Перевод "стог сена" на английский
Произношение стог сена
стог сена – 30 результатов перевода
- Так нужно.
Вы знаете, где здесь есть стога сена?
Я и Фостер пойдём туда и зажжём их.
- It's essential.
You know the hayricks out on the point?
Foster and I will go up there and I'll set fire them.
Скопировать
Мы должны найти его.
Это все равно что искать иголку в стоге сена.
Да, что-то в этом роде.
We've got to find him.
Like looking for a needle in a haystack.
Yeah, it is something like that.
Скопировать
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой?
Сеньора, это все равно, что искать иголку в стоге сена. Ты видишь, Анна?
Они мне дерзят и совсем не уважают.
What one needs to do to be conciliatory!
This is like searching a needle in a haystack.
See? They disrespect me.
Скопировать
Ты не поверишь.
Но это одноколесный стог сена. Эй, вон он.
Бежим!
- You're not gonna believe this.
But it's a one-wheeled haystack.
Hey, there it go.
Скопировать
Это было предсказуемо.
Сложно найти иголку в стоге сена.
В стоге сена?
I expected as much.
Might as well look for a needle in a haystack.
In a haystack?
Скопировать
Нашей вины тут нет. Сложно найти иголку в стоге сена.
В стоге сена?
Если бы мне надо было спрятать иголку,..
Might as well look for a needle in a haystack.
In a haystack?
I wouldn't put it in a haystack.
Скопировать
Готово.
В стоге сена, место я знаю.
- Поймают!
- It's all ready.
Out in a haystack. I know the place.
It's a plant and you're a sucker.
Скопировать
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.
Космос, последний рубеж.
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off course, out of control.
Finding a needle in a haystack would be child's play.
Space, the final frontier.
Скопировать
Скалли.
Вы ищете иголку в стоге сена.
Взрыв был таким разрушительым, что ам удалось собрать емногое.
Scully?
You're looking for a needle in a haystack.
There was so much devastation, we haven't put much together yet.
Скопировать
Это будет непросто найти определённого солдата в центре этого чёртового пекла.
Как иголку в стоге сена.
А как же рота?
It's not gonna be easy finding one particular soldier in the middle of this whole goddamn war.
Like finding a needle in a stack of needles.
But what about the company?
Скопировать
Докладывайте.
Выражение "иголка в стоге сена"
что-нибудь тебе говорит?
Report.
Do the words "needle in a haystack"
mean anything to you?
Скопировать
Где?
Поезд ведь не иголка в стоге сена.
Мне что-то подсыпали.
Here?
Where? You don't lose track of a train.
Somebody drugged me.
Скопировать
- Я согласна.
Как иголка в стоге сена.
- Что?
- I agree.
A needle in a haystack.
- What?
Скопировать
- Это круто для тебя...
- Я же говорил, не сажать Марту у стога сена, у нее аллергия.
И, прошу, постарайся, чтобы молодежь ушла до 11 часов.
That is very cool of you.
I told you not to seat Martha near the hayride. She's allergic.
please try to keep the young people out until after 11:00.
Скопировать
Он хочет оставаться незамеченным среди вас.
Выражение "поиск иглы в стоге сена" приобрело новый смысл.
Я знаю, что это не просто.
He wishes to hide among you.
Kinda gives "needle in a haystack" a whole new meaning.
Well... I know it's a long shot.
Скопировать
Через лживую религию.
Что значительно сужает "стог сена".
Позвольте мне заняться моей работой. Может, мне удастся найти что-нибудь через археологические и исторические записи.
False religion.
Which shrinks the proverbial haystack considerably.
Let me see if I can track him through archaeological and historical record.
Скопировать
Я не знаю.
Иголка в стоге сена.
Давай сьездим, посмотрим, что Баллард и Стиверс нашли на тех видеокассетах.
I don't know.
Needle in a haystack.
Let's go see how Ballard and Stivers are doing with that videotape.
Скопировать
О, Господи.
Будто иголку в стоге сена.
Давай.
Jesus.
It's like lookin' for a needle in a haystack.
Okay, come on.
Скопировать
Чёртова иголка в стоге сена.
Иголка в стоге сена.
Нам нужен магнит.
Bloody needle in a haystack.
A needle in a haystack.
What we need is a magnet!
Скопировать
Не говоря уже о... примерно двух дюжинах лун и поясе астероидов.
Чёртова иголка в стоге сена.
Иголка в стоге сена.
two dozen or so moons and an asteroid belt.
Bloody needle in a haystack.
A needle in a haystack.
Скопировать
Всего-то семнадцать!
Ты же понимаешь, я выросла в деревне, среди стогов сена.
Далее, седьмой...
We've only reached 17?
I grew up in the country. Lots of rolling around in haystacks. OK.
Seven...
Скопировать
Я приехала искать моего мужа.
Иголка в стоге сена, мэм.
- Гнилого сена.
I came to find my husband.
A needle in a haystack, ma'am.
- And it's rotten hay.
Скопировать
Проживаю в Тедовой Норе, в пяти милях от Стонтона.
была неделя, как я шёл к Хеттонской роще, и в четверти мили от рощи... увидел обвиняемую, сидящую под стогом
Она казалась слегка помешанной, но какое мне дело.
AND LIVE AT TED'S HOLT, FIVE MILE OUT OF STONITON.
IT WAS A WEEK LAST MONDAY I WAS HEADING TOWARDS HETTON COPSE, AND ABOUT QUARTER OF A MILE FROM THE COPPICE...
I THOUGHT SHE LOOKED A BIT CRAZY, BUT IT WAS NO BUSINESS OF MINE.
Скопировать
Ѕудет ли она одной из тех или одной из этих?
¬се равно, что искать иголку в стоге сена.
Ѕыть может, когда он говорил о своей любви, то подразумевал ту, или эту, или одну из них.
Will she be one of these, or one of those?
It's like looking a needle in a haystack.
Maybe when he talked about his love, he meant that one, or that one, or that one of there.
Скопировать
Наверное, у стекла.
Ты слышал про иголку в стоге сена?
А если мы разделимся?
Probably by the glass.
Does "needle in a haystack" mean anything to you?
Why don't we spread out?
Скопировать
Но я его мать.
Но вы ищете иголку в стоге сена.
У вас есть дети?
But I'm his mother.
I realize that, ma'am, but you're looking for a needle in a haystack.
-Do you have kids?
Скопировать
Нет-нет, Гастингс, Вы не понимаете, посмотрите на толпу.
Да, знаю, это очень трудно, словно искать иголку в стоге сена.
Да, Гастингс. Где человеку лучше всего спрятаться?
Look at the crowds. - Well, yes, I know.
It's jammed everywhere. It's like looking for a needle in a haystack. - Yes, Hastings, yes!
Where is the best place for a man to hide himself?
Скопировать
Поправка, Дэйта. Мне стоило сказать
"иголку в стоге сена из поговорки".
А, человеческая пословица... фольклор, историческая аллюзия или память поколений.
I should've said proverbial needle in a haystack.
Ah! A human proverb.
As in folklore. - Or an historical allusion. - Historical.
Скопировать
- Деликатное предприятие!
- Словно искать иголку в стоге сена
- Ты напрягаешь мозг, вспоминая Мастеров и Джонсона
A delicate undenaking!
Like looking for a needle in a haystack.
You rack your brains to recall Masters and Johnson...
Скопировать
Искать случай, когда кто-то был в душе в одежде, это как...
Как искать иголку в стоге сена.
Зачем кому-то хотеть тратить время на подобные поиски?
Seeking an instance of someone showering in clothing is...
It's like looking for a needle in a haystack.
Why should anyone expend time in such a search?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стог сена?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стог сена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
