Перевод "строительная работа" на английский

Русский
English
0 / 30
строительнаяconstruction building
работаjob working work
Произношение строительная работа

строительная работа – 30 результатов перевода

Но, в общем, я хотел сказать вам следующее...
Транспортный департамент Лондона задержит строительные работы здесь еще на пару дней, но Нам здесь не
Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги.
Now, what I want to say to you is this...
The London Transport people have halted their extension work for the next few days. But it isn't days we need here, it's weeks.
I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money.
Скопировать
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Скопировать
У меня, директор, к вам такой прямой вопрос.
Известна проблема с остановкой строительных работ, также связанная с отсутствием воспитательной работы
Вы были там одним из первых.
I have one more question.
The cessation of the building work also springs from a lack of ideological conscience.
You were one of the first people on the spot.
Скопировать
Кто это там крутой?
Впереди крутой поворот направо там идут строительные работы.
Это здесь.
- What's ugly?
Okay, we got a hard right comin' up at the construction site.
This should be it.
Скопировать
Две тридцать.
Строительные работы.
Чёрт!
Two-thirty.
Some kind of construction.
Shit!
Скопировать
Пойдёмте, нам нужно выходить.
В районе набережной ведутся строительные работы.
Мы тем путём не поедем, лучше по короткому.
Come on, let's get going.
There's construction by the waterfront.
We're not going that way, we're taking my shortcut.
Скопировать
Стой!
Из-за строительных работ во дворце нас проведут во временный дом для гостей.
Здесь намного больше места, чем я ожидал.
Halt!
The castle is under construction. They'll lead us to a guest house.
This hall is larger than I had expected.
Скопировать
И Он хотел, чтобы вы нашли тело.
Я это к тому, что Зачем хоронить тело на месте проведения строительных работ, если только ты не хочешь
Его глаза. Мы полагаем, они были удалены, или все еще в его черепе?
And he wanted you to find the body.
I mean why else bury it at a construction site, unless you want it to be dug up, right?
His eyes, we think they were removed, or are they still in his skull?
Скопировать
Конечно, если кто-нибудь спросит, я дам им визитку.
Ты перечеркнул "Ремонт обуви Ральфа" и написал "Строительные работы ЭйДжея".
И это твоя визитка?
Sure, if they inquire, give them a card.
You crossed out "Ralph's Shoe Repair" and wrote in "A.J. Construction. "
That's your card?
Скопировать
Так, во-первых, я думала, что ты сексуальный, но я недостаточно хорошо тебя рассмотрела.
Слушай, у меня есть заказ на строительные работы для тебя.
И если ты приведёшь себя в порядок то, кто знает, может быть, тебе и назначат встречу.
Well, at first, I thought you were kind of hot, but I hadn't looked closely enough.
Listen, I have a construction job for you.
And if you clean yourself up, who knows? You might actually get a date out of this.
Скопировать
Ам...
Готов ли он выполнять различные строительные работы или что-то вроде этого?
И вы не могли бы просто подписать его контракт?
Um...
Would he be willing to do any building work, or anything like that?
And could you just sign his contract?
Скопировать
Вы все можете начинать завтра.
У нас есть завод и строительные работы.
Хорошо?
You can all start tomorrow.
We've got factory and building work.
All right?
Скопировать
.. строится университет Шиваджи. Правительство немедленно отзывает все запреты..
.. и строительные работы будут возобновлены. Теперь это правительственный заказ.
Подписано, А.Куландайвелу.
So, this government orders immediately that all objections... shall be removed work started on the Sivaji Complex, this is an order of the Government.
- Signed by, A Kulandaivelu
- It is impossible.
Скопировать
Он был построен в течение 1960-х годов, и все еще работает сегодня как самое длинное и единственное сооружение на Земле.
Уже 40 лет, продолжаются строительные работы, и он по-прежнему используется для фундаментальных исследований
Я сейчас внутри здания двухмильного линейного ускорителя.
It was built during the 1960s, when it was - and still is today - the longest single building on Earth.
Although 40 years old, there's construction work going on, and it's still being used for fundamental research today.
I'm now inside the two-mile-long linear accelerator building.
Скопировать
Похоже, что я мог бы сэкономить пару часов.
Там проходят строительные работы, на протяжении всего 402-го.
Сейчас это больше похоже на парковку.
It looks like I can save about two hours.
There is construction up and down the 402.
It's like a parking lot.
Скопировать
- Ваше Величество, за время вашего отсутствия в городе ...была небольшая вспышка чумы, которая, слава Богу, уже стихла.
По требованию Вашего Величества начаты строительные работы.
А казни лорда Грея, лорда Лайла, сэра Джона Невилла и лорда Дакра ...были приведены в исполнение в соответствии с пожеланиями Вашего Величества.
Your Majesty, there was a small outbreak of plague in the city during your absence, which now has abated, thank God.
The building works Your Majesty requested have all commenced.
And the executions of Lords Grey and Lisle, of Sir John Neville and Lord Dacres have all been carried out in accordance with Your Majesty's wishes.
Скопировать
И во сколько все это мне станет, по твоему мнению эксперта?
Строительные работы, мебель, и напитки.
Пять сотен?
And how much would all this cost me, in your expert opinion?
500, tops, for bar, construction, furniture, plus the liquor.
$500?
Скопировать
На улице отличная погода.
Вероятно, вам стоит знать, что на Маркет-стрит идут строительные работы.
Поэтому сегодня я поеду по 3 авеню.
It's a nice enough night out.
You should probably know there's construction On market street.
So I'll be taking 3rd Avenue tonight.
Скопировать
Э, я лучше пойду прежде,чем вы решите сделать что-нибудь...
Строительные работы в нижней части города были отложены.
Я хочу, чтобы ты убедился, что это снова не произойдет.
Er, I'm just going to go before you decide to do something...
OBJECT CLATTERS TO GROUND The building works in the lower town have been delayed.
I want you to ensure it doesn't happen again.
Скопировать
" все лесозаготовительные предпри€ти€ закрылись, они закрылись, остановлены лесопилки, и все остановлено.
"ак что, € переехал сюда, работал на строительных работах.
—троительство тоже было остановлено, жить стало труднее. "аких людей здесь много, и скоро вы увидите вокруг еще больше лагерей как этот, потому что сейчас нет работы.
And they shut down, they shut down all the logging systems up there shut down the sawmills and everything.
So I moved down here, I had a construction job.
And the construction jobs got shut down too so – things are so tough there's a lot o' people out there, and pretty soon you're going to be seeing more camps like this around because there's just no jobs right now.
Скопировать
Раньше это был полицейский участок.
Празднование окончания строительных работ.]
Хватит сплетни распускать!
This used to be the police station.
1988, Repair Work Commemoration
Stop spreading around dumb rumors.
Скопировать
Похоже, за мной не следят, поэтому я поеду на военную базу и передам кейс своему приятелю.
Шпионов учат настороженно относится к дорожно-строительным работам.
Слишком много рабочих для пустякового ремонта... и тебя, скорее всего, ждёт засада.
Looks like I'm free and clear, so I'm heading over there now to drop this baby off with my buddy at the base.
Spies are trained to be careful around road work.
Too many workers for too little work -- you're probably driving into a snatch and grab.
Скопировать
А вы уезжаете из Мотеля Монмартре?
Строительные работы там идут ночью вокруг Монмартре, чтобы днем не нарушать движение.
По вашим опухшим глазам, я полагаю, вы провели бессонную ночь.
And will you be moving out of the Hotel Montmartre?
They are doing construction at night around the Montmartre so as not to disturb daytime traffic.
From your puffy eyes, I deduce you spent a sleepless night.
Скопировать
O, Джордж - помнишь изолятор, в котором ты раньше превращался?
Да, там теперь главная контора строительных работ.
Пожарники сказали, что он не подходит.
I'm missing something here. I can't do this any more.
Not...not...not this.
I know...
Скопировать
Китт, это невероятно
Хорошая идея, но боюсь из-за строительных работ из-за проведения строительных работ и дорога сужается
Машинам некуда ехать.
Kitt, This is awesome.
A good idea, but I'm afraid the bottleneck ahead is the result of a construction zone merged to a single lane.
Cars have nowhere to go.
Скопировать
- Это у меня в кабинете.
- В то время проводились какие-нибудь строительные работы?
- Дом священика был перестроен в 60-х.
It's in the office.
Were there any construction jobs during that time?
The rectory was converted in the '60s.
Скопировать
Вы уверены?
В здании мэрии сейчас проходят какие-то строительные работы.
В которых используется море легковоспламеняющихся растворителей.
Well, are you sure?
There's some construction working on at city hall at the moment.
There's loads of flammable solvents used in construction.
Скопировать
Чокнутая!
[Строительные работы]
Стройка.
Crazy bitch!
Look,
DM Construction
Скопировать
No. 2 такой сильный.
Он изначально разрабатывался для строительных работ, не для прислуги.
Продолжим игру?
Just as expected, Suketake.
Second's strength is in construction work. He is a construction worker, rather than a butler.
- Let's continue to play.
Скопировать
А вы из...
Департамента Сан-Франциско по надзору за строительными работами, да.
Вы не выглядите как инспектор по надзору за строительством.
And you're from the...
San Francisco Department of Building Inspection, yes.
You don't look like a building inspector.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строительная работа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строительная работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение