Перевод "сосновый лес" на английский

Русский
English
0 / 30
сосновыйdeal pinewood pine
лесlumber timber forest wood
Произношение сосновый лес

сосновый лес – 30 результатов перевода

Я не пойду.
В полдень вы должны прогуляться с жителями по сосновому лесу в Намсан.
Мама пойдёт вместо меня.
I'm not going.
In the afternoon, you have to go for a walk with the public at Namsan's pine wood trail.
My mother will go on my behalf.
Скопировать
Пена для бритья на твоей коже... теплый летний дождь,
ветер, пролетающий через сосновый лес. женщина... ребенок...
Или это чувство... в последний день отпуска, спускаешься на пляж... смотришь на море, и знаешь... что это последний раз в этом году.
Shaving-cream on your skin... warm summer rain,
the wind blowing through a pine forest, a woman... a child...
Or simply that feeling... on the last day of your vacation, going down to the beach... and looking out over the sea and knowing... it's the last time till next year.
Скопировать
- Она красива...
Там есть лиственные и сосновые леса, на плоскогорье, а если идешь на юг - получишь пальмы и кокосы.
еще немного сдвинешься - там большая река - Миссисипи.
It is decorated with...
Hard wood and pines on the top and, and you go down south - and you got like coconuts and palms...
And you move a bit and there is a big river - the Mississippi.
Скопировать
Боже, какая вонь.
Знаешь, я хотела Сосновый лес или Апрельскую свежесть, но Мама выбрала Мертвую кошку.
Я...
My God, what a stench.
You know, I wanted Forest Pine or April Fresh, but Mom wanted Dead Cat.
Well...
Скопировать
- Ага.
Я уеду ненадолго в дом с волшебным сосновым лесом, который вылечит мою мозоль.
И ты, нахрен, береги себя.
- Yes.
I'm going away for a while, to a house with a magic pine-tree forest that can cure blisters in the mouth.
And you take double bloody care!
Скопировать
-Думаю, да.
Во сне я видела, где поворачивает река, и холмы отступают в сосновый лес, там они живут в большом вигваме
Хорошо.
I've seen where the river turns and the hill falls back into the pines.
They live in a big lodge and it is painted with seven bear paws. It is well you go, my daughter.
I will go with you.
Скопировать
Слушай, что там такое?
Однажды мне пришлось тушить пожар в сосновом лесу.
Я потом полгода ходил без волос.
Listen, what's that?
Once I had to put out a fire in a pine forest.
I spent half a year without hair.
Скопировать
Джейн заметил сосновую иголку в ботинке Маркса.
Словно он побывал в сосновом лесу до того как был убит.
Много сосен в Северной Калифорнии.
Jane saw a pine needle in Marx's shoe.
It was like he'd walked through a pine forest before he was killed.
Lots of pine needles in Northern California.
Скопировать
Владения или предприятия, принадлежащие Роберту Кёрклэнду. в радиусе ста миль от капитолия...
В непосредственной близости от соснового леса.
Роберт Киркланд?
Properties or businesses owned by Robert Kirkland within 100 miles of the capitol...
In close proximity to a pine forest.
Robert Kirkland?
Скопировать
Грациелла, где ты была эти последние дни?
Мы были в сосновом лесе у замка Фусано.
Прекрасное место.
Now, Graziella, where have you been these last days?
We've been to the pinewood in Castel Fusano.
A beautiful place.
Скопировать
Прошлой осенью он устраивал пикет на лесопильне.
Саркоид часто связывают с сосновыми лесами. Уровень АПФ в норме.
[ангиотензинпревращающий фермент]
He was protesting a lumber mill last fall. Sarcoid's been linked to pine forests.
No, his AC levels are normal.
THIRTEEN: Progressive systemic sclerosis?
Скопировать
Оба варианта не годятся.
Я еду на ферму в сосновом лесу на этих выходных.
Ты собираешься играть в гольф?
Neither.
I'm going to rancho pines for the weekend.
Or you're gonna play golf?
Скопировать
Сосредоточься на моём голосе.
Ты находишься в сосновом лесу.
Тёмный.
Concentrate on my voice.
You are in a pine forest.
It's dark.
Скопировать
Луна вчера вечером была бледной и гипнотизирующей
Даже сосновый лес затаил свое дыхание
Я думал о Вас в своем сне
Last night, the moon was pale and mesmerizing
Even the pine forest held its breath
I thought of you in my dream
Скопировать
Ну и день ты выбрал.
Здесь Вандергрифт, а с ним столько шишек приехало — больше, чем в сосновом лесу.
Ладно, пошли.
You would have to pick today.
Vandegrift is here with enough brass to start a fucking band.
Come on, let's go.
Скопировать
Скажи это толпам людей, больных саркоидозом.
Жуки-пожарники и обитатели сосновых лесов?
Я видел эту парочку, разжигающими огонь в лесу "Пайн Бэрренс".
Tell that to the clusters of sarcoidosis cases.
Firefighters and residents of pine tar forests?
I did see these two putting out that blaze in the Pine Barrens.
Скопировать
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Как поэтично, Пегги.
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Скопировать
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Это очень поэтично, Пегги.
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Скопировать
И когда это все закончится, я помогу тебе вернуть твою парня "заноза-в-заднице" из мертвых .
"Сосновый лес.
"И коробка так хорошо сделана.
And when this is over, I will help you raise your pain-in-the ass boyfriend from the dead.
"A forest of pine.
"And a box made so fine.
Скопировать
Я кое что нашел.
Сосновый лес.
И коробка сделана так прекрасно.
I got something.
A FOREST OF PINE.
AND A BOX MADE SO FINE.
Скопировать
Ву-ху!
Удвой или никто не скажет, что я уложил эту гнилушку из соснового леса.
Да, я, пожалуй, тоже ставлю.
Whoo-hoo!
Double or nothing says I put this punk on the pinewood.
Yeah, I'll take a piece of that action.
Скопировать
Это был настоящий мужчина.
Он носил костюм тройку и жесткие ботинки, а еще он пах как сосновый лес после весеннего дождя.
Это очень поэтично, Пегги.
This was a real man.
Wore a three-piece suit with hard shoes and smelled like a pine forest after a spring rain.
That's very poetic, Peggy.
Скопировать
Вместо этого, они превратили меня в монстра
Мой отец знал, что происходит на фермах Соснового леса? Нет.
Нет.
Instead, they turned me into the monster everybody thought I was.
Did my father know what was going on at Pinewood Farms?
No.
Скопировать
Он пришел, чтобы предупредить меня.
Кто бы ни управлял Сосновым лесом , кто бы ни запустил его снова,
Я знаю, что это - тот, кто убил моих родителей.
He came to warn me.
Whoever was running Pinewood, whoever started it up again,
I know that's who killed my parents.
Скопировать
Это там, где вы... получили это?
Ферма Сосновый Лес была в программе биоинженерии в "Уэйн энтерпрайзис".
то, что проводилось нелегально.
Is that where you... got that?
Pinewood Farms was a bioengineering program at Wayne Enterprises.
The kind that was kept off the books.
Скопировать
Десять лет.
Начиная с "Соснового леса"
Это там, где вы... получили это?
Ten years.
Ever since Pinewood.
Is that where you... got that?
Скопировать
Тогда вы должны отвести нас туда.
Вы должны отвести нас в Сосновый лес.
Мой отец рисковал своей жизнью, чтобы спасти вас.
Then you need to take us there.
You need to take us to Pinewood Farms.
My father risked his life to save you.
Скопировать
Он не понимал правду до тех пор, пока не стало слишком поздно.
"Сосновый лес" был его бременем.
Но оно не должно стать твоим.
He didn't realize the truth until it was too late.
Pinewood was his burden.
But it doesn't have to be yours.
Скопировать
Когда я собирал кадровые файлы на ученых,
Я также запустил поиск по перекрестным ссылкам по фермам Соснового леса и Философу и нашел это.
Это из информационного бюллетеня компании 12 лет назад.
When I was compiling the personnel files on scientists,
I also ran a cross-reference search on Pinewood Farms and The Philosopher and found this.
It's from a company newsletter taken 12 years ago.
Скопировать
Сейчас да.
В Елизаветинские времена были посажены сосновые леса, которые процветают в этой естественно-кислой почве
Но в 6-7 веке на этой почве вряд ли были вообще какие-либо деревья, и открывался отличный вид на Саути-Крик на востоке, и Ривер-Крауч на юге.
You can't now.
In Elizabethan times, pine woodlands were planted which thrive in this naturally acidic soil.
But in the 6th and 7th centuries that soil would have meant hardly any native trees at all, giving clear views all the way to Southy Creek in the east and the River Crouch in the south.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сосновый лес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сосновый лес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение