Перевод "соски" на английский
Произношение соски
соски – 30 результатов перевода
Но он удобный.
Ты думаешь мне будет удобно на 5-ти дюймовых каблуках, в офигенно тугом корсете с тиснением на сосках
Что бы они не выпирали на свадебный фотках, Кит.
But it's comfortable.
You think that I'm gonna be comfortable in my 5 inch heels and my rib-crushing corset and my nipple tape?
There will be no poppers in my wedding photos, Keith.
Скопировать
Старые времена прошли.
Бывает, что у меня саднят соски.
Стоит этому начаться, как образуется порочный круг.
It is not olden times anymore.
I'm petrified of nipple chafing.
Once it starts, is a vicious circle.
Скопировать
Стоит этому начаться, как образуется порочный круг.
Когда соски чувствительные, они саднят.
Становятся еще чувствительнее.
Once it starts, is a vicious circle.
You have sensitive nipples, they chafe.
So they become more sensitive.
Скопировать
О господи.
Мои соски.
Начинается...
Oh, god.
My nipples!
It's starting.
Скопировать
Господи!
Поаккуратнее с сосками, Кевин!
Отстань от меня.
God!
Watch the nipples, Kevin!
Back off me.
Скопировать
- Зато красивые.
- Побаливают, да и соски теперь не такие чувствительные. - Зато выглядит классно.
Так, поехали!
- It's nice though.
My nipples aren't as sensitive now.
Yeah, everything!
Скопировать
Что я должна сказать
У ра, мой муж хочет железные прищепки на сосках?
Я хочу, чтобы ты попробовала.
What do you want me to say?
My husband wears metal clamps around his nipples, hooray?
I want you to to try it.
Скопировать
Жизалдина!
Чле-но-со-ска!
Чле-но-со-ска!
Gisaldina!
Suc-ker!
Suc-ker!
Скопировать
Чле-но-со-ска!
Чле-но-со-ска!
Чле-но-со-ска!
Suc-ker!
Suc-ker!
Suc-ker!
Скопировать
Жизалдина!
Чле-но-со-ска!
Чле-но-со-ска!
Gisaldina!
Suc-ker!
Suc-ker!
Скопировать
Руки по бокам.
Фрэнсис, у тебя не только самая маленькая грудь из всех, что я видела, но даже сосков нет!
Вы заметили?
Hands along your sides.
Frances, not only are your breasts the smallest I've ever seen, but you don't even have nipples!
Did you notice?
Скопировать
Хорошо, что у детей нет зубов, а то им бы повыбивало все.
Я видел такие плохие сиськи, у них были соски сверху, они выглядели как Килрой!
Но если пойти к Мэдисон Сквер Гарден, там можно увидеть крутую хирургию...
Babies, lucky they don't have any teeth becayse they'd knock them out.
I've seen tits that are really bad, like they had the nipples on the top, it looked like Kilroy.
When you go up Madison Avenue you see some hardcore surgery like...
Скопировать
Я не люблю соевое молоко.
Если оно не вышло из соска или вымени, это не молоко.
Ну замечательно.
I don't like soymilk.
If it doesn't come from a teat or an udder, it isn't milk.
Oh, terrific.
Скопировать
-Греческая забегаловка?
Он закрылась, когда ты еще мамкины соски сосал.
Мамкины соски?
-The Greek joint?
That place closed back when you were still sucking on your mama's nipples.
My mama's nipples?
Скопировать
Ага, а Майкл Джексон - отец, давайте дальше.
Я имею в виду что-то типа обруча в соске!
Дамочка, вы знаете...
Yeah and Michael Jackson is a father. Move on!
I'm talking like a hoop through your nipple.
You know, lady...
Скопировать
- Она хочет, чтобы вы подняли рубашку.
Я поднимаю рубашку, она протягивает руки и хватает меня за соски.
А когда 350-килограммовая горилла держит тебя за сиськи... ты слушаешься!
- She wants you to lift your shirt.
I lift my shirt, she reaches out and grabs both my nipples.
And when an 800 pound gorilla's got you by the tits... you listen!
Скопировать
Но нет - я должен выбрать свое искусство.
Так, я очень хочу сделать крупный план на сосках Наташи, так что направляй на них кондиционер, удостоверься
-Классно.
But no, I have to choose my art.
I wanna get close on Natasha's nipples. Stick the AC on. Make sure they pop.
-Classy.
Скопировать
Потому что его в принципе не существует.
похож на марш-бросок через ад, с мужчиной на шее и выводком мерзких детишек, которые болтаются на твоих сосках
Конечно же, сейчас для всех нас настали очень мрачные времена.
That's because there's no such thing.
You young, modern people think marriage is some sort of promenade through paradise, when it's more like a march through hell with a man strapped to your back and a litter of nasty babies swinging from your teats.
Yeah, obviously this is a very upsetting time for all of us.
Скопировать
Она выплюнула опять.
Думаете мои соски слишком большие для ее рта?
Она выглядит испуганной.
She's pulling away again.
Do you think my nipples are too big for her mouth?
She looks scared.
Скопировать
Может, это потому, что ребёнком я острее ощущал перемены времён года но всё равно, меня каждый раз это так возбуждает.
И не только из-за женских сосков.
А потому что все выходят на улицы и чувствуют сексуальность кожей.
Maybe it's 'cause, when I was growing up, there were seasons... but it still gives me this charge.
And it's not just the nipples.
It's that the whole world's out there, feeling sexy in their skin.
Скопировать
Он закрылась, когда ты еще мамкины соски сосал.
Мамкины соски?
Я сосал эти леденцы прошлой ночью.
That place closed back when you were still sucking on your mama's nipples.
My mama's nipples?
I was sucking on them plums last night.
Скопировать
Да, я научился этому на уроках мисс Картер... Я знал, если сделаю его правильно, она меня обнимет.
А она без лифчика и соски всегда торчат.
Вот это клевая училка.
Yeah, I learned those in Miss Carter's class... 'cause I knew if I got one right that'd she'd give me a hug.
No bra and they were always pointy.
Now, that's good teaching'.
Скопировать
Прошлой ночью, сижу я дома, без штанов.
изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски
-Лэйла Кауфман?
Last night, I'm at home, I'm sittin' up buck naked.
And I got one hand wrapped around a cold domestic beer... and the other wrapped around my magnificent, flaccid... four-and-one-half inch wonder, and I am trying with all my might... to remember what Leila Kaufman's nipples looked like... when her bathing top slipped off at the Hillendale pool swim party.
-Leila Kaufman?
Скопировать
Она должна быть в тайничке.
-У тебя соски прямо торчком стоят.
- Ну-ка, дай сюда.
You look perky, hon.
It must've been cold. All right.
Just give it to me.
Скопировать
Сиськи и задницы.
Груди, соски, буфера прямо в ваши дрочуньи рожи!
Веселее, парни!
Tits and ass.
Titties, ta-tas, casabas, bazoongas all up in our friggin' faces!
Buck up, fellas.
Скопировать
Она не дала мне войти в себя.
Так я продолжал делать внизу игрался с ее сосками
у нее были такие большие соски, чувак.
She wouldn't let me put it in her.
So I just kept rubbing down there, playing with her nipples.
She had these big nipples, man.
Скопировать
Так я продолжал делать внизу игрался с ее сосками
у нее были такие большие соски, чувак.
Такие возбужденные.
So I just kept rubbing down there, playing with her nipples.
She had these big nipples, man.
Stuck out like that.
Скопировать
На благотворительные нужды
говорила то же самое, позируя для "Литературного календаря", где полуголые 30-летние женщины прикрывают соски
Детям это очень помогло.
You just go to dinner with the guy.
It's for charity. That's what you said about posing for the Ladies of Literacy Calendar. The one with the pictures of all the 30-year-old women in lingerie... with their nipples covered by copies of Oliver Twist.
Yeah, that made a big difference for the young ones.
Скопировать
В отпуске?
В моем представлении не было того, что кто-то будет сосать мои соски, пока они не воспаляться.
Вы видимо никогда не были на острове Сандаловый рай.
A vacation?
My idea of a vacation does not involve.. something sucking on my nipples until they are raw.
Clearly, you've never been to Sandals Paradise Island.
Скопировать
- Нет.
Ее брат с бутылочками и сосками забавляется.
Ты романтичная девушка.
- No!
The others! Her brother is into dummies and baby bottles.
Actually, you're a true romantic.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соски?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соски для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение