Перевод "сосновые" на английский

Русский
English
0 / 30
сосновыеdeal pinewood pine
Произношение сосновые

сосновые – 30 результатов перевода

которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
These stories were told to me by an assortment of men- the cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear 'Brother'... and honored him as their totem. across a river's canyon... when he still ruled his mountain kingdom. at last...
The two cubs had been born during winter hibernation.
Скопировать
Слушай, что там такое?
Однажды мне пришлось тушить пожар в сосновом лесу.
Я потом полгода ходил без волос.
Listen, what's that?
Once I had to put out a fire in a pine forest.
I spent half a year without hair.
Скопировать
За 1000 злотых.
Самый красивый, сосновый...
Могу я посмотреть ваш паспорт?
1000 zlotys.
The most beautiful one, pine-wood...
Could I have your ID for a moment, please?
Скопировать
Мы ездили туда однажды с мамой и папой.
Там были лошади... сосновая роща и, по-моему, река.
Это великолепное имение.
We went once with mummy and daddy.
There were horses... a pine grove, and I think also a river.
It's a splendid property.
Скопировать
И никаких спальных мешков!
Ты наваливаешь вместе проклятые ветки и спишь на куче сосновых иголок, а если пойдет дождь, ну, не повезло
Никаких палаток ни для Бешеного Пса Моргендорфера, ни для маленького Джейки!
No sleeping bag, either!
You lash some damn sticks together for a lean-to, slept on a bunch of pine needles, and if it rained, well, tough crap!
No tent for Mad Dog Morgendorffer, and no tent for little Jakey, either!
Скопировать
Знаешь, сколько таких идиотов, как ты!
Я как сейчас помню, как это было в первый раз, там, на горе, в сосновом бору.
Помню, как будто это было вчера.
Just once, nothing
How many bastards vote once? I remember our first time under the big pine?
on the hill... like happened yesterday
Скопировать
Не позволяйте ему так относиться к "шагам".
Скаутах", то застрял в начальных скаутах на три года, потому что раз за разом проигрывал в "Гонках на сосновых
Вы весьма расстроены.
You shouldn't let him move up.
When I was in Cub Scouts, I got stuck on Webelos for three years because I kept losing the Pinewood Derby.
You're quite upset.
Скопировать
Очевидно, она не знает о том, что было у тебя с ее мужем.
Или это своего рода больная месть, заставлять меня нести его в сосновом ящике.
О, боже, она знает.
Obviously she doesn't know about you.
Or some sort of sick revenge, making me carry him in a pine box.
Oh, God, she knows.
Скопировать
Насколько я знаю, орган нудистской ассоциации.
В любом случае, я помню несколько серий фотографий с женщинами, которые позировали в сосновом древостое
Не знаю почему сосны считались хорошим фоном, но они там были.
An organ of the nudist association, I believe.
At any rate, I recall lots of superb splendid photographic series of women posing in pine forests.
I don´t know why pines were de rigeur, but they were.
Скопировать
Все средства будут перечислены благотворительному фонду округа
Маккей "Сосновая Шишка".
Это "Форд" 65-го?
Gains are for the charity fund.
Of the county.
Is it a ford 65?
Скопировать
Филипе заподозрил, что вы кретин, но я разглядел в вас грусть, страдание приговоренного.
Сосновый штат!
Боюсь, нам снова придется остановиться.
Felipe suspected you were an imbecile, but I saw a soul who had the suffering of a condemned man.
Oh, Maryland, The pine tree state!
I'm afraid we must stop again.
Скопировать
-Чай.
Я решил заварить сосновые иголки.
Учитель, вы всё-таки забавный.
- It's tea.
I tried using pine needles to make it.
Professor, you really are weird.
Скопировать
Продолжать?
Итак сэр: сосновую шишку смажем капелькой арахисового масла и получим временную кормушку для птиц.
Я пошел.
Should I keep doing it?
Well, sir,just apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift bird feeder, sir.
I'm outta here, man.
Скопировать
Кто сказал, что ты больше никогда не сможешь играть?
Шарфюрер Лютц стал чемпионом по боксу... в этом году в вашей дивизии... и он будет знакомить вас с основами
Предоставляю их в твое распоряжение.
Who said you'd never play again?
Schaufuhrer Lutz was the boxing champion... this year in your division... and he will be instructing you in the basic techniques.
I'll leave you to it.
Скопировать
что сделало Вас моет ваше лицо а щетка ваши волосы когда Вы знали, что я чувствовал
на пути к Cartuja перед достижением сосновых рощ
я поворачивался и оглядывался назад и взывал к моей матери
what made you wash your face and brush your hair when you knew how I was feeling
on the way to Cartuja before reaching the pine groves
I turned around and looked back and called out to my mother
Скопировать
Я продал мою лампу, которая принадлежала моему отцу
Я мечтал, что Севилья была сделана из шоколада и Джиролда засахаренных сосновых орехов и Torre del Oro
что - то, что сияло среди оливковых рощ
I'd sell my lamp which belonged to my father
I dreamt that Sevilla was made of chocolate and the Giralda of candied pine nuts and the Torre del Oro of toffee and the Guadalquivir flowed with anisette ay, a hunk of bread
what is that shining among the olive groves
Скопировать
Слушай, маленький чертенок, если я узнаю, кто ты на самом деле, я засуну тебе в глотку колбасу и натравлю на тебя голодных собак.
Меня зовут Джимбо Джоунс, и я живу в доме 1094 на Сосновой террасе.
Вот ты и попался, дружок!
You little S.O.B! If I ever find out who you are, I'm gonna shove a sausage down your throat... and stick starving dogs in your butt!
My name is Jimbo Jones, and I live at 1 094 Evergreen Terrace.
Aha! Big mistake, pal!
Скопировать
Так посмотрим, где карта.
Сосновая терраса.
Квадрат Ф-5.
Let's see. Where is that map?
Evergreen Terrace.
There it is- - F-5.
Скопировать
Скажите, ради бога, что вы делаете?
А разве это - не дом 742 по Сосновой террасе?
Нет. Вам нужно к соседу.
What in God's name Are you doing?
Isn't this 742 Evergreen Terrace?
No, that's next door.
Скопировать
- В будущем ли?
в том, чтобы получить столько вина, мужчин и смеха, сколько можешь... ..пока они не вынесут тебя в сосновом
Я хотела бы умереть во сне даже не осознавая этого.
- ls it the future?
The trick is to have as much as wine, as many men and laughs as you can... ..until they carry you out in a pine box, and then don't go easily.
I wanna die in my sleep without ever knowing.
Скопировать
Да, конечно, конечно.
Вообще-то, у меня уже есть... эээ, пандус из фанеры... и сосновые пандусы, которые я установлю завтра
Без вопросов!
Well, sure, of course, of course.
Uh, as a matter of fact, I already have some... Some plywood ramp... Pinewood ramp boards that I'll install tomorrow.
Absolutely.
Скопировать
Ей предстоит деловой завтрак с экологами.
С нашей сосновой лаской мы выходим на национальный уровень!
Грандиозно, это грандиозно.
She's having a breakfast confab with the environmentalists.
We're going national with this... pine-weasel thing. Oh. Great.
That's great.
Скопировать
В мире, который сошёл с ума.
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Она принадлежит к семействау ласок.
A world gone mad.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Now, this species is of the weasel family.
Скопировать
Будущее!
Я дарю вам эту маленькую сосновую ласку.
Которая водится только в нашей местности, и почти поголвно вымерла.
The future.
I give you the little pine weasel.
Found only in our tri-county area, it is nearly extinct.
Скопировать
Поджаренные- они просто объедение!
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё
Так вы хотите спасти эту ласку?
They're incredible roasted.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with the Packard plans for Ghostwood development.
So you wanna save the weasel?
Скопировать
И зовите меня Джек.
Друзья у моего отца- это редкость почище сосновой ласки.
Что ж, скажем так: Бен был мне очень хорошим другом.
And it's Jack.
My father's friends are rarer than the pine weasel.
Well, let's just say that Ben was once a very good friend to me.
Скопировать
- Ага.
Я уеду ненадолго в дом с волшебным сосновым лесом, который вылечит мою мозоль.
И ты, нахрен, береги себя.
- Yes.
I'm going away for a while, to a house with a magic pine-tree forest that can cure blisters in the mouth.
And you take double bloody care!
Скопировать
Я намерен бороться против проекта застройки Гоуствуда повсюду и везде, любым доступным мне оружием.
Эта маленькая сосновая ласка вот-вот станет местной притчей во языцех.
А что потом?
I plan to fight this Ghostwood development on every ground and with every available weapon.
The little pine weasel is about to become a household word.
Then what?
Скопировать
- Кто такой Пинкл?
Он выступит с рассказом о сосновой ласке.
- Зверьке,которому грозит исчезновение.
- What's a Pinkle?
He's giving a talk on the pine-weasel.
- The endangered animal.
Скопировать
Нет, я по делу, Тёрнер.
На сосновом берегу дети нашли деньги.
Пока что насчитали 8000 $.
We're clear.
No, it's business, Turner. Some kids found money on Pinecone Beach.
So far they've counted $8,000.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сосновые?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сосновые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение