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Скопировать
Скажите вашему босу, я лишь пришла взять своё.
Мой босс Соединенные Штаты Америки.
И у нас к тебе пара вопросов.
Tell your boss I only want what's mine.
My boss is the united states of america.
We have some questions for you.
Скопировать
Чтобы пройти милю, мне пришлось бы удалитьсл от залива.
Поэтому я решил выразить протест правительству Соединенных Штатов и продолжить охрану медведей, и остатьсл
Чтобы обойти правило и иметь возможность постоянно оставаться на одном месте, он замаскировал свою палатку, чтобы скрыть ее от Парк-Сервиса.
I'd have to move out of the bay to get a mile out.
Therefore I have decided to protest the United States government and guard these bears anyway and stay, and I have...
In order to get around the rule of not camping permanently in one spot, he would camouflage and hide his tent from the Park Service.
Скопировать
О, окей.
Потому что регуляризация соединения... Она вроде как витальна к тому, что я предлагаю...
О, извини за это.
Oh, okay.
Because string regularization is kind of vital to what I'm proposing.
Sorry about that.
Скопировать
Держите руки так, чтобы мы их видели.
Я Майор Картер, Воздушные силы Соединенных Штатов.
У меня важная информация для агента Кросса.
Keep your hands where we can see'em!
I'm Major Carter, United States Air Force.
I have important information for Agent Cross.
Скопировать
В тот день в доме негромко играло радио. Впав в старческий маразм, Томас Эдисон-старший стал испытывать слабость к более легкой музыке.
Дамы и господа, президент Соединенных Штатов... друзья мои.
Сегодня я хочу посвятить свое традиционное выступление... Том, сделай одолжение.
That afternoon the radio was playing softly, for in his dotage Thomas Edison Senior had developed a weakness for music of the lighter kind.
Ladies and Gentlemen... the President of the United States...
Tom, do me a favor, will you?
Скопировать
Христианския кончины живота нашего: безболезненны, непостыдны, мирны и доброго ответа на страшном судилище Христове просим.
Соединение веры и причастие Святаго Духа испросивши сами себе и друг другу, и весь живот наш Христе Богу
И сподоби нас Владыко, со дерзновением неосужденно смети призывати Тебе Небесного Бога Отца, и глаголати...
We pray that the Christian outcome of our lives be painless, not shameful and peaceful, and that we get a benevolent answer in the day of Christjudgement.
We, who asked for a unity of faith and the Eucharist of the Holy Ghost, will give to the Lord ourselves, each other and our lives.
Our Lord, punish us not for calling You Our Heavenly Father.
Скопировать
Если она будет думать, что мы оба тупые, я не буду сильно выделяться.
В последнее время было много исследований в теории соединений.
Но лишь немногие могли бы так изящно связать вместе такие разные нити, ...как это вы услышите сегодня вечером.
She thinks we're both stupid, I won't stand out as much.
There have been many recent insights into string theory.
But few have so elegantly tied together the disparate threads as the one you will hear tonight.
Скопировать
Если пространство/время испытывает массивную реконструкцию своей структуры которая, как я верю, возможна... разрываясь и разъединяя ...согласование с пре-измерительной диспозицией, значит Т-дуальный мир может компактифицировать в себе экстра-пространственные измерения.
Д-пространственном расширении, особенно применительно к пограничным условиям Диричлета с дуальными открытыми соединениями
Это ведет к завершению тех соединений, которые могут окончиться только в П-измерительном динамическом...
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
Consider the non-perturbative properties of superstring theory in D-branes, especially as applied to Dirichlet boundary conditions with dual open strings that are T-transformed.
This leads to the conclusion that strings can only end in P-dimensional... - Oh, my God!
Скопировать
Куба?
Соединенные штаты не вступают в переговоры с террористами.
С кубинскими террористами, тем более.
Cuba?
United States does not negotiate with hostage-takers.
Especially Cuban hostage-takers.
Скопировать
Бумер, принят сигнал с Галактики, сообщи им наши позиции.
Скажи им, что мы засекли соединения Сайлонских истребителей прямо по курсу. Я думаю об атаке.
Бумер, ты приняла?
Boomer, acknowledge Galactica's signals and send 'em our position.
Tell them we've detected a formation of Cylon fighters directly ahead, and I intend to attack.
Boomer, do you copy?
Скопировать
Мистер Председатель, мне нужно вам кое-что объяснить.
В случае соединения, у "Скайнета" будет контроль над вашей армией.
Но вы будете контролировать "Скайнет", верно?
Mr. Chairman, I need to make myself very clear.
If we uplink now, Skynet will be in control of your military.
But you'll be in control of Skynet, right?
Скопировать
Даже если твоя душа будет переселяться, это ничего не изменит.
Штормовая радиация реально помешает твоему соединению.
Ты никуда не денешься.
I think if you could've transferred out of here, you would've done it long before now.
I think the storm's radiation really clogged up your connection.
You're not going anywhere.
Скопировать
Он снимет защиту двери, и контакт прервётся.
Но скоро соединение восстановится.
Как скоро?
Once the door is unprotected, the connection will be severed.
But another connection must first be made.
- How long will that take?
Скопировать
- Он Губернатор Нью-Йорка!
- Он Президент Соединенных Штатов.
Он был избран дважды.
- He's the Governor of New York!
- He's the President of the United States.
He's been elected twice.
Скопировать
И даже тех, кто пришел из Аргентины.
Также вас, отважных парней из Соединенных Штатов, которые пришли, чтобы помогать и служить с нами.
А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья.
And those of you who have come from as far as the Argentine.
Also, you gallant lads from the United States who have come up here to help and serve with us.
It now gives me great pleasure to award you your wings.
Скопировать
Мы получили линкор в Бруклине.
Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов.
Естественно.
We got a battleship in Brooklyn.
Looks like we're planning to sink a United States battleship.
Naturally.
Скопировать
Зачем? Зачем это?
Ты всю жизнь прожила в Соединенных Штатах.
Ты была в Пуэрто-Рико два раза, на каникулах.
I can't believe you...
why? Why? You've lived in the United States your entire life.
You've been to puerto rico twice on vacation.
Скопировать
Сам благослови обручение рабов Твоих, сего Петра и сея Веры и утверди иже о них глаголанное слово.
Утверди я еже от Тебе святым соединением: Ты бо из начала создал еси мужеский пол и женский, и от Тебе
Сам убо Господи Боже наш, пославый истину в наследие Твое, и обетование Твое на рабы Твоя Отцы наша, в коемждо роде и роде, избранныя Твоя:
You bless the betrothal of Your servants Pyotr and Vera and are a witness to their marriage vows.
I confirm, with Your permission, this holy bond, because You created man and woman and You send the wife to the man for the good and continuation of mankind.
You, who sent our fathers, Your servants, the truth as Your inheritance and hope.
Скопировать
Ты все еще думаешь, что дело только в тебе?
Когда ты усвоишь, что твой отец, черный баллотируется в президенты Соединенных Штатов?
Ты не можешь облегчить свою совесть за счет блага нашей страны.
You still think this is just about you, don't you?
When are you gonna get it through your head that your father is running for president of the United States?
A black man. You don't just decide to ease your conscience at the cost of what might be best for this country!
Скопировать
Я задаюсь вопросом, что будет дальше.
Как далеко Вы пошли бы, чтобы я не стал президентом Соединенных Штатов.
Сенатор был ранен.
I just wonder how things turn out.
I wonder how far you'd go to stop me becoming president of the United States.
Senator's been hit!
Скопировать
Прошу садиться.
Клянусь хранить верность флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет единой
Не знаю, как вы, У эндалл, но я чувствую себя патриотом.
And you'd do very good to remember that.
For now, I just hope you're feeling patriotic. - You hope I'm feeling...? - Patriotic?
- Hey, man. Morning, Frank.
Скопировать
-Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. -Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Christmas Eve более 10-ти миллионов человек... ...there are over 10 million men в Вооруженных Силах Соединенных
Один год назад, 1,700,000 служили за границей. One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
Ladies and gentlemen, the president of the United States.
My friends, on this Christmas Eve there are over 10 million men in the Armed Forces of the United States alone.
One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
Скопировать
Вам меня не провести, мистер Шелдон, если это, конечно, ваше настоящее имя.
Которые все как один перебывали президентами Соединенных Штатов.
Вы совершенно правы, это не адвокатский офис и, все они были президентами.
Because you're not fooling anyone, Mr. Sheldon, if that's even your real name.
This is clearly not the law office of PoIk, Taylor, Fillmore, Pierce, Van Buren... who just happen to have been presidents of the United States.
You're right. This isn't a law office, and yes, indeed, they were presidents.
Скопировать
Точная копия оригинального вируса... которую мы искали... скрывалась в генах его потомков из числа людей... и в неактивной форме... передается из поколения в поколение... и находится в организме Майкла Корвина.
Много лет мы пробовали разные комбинации соединения крови.
И все это время у нас ничего не получалось.
An exact duplicate of the original virus which we learned was hidden away in the genetic code of his human descendants and passed along in its latent form down through the ages all the way to Michael Corvin.
For years, we tried to combine their bloodlines.
And for years we failed.
Скопировать
Пока мы не нашли Майкла.
Его кровь может стать идеальным инструментом для соединения наших видов.
Трех-элементный тромбоцит... таящий в себе огромную силу.
That is, until we found Michael.
The Corvinus strain allows for a perfect union.
A triple-celled platelet which holds unspeakable power.
Скопировать
Тысячи отдали жизнь за идею...
Соединенные штаты Америки
Как главнокомандующий континентальных войск, я, Джордж Вашингтон,
Thousands gave their lives for an idea...
SJEDlNJENJE AMERlÈKE STATES
As supreme commander of the Continental Army Me, George Washington, it is a great honor
Скопировать
Знаешь, кто это?
Это президент Соединенных Штатов Америки!
Он поведет нашу армию на победную битву с повстанцами!
Do you know who this is?
This is the President of the United States of America!
He is here to lead our armies in victorious battle against the rebels!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соединение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соединение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение