Перевод "списывать" на английский

Русский
English
0 / 30
списыватьwrite off cheat crib copy copy off of someone
Произношение списывать

списывать – 30 результатов перевода

И они, наверно, записывали мое радио-сообщение.
Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно
Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
And ADC Control was probably recording my radio transmissions.
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable things, at least publicly.
Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane.
Скопировать
Но все время, пока я смотрел, всё более и более явственным... становилось ощущение недомогания,
И всё это я списывал на тюремный недокорм и витамины.
Однако я пытался от этого отвлечься, сосредоточившись на следующем фильме. В этот раз на экране появилась молоденькая девочка, с которой проделывали добрый старый приём "туда-сюда", сначала один мальчик, потом другой.
Now, all the time I was watching this I was beginning to get very aware of, like, not feeling all that well.
And this I put down to all the rich food and vitamins.
But I tried to forget this, concentrating on the next film which jumped right away on a young devotchka who was being given the old in-out, in-out first by one malchick then another.
Скопировать
- Просто здорово.
Я просто списывала оттуда.
"Менструация.
- Really charming.
Source of my culture was Larousse and I copied it.
"Menstruation.
Скопировать
Тоже можно.
Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
Так договорились?
Fair enough.
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again.
Agreed? - Yes.
Скопировать
я думаю, что это очень разумна€ мысль.
Ёто только подверждает тот факт, что не следует списывать со счетов человека,
"олько потому, что у него никогда раньше не было разумных идей.
I think it a very sensible idea.
It just goes to show that you should never write off a man
Just because he's never had a sensible idea before.
Скопировать
Я глянула разок-другой.
И я, конечно, не списывала его имя с почтового ящика, чтобы найти по справочнику и позвонить ему, когда
Вот это было бы неправильно.
I've looked once or twice.
It's not like I copied his name off his mailbox so I could look up his number and call him while he's in the shower so I could watch him cross the room naked to answer the phone.
That would be wrong.
Скопировать
-Какое списывание?
Просто списывают.
Списывают что?
-How is it a write-off?
They just write it off.
Write it off what?
Скопировать
Просто списывают.
Списывают что?
Джерри, все эти большие компании, они списывают все.
They just write it off.
Write it off what?
Jerry, all these big companies, they write off everything.
Скопировать
Списывают что?
Джерри, все эти большие компании, они списывают все.
Ты даже не знаешь, что такое списывание.
Write it off what?
Jerry, all these big companies, they write off everything.
You don't even know what a write-off is.
Скопировать
Но они так делают.
И они те, кто списывают.
Хотел бы я вернуть назад последние 20 секунд своей жизни.
But they do.
And they're the ones writing it off.
I wish I had the last 20 seconds of my life back.
Скопировать
Ладно,
первый раз списываю на шок.
Но только один раз.
Now...
I'll put that down to shock.
Only once.
Скопировать
Он помнит!
Я не был уверен, что все выйдет, но его собрались списывать на выпас так что я пристроил его сюда, в
Не удивляйся, если мимо проскачет один из обитателей в своей тройной короне.
He remembers!
I figured it was a long shot. They were about to put him out to pasture. I set him up here, the most exclusive stable in town.
Don't be surprised if you spy a certain resident trotting by wearing his triple crown.
Скопировать
И люди расступались, чтобы дать нам дорогу.
А теперь тебя списывают, а я катаюсь лишь на автобусах.
Старость не радость, так ведь?
People just step aside to let us pass.
Now they're puttin' you out to pasture, and I'm ridin' the buses.
Yeah, it's fun gettin' old, isn't it?
Скопировать
Я согласен с сенатором.
Списывать его со счетов до того, как он начал это нерационально, даже для вас, Генри.
Он стреляет по своим же кораблям, а вы называете меня нерациональным?
I agree with the senator.
Give Sheridan a break. To write him off before he's even started well, that's irrational, even for you, Henry.
He fires on his own ships and you're calling me irrational?
Скопировать
Это неправильно!
Нельзя его списывать на берег.
Он неуправляемый.
It's still not right.
They shouldn't be puttin' him off the boat.
- The guy's outta control.
Скопировать
Что вы делаете?
– Ты списывал!
– Даже слушать тебя не хочу!
What are you doin'?
You were cheating.
- I don't want to listen to this.
Скопировать
Никогда.
Знаешь что, перестань списывать – и, спорим, ты все сдашь!
Мы будем заниматься с тобой, и ты получишь хорошую оценку.
I'm never gonna pass the boards.
I'll tell you what. You don't cheat anymore, and we'll make sure you get the grades.
We'll start our own private study group. Nobody else knows. You'll ace that test.
Скопировать
- Какое списывание?
- Они просто списывают.
Списывают что?
-How is it a write-off?
-They just write it off.
Write it off what?
Скопировать
- Они просто списывают.
Списывают что?
Джерри, большие компании списывают все.
-They just write it off.
Write it off what?
Jerry, all these big companies, they write off everything.
Скопировать
Списывают что?
Джерри, большие компании списывают все.
Ты ведь даже не знаешь, что такое списывание.
Write it off what?
Jerry, all these big companies, they write off everything.
You don't even know what a write-off is.
Скопировать
Но они так делают.
Они списывают.
Я люблю спорт.
But they do.
And they're the ones writing it off.
I like sports.
Скопировать
Да, помог.
Это списывает кое-какие из твоих грехов.
Ладно.
Yes you did.
And that will cancel out some of your wrong choices.
OK.
Скопировать
Женская Сила !
Не списывай меня со счёта, Валва.
Я могу быть... концептуальным.
Girl power!
Don't write me off, Vulva.
I can be... conceptual.
Скопировать
- Так как насчёт поручений?
- Ты будешь делать домашнее задание, а я - списывать.
Попытка номер раз.
- What about the assignment?
- You do the homework, and I'll copy yours.
Strike one.
Скопировать
Мы вместе сидим на алгебре.
У нее хорошо списывать.
Что ты из себя строишь?
? beside me on algebra.
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
Well, you're just a total catcher, aren't you?
Скопировать
Передашь это Кен?
Ты списываешь у Кен домашку?
Пытаюсь.
Will you give this to ken?
You're copying ken'shomework?
Attempting to.
Скопировать
Дейв Флори, надеюсь, ты подготовился.
Ты платишь Дейву Флори, чтобы он давал тебе списывать?
Да, но никому не рассказывай.
Right. Dave fleury, i hope you've studied. Yeah.
So, are you like p Aying dave fleury to help you cheat, or something?
Uh, yeah, but, um, don't tell anybody.
Скопировать
Единственного, кого ты обидела, это ты сама.
Но я списывала.
И это было плохо, я должна быть наказана.
The only person that you hurt is yourself.
But I did cheat.
And it was wrong, and I should be punished for it.
Скопировать
Жаль, Бенджамин.
Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
Ты знаешь, что это значит.
Pitiful, Benjamin.
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch.
You know what this means?
Скопировать
Сознайся немедленно.
Послушайте, я не знаю, что вам сказали другие ученики, но я не списывал ни на одном экзамене и не организовывал
Сидел себе в классе и решил все задачи.
Admit it now.
Look, I don't know what the other children told you, but I didn't copy no exam, and didn't organize any rebellion.
I sat down, and solved the exercises.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов списывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы списывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение