Перевод "соображающий" на английский
Произношение соображающий
соображающий – 30 результатов перевода
А без этого жизнь не жизнь, свадьба не свадьба.
Я туго соображаю, но это я сообразил.
Ну и что ты собираешься делать?
And without love no marriage can work.
Though I'm not very smart, I understand that much.
Well, what are you going to do?
Скопировать
- Питеру очень повезло.
Он и быстро соображает, и отлично чувствует музыку.
- Как думаете, он когда-нибудь станет знаменитым?
Peter is very fortunate.
He's got a quick, clear mind, and a wonderful feeling for music.
Do you think he'll be famous some day?
Скопировать
- Да, сэр.
Питер Шеффер говорит, я просто недостатчно быстро соображаю.
Он такой умный...
- Yes, sir.
Peter Schaefer says, I just don't work fast enough.
But then, he's so smart.
Скопировать
У тебя что в Хиросиме есть гость поважней меня?
Видишь, он ничего не соображает?
Поэтому Мураока махнул на него рукой.
Do you have a more important guest in Hiroshima than me?
He has no common sense,you see?
That's why Mr. Muraoka gave up on him.
Скопировать
Не понимаю. О чём ты?
Смотрю, ты сейчас плохо соображаешь.
Ладно, спрошу по другому, расскажи мне всё, что тебе об этом известно.
I don't know what you're talking about.
I see you won't listen to reason.
Now, I suggest you tell me everything you know.
Скопировать
- "Нанимаю тебя на шесть недель".
- Он соображает.
А пока мистер Тернер сдаст твою комнату кому-то еще?
- "You got a gig for six weeks."
- He's a shrewd one, is that.
So Mr. Turner's gonna sublet your room then, is he?
Скопировать
Подойди сюда.
Послушай, если я сказал, что ты плохо соображаешь, я забираю свои слова назад.
Ты же умная девочка.
Come here.
Listen. If I said you're slow, I'd take it back.
But you're an intelligent girl.
Скопировать
Понимаю.
Этот Танопулос сказал: "Если твой друг соображает... то он постарается выглядеть совершенно не так, как
Отрасти бороду.
I get you.
Thanopoulos, he said, "If you're friend's smart he'll wanna look decidedly different to what he normally does."
Grow a beard.
Скопировать
Ему нужен доктор.
Ты что, не соображаешь?
Они не пустят сюда доктора, чтобы он не увидел, что они с ним сделали.
He should have a doctor.
Ain't you gonna learn?
They ain't gonna let no doctor see what they done.
Скопировать
Слушайте, я повторяю: моя служанка выходит замуж за барона.
Надо хоть что-то соображать. Месье Барнье, я прекрасно понимаю, тем не менее, все как-то запутано.
Совсем не запутано, смею вас уверить.
My maid has married a baron! Don't you understand anything?
Yes, but it's all a bit complicated.
It looks complicated!
Скопировать
Знаете, Вы произошли не от обезьяны, как все остальные,
Вы произошли от коровы- туго соображаете.
Я еще раз говорю: папка продается, стоит миллион.
You know, you are not descended from a monkey like other people.
You are descended from a cow. You grasp things with great difficulty.
I repeat: the folder is being offered for a million.
Скопировать
А больше отцу помогала.
Соображаешь.
Давайте стол поставим.
But mostly helped my father.
You're a smart girl.
Let's get that table in place.
Скопировать
Пойдем в другое купе.
Трое, не соображайте.
Спасибо, мы слышали.
Let's go to another compartment.
Three of us. Don't even think of it.
Thank you, we heard you.
Скопировать
- 'м.
"ногда у мен€ бывают такие сильные приступы головокружени€, что € даже не соображаю, что делаю.
- я тоже не соображаю, что делаю,
- Hmm.
Sometimes I have such extraordinary fits of giddiness, - I hardly know what I'm doing.
- I hardly know what I'm doing, too,
Скопировать
"ногда у мен€ бывают такие сильные приступы головокружени€, что € даже не соображаю, что делаю.
- я тоже не соображаю, что делаю,
" мен€ бывают такие сильные приступы головокружени€.
Sometimes I have such extraordinary fits of giddiness, - I hardly know what I'm doing.
- I hardly know what I'm doing, too,
I have such extraordinary fits of giddiness.
Скопировать
- Вот, молодец! Вот это - в точку!
Вы ничего не соображаете! И именно по той
Вьι... Вьι должньι обратиться к медикам.
- Come back here, we have to get to the beach.
You shouldn't worry about them!
- I told you to roll down your window.
Скопировать
!
- Вы соображаете, что говорите?
- Конечно, вполне соображаю.
!
- Do you know what you're saying?
- Of course I know what I'm saying.
Скопировать
- Вы соображаете, что говорите?
- Конечно, вполне соображаю.
Она три дюйма длиной, а крысиная шерсть - не более четверти дюйма.
- Do you know what you're saying?
- Of course I know what I'm saying.
It's three inches long - hairs on a rat are only a quarter of an inch.
Скопировать
Когда он прекратит.
- Я пока не посплю, ничего не соображаю.
- Да брось.
When it stops.
-Look, I'm no good without my shuteye.
-Oh, come on.
Скопировать
Так значит... я не умер.
Умненький мальчик, не перестаешь соображать.
Я сплю.
So... I'm not dead.
What a clever boy-- always thinking.
I'm asleep.
Скопировать
Вечно всё усложняют.
А ты соображаешь, девочка.
Смотри и учись, мальчик.
Everything the hard way.
You're pretty good at this, little girl.
Watch and learn, little boy.
Скопировать
Ладно.
2 сезон. 2 серия Соображай, отец Тед
Так, Дугал, нельзя весь вечер смотреть телевизор. Зря тратишь время.
Oh, right.
(Snoring) (Snoring continues)
It's a big waste.
Скопировать
А если это была она?
Ты соображаешь, что говоришь?
Никто никогда не видел моего прапрадеда.
But if that was her?
Do you realize the odds?
No one ever met my great-grandfather.
Скопировать
Бросьте, парни.
Соображать надо.
Неужели модель "Плейбоя" не найдёт заведения чуть пошикарнее, чем это, да ещё потащит за собой кучу малышни?
Guys, come on.
Think about this.
Do you honestly believe a Playboy centerfold would have nothing better to do on a night like this than to show up at a Kappa party with a bunch of kids?
Скопировать
Отстань от него, он тут ни при чём.
Слушай, ты совсем не соображаешь, что говоришь.
Стою себе, а этот красавчик француз захотел пообщаться со мной.
This has nothing to do with him, leave him out of it.
You don't know what your talking about, okay.
Here I am, and this cute French guy is interested in talking to me.
Скопировать
А знаете, в этом она права.
Она соображает.
Во всяком случае, она так думает.
Now, she's right about that, you know.
She's a smart one.
She thinks she is, at any rate.
Скопировать
Мда... Молодец Мыло.
Соображаешь.
Я еще и оружие принес.
Yeah, good thinking, Soap.
Well done.
I brought weapons as well.
Скопировать
Уже нет.
Ты хоть соображаешь, кого пытался наколоть?
Да.
Not anymore.
You got any idea who you're fucking with?
Yeah.
Скопировать
Вряд ли кто проедет. - Им тоже некого прислать.
Они хоть соображают, что у нас куча денег?
. Идет Национальная гвардия.
Dispatch can't get anyone out.
They are aware we're carrying a shitload of money?
They called the National Guard.
Скопировать
До вторника, мисс Лернен.
Ну, давай соображай.
Э. Л. И., Э. Л. И.
We'll see you Tuesday, Ms Lerner.
Come on, come on.
E.L.E., E.L.E.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соображающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соображающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
