Перевод "срезанный" на английский

Русский
English
0 / 30
срезанныйfail cut off be ploughed
Произношение срезанный

срезанный – 30 результатов перевода

Держи!
Вы столь щедры, что позволили срезать эти ветви с ваших деревьев!
Вы работали столь же усердно, как и любой из братьев.
Here.
You've been so generous to let us cut these branches from your trees.
You've worked as hard as any brother.
Скопировать
Одному из тех, кому выдали пару кожаных новых сапог,
Снарядом боевым срезало за секунду пол-головы.
Это произошло у меня на глазах в зной летний, палящий.
He who got his first pair of fine leather shoes
Had half his head blown off
It happened before my eyes in the heat of summer
Скопировать
Пикассо свалился с велосипеда на дорогу B2127 сразу за Юхерстом.
Он пытался срезать у Доркинга через Гомслейк и Пишелл.
У Пикассо, как нам сообщают, повреждений нет, но вот у свинки легкая головная боль.
He's fallen off his bicycle on the b2127 just outside ewhurst
Trying to get a shortcut through to dorking Via gomslake and peashall.
Well, picasso is reported to be unhurt But the pig has a slight headache.
Скопировать
- Спасибо.
- Почему ты решил срезать эмблему?
- На ней была уточка.
- Scotch and s...
- Scotch and soda.
- Yeah, I knew you'd remember.
Скопировать
Что ты тут делаешь, приятель?
Я просто срезаю эти... штуки.
Пойдешь с нами.
What are you doing there, fella?
I just cut these.
You better come along with us.
Скопировать
СКЗЖУ еще раз, ПОПОЖЗ руку на сердце, ЧТО, просматривая материал, МЫ бЫПИ ОДЭТЫ не ТЗК паршиво, КАК НЗС ХОТЕЛИ ПОКЗЗЗТЬ.
С которых можно было срезать пуговицы.
Мы не быпи только в мешковине и сукне.
I can honestly say that I did some research, and we were not dressed as poorly as the regime wanted to show.
We really did have boots with buttons, so you could cut them off.
We didn't wear sandals and sackcloth.
Скопировать
Но, пошёл!
Вы объезжали южной дорогой или срезали по прямой?
Ну же, Бенуа, чёрт возьми!
Giddyap!
Did you take the south road or a shortcut?
Damn it, Benoit, try!
Скопировать
- А мужчина... - Неплохо умеет обтяпывать делишки
Решил дорогу срезать? По ногам ездишь!
- Добрый день, пани
- I bet he's a hustler.
You think you can drive over people's feet?
Good morning.
Скопировать
Спокойной ночи, мистер Саливан.
Ты решил срезать путь, Томми?
Я сегодня его заменяю, мистер Саливан.
Good night, Mr. Sullivan.
You're taking a shortcut, Tommy?
I'm your substitute driver tonight.
Скопировать
Спасибо одной старой стерве.
Один карманчик срезал чуть-чуть, очень аккуратно, прямо как художник.
Вор, смотрите, вор!
thanks to an old bitch.
I was on a train, razoring off her pocket little by little... gently, like an artist, you know... when suddenly a woman nearby starts screaming, "A thief!
"Hey, look, a thief! This is a thief!
Скопировать
Давай срежем.
- Вот так срезал.
- Это легко, Крис, смотри.
Let's take the shortcut.
Nice shortcut.
It's easy, look at me!
Скопировать
Они нам пройти не дадут.
Нам лучше срезать путь через квартал по тому переулку.
Фрейзер опаздывает, Будем запускать вас первого, ладно?
I'll be mobbed.
We're better off cutting over one block through that alley.
Frasier's running late, I've got to use you first, OK?
Скопировать
- Нет.
Нет, так твой скальп будет срезан, а мозг сам выпадет наружу.
- В чем тогда фокус?
- No.
No, this way your scalp gets sliced off and your brains just come pouring out.
- What exactly is the trick?
Скопировать
Да, нам нужно миновать эти склады, порт сразу за ними.
- А нельзя срезать?
- Не знаю, посмотрим.
Yeah, the waterfront's right on the other side of these warehouses.
Is there any way through?
Oh, God! There could be.
Скопировать
Он больше заинтересован в Орделл, чем он в деньгах.
Если он делает что-нибудь подозреваемого, он будет срезать углы, чтобы получить убеждению, но он не ходить
- А как насчет вас, Макс?
He's more interested in Ordell than he is in the money.
If he does anything suspect, it'll be cutting corners to get the conviction, but he wouldn't walk off with the money:, it's evidence.
- And what about you, Max?
Скопировать
Я могу продать бензопилу и купить сраную бэушную косилку.
Но тогда стричь я буду куском говна, а ещё не будет бензопилы, чтобы срезать деревья.
Так что... знаешь, что?
I sell the Sierra electrical ... and buy half cutter.
But I can not use Sierra ... and I will stay without cutting.
So ... You know what?
Скопировать
Мы что, заблудились? Конечно нет.
Я просто пытаюсь понять, как тут срезать.
Ноль... Это не имеет значения.
Are we lost, huggybear?
- 'Course not. I just, I'm figurin' out the shortcut route
Zero It doesn't matter.
Скопировать
Я лишился возможности получить лучшую работу за последние несколько лет.
Мне срезали зарплату до 1 ,5 доллара в час.
В прошлом месяце полицейские нашли меня на улице без сознания.
Okay. In the last few hours I have blown the biggest job opportunity I'll probably ever have in years.
Oh, this past year alone I applied for thirteen jobs.
None called back and my wage was cut to a dollar eighty an hour.
Скопировать
Дверь прочная, как скала.
Сколько времени уйдет на то, чтобы срезать решетку с окна?
Спасибо тебе огромное за то, что меня подождал. Я крайне признательна.
The door is solid as a rock.
How long will it take to cut through the window grille?
Thank you so much for waiting for me L really appreciate it
Скопировать
Как? !
Ты срезал верхнюю часть его головы. Мы видели, как он умер!
- Мы видели, как умерло его тело.
How?
You sliced the top of his head off, we saw him die.
You saw his body die
Скопировать
Никто не знает, что сегодня ночью
Роса выпала на срезанной траве И я проснулся
С привкусом крови Во рту
Nobody knows that at night
Dew covers the cut grass I wake up then
With the taste of blood ln my mouth
Скопировать
Я помогу.
Президент срезает фонды НАСА, дойной коровы космонавтики.
И они хотят убить президента с помощью землетрясения?
Here, let me get that.
The President's cutting funding to NASA, the milk cow of the aerospace industry.
So you're saying that NASA's going to kill the President with an earthquake?
Скопировать
Я втыкаю нож под крыло, после чего отрезаю ножку.
Я срезаю мясо с нижней части грудки.
- Удаляю крылья, грудку и кожу.
I stick the blade under the wing, then I rip off the drumstick.
I cut the meat along the bottom of the breastbone.
- Off go the wings, breast and skin.
Скопировать
Впечатляет, а?
Я срезал.
Я когда тренируюсь тут пробегаю.
Impressive, huh?
I took a shortcut.
I do workouts through here.
Скопировать
Стрижки.
Основной вопрос сколько срезать?
Ну, Билл так будет нечестно.
Haircuts.
The question before us is how much to cut.
Well, Bill this isn't going to be fair.
Скопировать
Ѕаранина.
Ќадеюсь ты не срезала весь жир.
- Ёто ты Ѕобби?
Mutton.
Hope you didn't cut the fat off.
- Are you Bobby?
Скопировать
Тело своего отчима.
Он спрыгнул в яму, когда появилась мадемуазель Белла Дивин, срезавшая путь и зацепившая рукавом за шип
И вот момент истины.
The body of his stepfather.
He climbs into the grave just as Mlle. Bella Duveen arrives, cutting her hand and tearing her sleeve on some sharp briars which are near the site of the new bunker.
And so, to the moment of truth.
Скопировать
Тебя ограбили
Твой... твой кошелек срезали с твоего пояса, посмотри
Ты потерял свой кошелек?
You were robbed.
Your...your purse has been cut from your belt, look.
You've lost your purse?
Скопировать
Она посвящена смертности.
Кейтлин, ты срезала себе волосы.
Да, иногда на меня что-то находит, приходится брать и резать.
It's all about mortality.
Caitlin, you've cut your hair.
Yeah, sometimes the spirit just grabs me and I've got to do it.
Скопировать
И в Библии дискриминация. В первородном грехе виновата женщина.
Женщина срезала Самсону прядь.
И голову Иоанна Крестителя требовала женщина. На досуге перечитай. Женщинь - враги хуже египтян вкупе с римлянами.
Bartleby and Loki, whether they know it or not are exploiting that belief and if they're successful you, me, all of this ends in a heartbeat.
I haven't seen the moron twins in a while. How about you?
One time we were at the mall, we tied Tubby to the ceiling and he went flying through the air, fucking crashed through the wall.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов срезанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы срезанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение