Перевод "сосновые" на английский
Произношение сосновые
сосновые – 30 результатов перевода
Он ушел, Шейн?
Долгий путь назад к Сосновой гряде.
Ты в порядке? Да.
He's gone, Shane?
Long ride back to Pine Ridge.
You okay?
Скопировать
С той стороны.
Чем эти сосновые корни хороши, так это тем, что они похожи на пальчики.
Мы хотим сделать из них для Отёсанека пальцы рук и ног.
There on that side.
A feature of these pine roots is that they look like little fingers.
We're going to use them to make Otesánek's fingers and toes.
Скопировать
Покупаем четыре деревянные скалки.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
Раздеваемся. И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
We buy four wooden rolling pins.
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone.
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush it with emery paper.
Скопировать
- Из сиу.
Сосновая Греда, Южная Дакота.
Ладно, а бабушка моего прадедушки, ну ее тетя, она была на треть кайова.
Yeah.
Cool beans, cool beans. Me too.
What tribe? We're Sioux. Pine Ridge, South Dakota.
Скопировать
Да, всегда считал.
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли..
Ничто с этим не сравнится.
Yeah, I-Always.
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers...
- Nothing like it.
Скопировать
Обратите внимание: устаревшие роботы... работают на алкоголе и выделяют загрязняющие вещества.
А роботы 1-Икс работают на загрязняющих веществах и выделяют чистый кислород... со свежим сосновым ароматом
Чёрт, классно пахнет!
Notice that this obsolete robot runs on alcohol and emits pollution.
Whereas Robot 1-X runs on pollution and emits pure oxygen... With a fresh pine scent.
Man, that smells great!
Скопировать
Подожди, они сейчас снова закукуют.
Настоящие сосновые шишки?
Конечно нет.
Wait, it's going to chime again.
Real pine cones?
Of course not.
Скопировать
Представляю картинку из будущего.
Сперва протащат сосновый гроб через заднюю дверь потом кто-то должен будет опознать труп.
То, что я сделал, сделал я.
Me, I'd kind of think of afterwards.
When they slide that pine box through the back door and somebody has to identify it before they take it away.
I do what I do, I get the chair.
Скопировать
стенанья людские несем. когда плачет на крыше дождь...
Или же зимнею ночью в сосновом снежном лесу...
В штормовом океане ты слышал стенанья и плач парусов и снастей... жалобным звукам там научились... что причиняет им жизнь.
We are winds, the air's children. We carry the complaints of men. Did you hear us In the chimney on autumn evenings,
When the rain wept outside on the tiles, Or on winter evenings in snowy forests?
On the gale-swept sea, did you hear our walls and weeping In the sails and in the rigging? We are the winds, the air's children. The human breasts through which we passed
Скопировать
Я не пойду.
В полдень вы должны прогуляться с жителями по сосновому лесу в Намсан.
Мама пойдёт вместо меня.
I'm not going.
In the afternoon, you have to go for a walk with the public at Namsan's pine wood trail.
My mother will go on my behalf.
Скопировать
Скажите, ради бога, что вы делаете?
А разве это - не дом 742 по Сосновой террасе?
Нет. Вам нужно к соседу.
What in God's name Are you doing?
Isn't this 742 Evergreen Terrace?
No, that's next door.
Скопировать
Так посмотрим, где карта.
Сосновая терраса.
Квадрат Ф-5.
Let's see. Where is that map?
Evergreen Terrace.
There it is- - F-5.
Скопировать
Пена для бритья на твоей коже... теплый летний дождь,
ветер, пролетающий через сосновый лес. женщина... ребенок...
Или это чувство... в последний день отпуска, спускаешься на пляж... смотришь на море, и знаешь... что это последний раз в этом году.
Shaving-cream on your skin... warm summer rain,
the wind blowing through a pine forest, a woman... a child...
Or simply that feeling... on the last day of your vacation, going down to the beach... and looking out over the sea and knowing... it's the last time till next year.
Скопировать
Вы любезны, мадам Хайверинг. Шотландские куропатки у нас в стране редки.
От них исходит сосновый аромат.
- Сосновый?
- You are too kind, Madame Avery... but it is most rare in my country, the tête rose.
We make do with the wood grouse, with a flavour, it is piney.
- Piney?
Скопировать
Поджаренные- они просто объедение!
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё
Так вы хотите спасти эту ласку?
They're incredible roasted.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with the Packard plans for Ghostwood development.
So you wanna save the weasel?
Скопировать
- Кто такой Пинкл?
Он выступит с рассказом о сосновой ласке.
- Зверьке,которому грозит исчезновение.
- What's a Pinkle?
He's giving a talk on the pine-weasel.
- The endangered animal.
Скопировать
Я продал мою лампу, которая принадлежала моему отцу
Я мечтал, что Севилья была сделана из шоколада и Джиролда засахаренных сосновых орехов и Torre del Oro
что - то, что сияло среди оливковых рощ
I'd sell my lamp which belonged to my father
I dreamt that Sevilla was made of chocolate and the Giralda of candied pine nuts and the Torre del Oro of toffee and the Guadalquivir flowed with anisette ay, a hunk of bread
what is that shining among the olive groves
Скопировать
- Сосновый?
- Не то слово, сосновый.
- Ну, как от сосны. - А, сосновый!
- Piney?
- Yes, this is not a word?
- Piney, like the pine trees?
Скопировать
В мире, который сошёл с ума.
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
Она принадлежит к семействау ласок.
A world gone mad.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Now, this species is of the weasel family.
Скопировать
И зовите меня Джек.
Друзья у моего отца- это редкость почище сосновой ласки.
Что ж, скажем так: Бен был мне очень хорошим другом.
And it's Jack.
My father's friends are rarer than the pine weasel.
Well, let's just say that Ben was once a very good friend to me.
Скопировать
Кампания под девизом: "ОСТАНОВИТЕ ГОУСТВУД!" направлена на то, чтобы не допустить превращения бесноватыми застройщиками наших прекрасных лесов Северо-Запада в чудовищный парк развлечений и разрушения заповедников, в которых животные мирно обитали на протяжении столетий, этих маленьких миров,служащих
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка.
Прежде чем продолжить, я хотел бы напомнить всем нам, что экология- это не ещё одна наука о роскошной жизни.
The Stop Ghostwood campaign is a determined effort to keep the rabid development interests from trying to turn our beautiful Northwest forests into a monstrous amusement park. Destroying animal preserves which have been undisturbed for centuries. The little worlds that serve as sanctums for several endangered species.
Not the least of which is the little pine-weasel.
Before moving along, I would just like to remind all of us that ecology is not a luxury science. It is not about pleasant appearances.
Скопировать
что сделало Вас моет ваше лицо а щетка ваши волосы когда Вы знали, что я чувствовал
на пути к Cartuja перед достижением сосновых рощ
я поворачивался и оглядывался назад и взывал к моей матери
what made you wash your face and brush your hair when you knew how I was feeling
on the way to Cartuja before reaching the pine groves
I turned around and looked back and called out to my mother
Скопировать
Мы ездили туда однажды с мамой и папой.
Там были лошади... сосновая роща и, по-моему, река.
Это великолепное имение.
We went once with mummy and daddy.
There were horses... a pine grove, and I think also a river.
It's a splendid property.
Скопировать
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
These stories were told to me by an assortment of men- the cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear 'Brother'... and honored him as their totem. across a river's canyon... when he still ruled his mountain kingdom. at last...
The two cubs had been born during winter hibernation.
Скопировать
За 1000 злотых.
Самый красивый, сосновый...
Могу я посмотреть ваш паспорт?
1000 zlotys.
The most beautiful one, pine-wood...
Could I have your ID for a moment, please?
Скопировать
Все средства будут перечислены благотворительному фонду округа
Маккей "Сосновая Шишка".
Это "Форд" 65-го?
Gains are for the charity fund.
Of the county.
Is it a ford 65?
Скопировать
Очевидно, она не знает о том, что было у тебя с ее мужем.
Или это своего рода больная месть, заставлять меня нести его в сосновом ящике.
О, боже, она знает.
Obviously she doesn't know about you.
Or some sort of sick revenge, making me carry him in a pine box.
Oh, God, she knows.
Скопировать
Вы знаете, как был бы огорчён папа вашим позором?
Вы представляете, как он лежит в простом сосновом гробу,.. ...раздавленный вашей неудачей,.. ...жалким
Что самое страшное в этом унижении, Клариса?
Do you imagine your daddy being shamed by your disgrace?
Do you see him in his plain pine box... crushed by your failure... the sorry, petty end of a promising career?
What is worst about this humiliation, Clarice?
Скопировать
Тут даже пахнет как в лесу!
Это чудо освежителя с сосновым запахом.
О Боже!
IT EVEN SMELLS LIKE A FUCKIN' FOREST.
THAT WOULD BE THE MIRACLE OF PINE-SCENTED SPRAY. All:
OH, GOD!
Скопировать
В Верхнем Провансе.
Из-за одного негодяя-гошиста или туриста загорелся целый сосновый бор.
И мы, как десантники, прыгали на поле в Канжюэр.
Where? Haute Provence.
A pine field on fire because of a fucking tourist or a fucking leftist.
We were doing commando operations in Canjuers.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сосновые?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сосновые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение