Перевод "списывать" на английский
Произношение списывать
списывать – 30 результатов перевода
Отличная работа, та помощь Кэмденскому скауту с досрочным освобождением пару дней назад.
В награду я хотел бы дать тебе сертификат, списывающий одну неделю с твоего тюремного приговора.
Неделя с приговора.
Nice work on, uh, helping that Camden Scout fella make his parole a couple of days ago.
As a reward, I would like to give you a certificate for one week off your prison sentence... and a coupon for a 20% discount at the prison store.
A week off my sentence.
Скопировать
Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они, тебе нужно...
Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать
Сперва я должен понять, что дало начало этому.
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta-
The warden was gonna give me another certifiicate... for time off my sentence if I could stop the gangs from fightin'.
First thing I had to do was figure out what started it.
Скопировать
Крид Браттон никогда не объявлял себя банкротом.
Когда у Крида Браттона неприятности, он списывает свои долги на Уильяма Чарльза Шнайдера.
И чем это поможет, Крид?
Creed Bratton has never declared bankruptcy.
When Creed Bratton gets in trouble, he transfers his debt to William Charles Schneider.
How would that help, Creed?
Скопировать
Я попросила одолжить его конспекты.
Он не знал, что как раз у меня в классе все списывали.
Он до сих пор не знает.
And I asked to borrow his notes.
He didn't know that I was the note-taker for the class.
He still doesn't.
Скопировать
Дорогая, у меня есть свои источники.
Мой брат обслуживает систему канализации и он собирался работать в полиции, но провалил экзамен, списывал
- Такое часто случается. Мой друг... - Ну вот, короче...
- My private grapevine.
My brother is in sanitation. He flunked his police exams. He cribbed off me but inverted the questions so he got zero.
That happened to all my pals too.
Скопировать
Как это знакомо.
И я тебя списываю!
Вот как?
Sk ¹ d I know it.
It's the end.
The Highlight Color.
Скопировать
–Можешь мне объяснить, что это?
–Я вам клянусь, что я не списывал.
–Я знаю, что ты не списывал. Если бы ты списывал, ты бы сдал этот лист. Твой учитель, вот он, говорит, что ты ничего не сдал, так?
Can you tell me what this is?
I swear I didn't cheat.
-I know, you'd have handed it in if you cheated, but your teacher says you didn't, right?
Скопировать
Думаем, что мы вечны
Рано ты меня списываешь, Андрей - Постой.
Постой!
We think we're eternal
Too soon you're writing me off, Andrei
- Wait. Wait!
Скопировать
Всё кончено.
Я тебя списываю.
- Воттак, да?
It's the end.
I wash my hands of you.
That's it?
Скопировать
–Я вам клянусь, что я не списывал.
–Я знаю, что ты не списывал. Если бы ты списывал, ты бы сдал этот лист.
Так что можешь успокоиться по этому поводу. И вообще, успокойся. –Никто тебя здесь не будет убивать.
I swear I didn't cheat.
-I know, you'd have handed it in if you cheated, but your teacher says you didn't, right?
So relax, nobody's going to kill you.
Скопировать
Он так хорошо начинал!
Я бы пока не стала списывать его со счётов, Полин.
У некоторых молодых людей есть резервы и довольно обманчивые.
He was doing so well.
I wouldn't write him off just yet, Pauline.
Some young men, I find, have a stamina that's really quite deceptive.
Скопировать
Кажется, мне больше не о чем волноваться.
Никогда не списывай со счетов Келсо.
Есть в нем что-то такое.
I guess I don't have anything to worry about.
Never count Kelso out.
He's got a way about him.
Скопировать
Мы должны ... быстро ... быстро ... до того как корабль нагреется на солнце ... поторопись, пожалуйста...
Не списывайте его со счетов...
Вода!
We must... quickly... quickly... before the ship heats up in the sun... hurry child... hurry please...
Not a sign of him... Water!
Look!
Скопировать
Нет правил, нет контроля, нет законов.
Не списывай со счета закон.
Закон вернется.
No rules, no regulations, and no laws.
Don't write off the law.
The law will come back.
Скопировать
Но те сослужили вам дурную службу.
Столь выдающиеся успехи лишь убедили Правление в том, что вы списывали всю дорогу.
- Что за чушь!
It did more harm than good.
A record of that quality only convinced the Board you'd cheated all along.
- That's absurd.
Скопировать
Вот вроде ничего.
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит:
А я ему: "Ах, ты, маленький засранец!"
This looks good.
...from the I.R.S. Tells me that I can't amortize like that... So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
I say, "You little pissant."
Скопировать
Никогда.
Знаешь что, перестань списывать – и, спорим, ты все сдашь!
Мы будем заниматься с тобой, и ты получишь хорошую оценку.
I'm never gonna pass the boards.
I'll tell you what. You don't cheat anymore, and we'll make sure you get the grades.
We'll start our own private study group. Nobody else knows. You'll ace that test.
Скопировать
-Какое списывание?
Просто списывают.
Списывают что?
-How is it a write-off?
They just write it off.
Write it off what?
Скопировать
Списывают что?
Джерри, все эти большие компании, они списывают все.
Ты даже не знаешь, что такое списывание.
Write it off what?
Jerry, all these big companies, they write off everything.
You don't even know what a write-off is.
Скопировать
Сознайся немедленно.
Послушайте, я не знаю, что вам сказали другие ученики, но я не списывал ни на одном экзамене и не организовывал
Сидел себе в классе и решил все задачи.
Admit it now.
Look, I don't know what the other children told you, but I didn't copy no exam, and didn't organize any rebellion.
I sat down, and solved the exercises.
Скопировать
Что вы делаете?
– Ты списывал!
– Даже слушать тебя не хочу!
What are you doin'?
You were cheating.
- I don't want to listen to this.
Скопировать
Я глянула разок-другой.
И я, конечно, не списывала его имя с почтового ящика, чтобы найти по справочнику и позвонить ему, когда
Вот это было бы неправильно.
I've looked once or twice.
It's not like I copied his name off his mailbox so I could look up his number and call him while he's in the shower so I could watch him cross the room naked to answer the phone.
That would be wrong.
Скопировать
Но они так делают.
И они те, кто списывают.
Хотел бы я вернуть назад последние 20 секунд своей жизни.
But they do.
And they're the ones writing it off.
I wish I had the last 20 seconds of my life back.
Скопировать
Но все время, пока я смотрел, всё более и более явственным... становилось ощущение недомогания,
И всё это я списывал на тюремный недокорм и витамины.
Однако я пытался от этого отвлечься, сосредоточившись на следующем фильме. В этот раз на экране появилась молоденькая девочка, с которой проделывали добрый старый приём "туда-сюда", сначала один мальчик, потом другой.
Now, all the time I was watching this I was beginning to get very aware of, like, not feeling all that well.
And this I put down to all the rich food and vitamins.
But I tried to forget this, concentrating on the next film which jumped right away on a young devotchka who was being given the old in-out, in-out first by one malchick then another.
Скопировать
Тоже можно.
Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
Так договорились?
Fair enough.
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again.
Agreed? - Yes.
Скопировать
- Просто здорово.
Я просто списывала оттуда.
"Менструация.
- Really charming.
Source of my culture was Larousse and I copied it.
"Menstruation.
Скопировать
ќн наверстал 15 секунд на первом круге.
Ёто сенсаци€. ћы не должны списывать со счетов јладдин ќйл!
Ѕлудстрюпмуен лидирует снова, следом идут єє 4, 12, 33, 8 и 5.
By my stopwatch he's pulled in as much as 15 seconds on his first lap... which is sensational.
We should not write off Aladdin Oil's chances yet.
Gore-Slimey once again in the lead with Nos. 4, 12, 3, 8 and 5 in hot pursuit.
Скопировать
я думаю, что это очень разумна€ мысль.
Ёто только подверждает тот факт, что не следует списывать со счетов человека,
"олько потому, что у него никогда раньше не было разумных идей.
I think it a very sensible idea.
It just goes to show that you should never write off a man
Just because he's never had a sensible idea before.
Скопировать
Ладно,
первый раз списываю на шок.
Но только один раз.
Now...
I'll put that down to shock.
Only once.
Скопировать
Гён Хи!
Ты сама писала статью или списывала из книги?
что он говорил.
Kyong-hee!
Did you write the interview or copy it from a book?
It's exactly what he said
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов списывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы списывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение