Перевод "сформировать" на английский

Русский
English
0 / 30
сформироватьraise mould form
Произношение сформировать

сформировать – 30 результатов перевода

Верно?
Таким образом, я предлагаю сформировать общий альянс против мэра Бремера.
- Это звучит хорошо.
Right?
In summary, I suggest a broad alliance against Bremer.
That sounds good.
Скопировать
По случаю недавнего инциндента ... с Филлис, мужчиной, картой, и его членом ... думаю вы догадываетесь о чём речь...
Майкл разрешил мне сформировать оперативную антиизвращенческую силовую команду.
Вопрос.
Due to a recent incident involving Phyllis, a man, a map, and his penis, I think you know what I'm referring to,
Michael has authorized me to form an emergency anti-flashing task force.
Question.
Скопировать
Что странно, потому что мне это нравится.
Потому что твои кости неправильно сформировались.
На самом деле все эти препараты не нужны.
Which is odd, because I'm really enjoying this.
You hold the pieces that way because you can't bend your thumb, because your bones have formed abnormally, thanks to all the crap that's been pushing its way in between them.
Actually, this stuff isn't important at all.
Скопировать
Крики ваших гребаных оргазмов все еще звучат в моей голове!
Ты понимаешь, что творилось в душе еще не сформировавшегося ребенка?
Аугуст и Мария исчезли в темноте.
The sound of your fucking orgasms still echoes in my head. You realize what that can do to an unformed child's mind! ?
Listening to your mother's death throes mixed with the grunting of your Dad and aunt!
? Agust and Maria have disappeared into the dark together.
Скопировать
Я сделал это!"
Так сформировались звезды и планеты.
А род людской - ну мы пока справляемся. Spinning Jenny - крутящаяся Дженни) крутящийся Артур и вращающийся Бернард.
I've done it!"
And the flan flew off and gradually cooled and formed stars and the god Chaos put arbitrary things upon them like helicopters, jam, radioactive peanuts, socks and... spaniels.
But human beings, we've done OK, we've made things, like the spinning jenny, the spinning Arthur and the spinning Bernard.
Скопировать
ƒоктор ƒжексон предполагал, что когда ¬рата в √изе были захоронены, около 2,000 лет назад √оаулды пытались воспользоватьс€ јнтарктическими ¬ратами.
"менно поэтому в леднике и сформировалась та пещера.
Ёто произошло из-за контакта с червоточиной котора€ и создала еЄ в момент открыти€.
Dr Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2,000 years ago, that the Goa'uld opened the Antarctic gate.
A crevasse formed.
It allowed the wormhole to connect and create a larger opening.
Скопировать
Я был и там тоже тогда.
Так же, как меня, Алекса сформировали события юности.
В его случае они были слишком важны, чтобы предоставлять их судьбе.
I was there then too.
Like me, Alex was defined... by specific events in his youth.
In his case, they were too important to be left to fate.
Скопировать
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Мне очень приятно, господа, что вы так веселы.
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Well, it's gratifying to see that you still keep your sense of humor.
Скопировать
Почему она так важна, к черту?
Через неё ты свяжешься с остатками армии и поймешь, как одолеть "Скайнет", сформировав ядро Сопротивления
Потом станут важными ваши дети.
What makes her so goddamn important?
Through her, you contact remnants of the military and learn how to fight Skynet... forming the core of the Resistance.
Later, your children will become important.
Скопировать
Приготовьтесь уходить.
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе
-Заводы служили "вывеской".
Prepare to move out.
In 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth building fertilizer plants throughout Europe.
-The plants were a front.
Скопировать
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ...in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы...
И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
There aren't many examples in which you bring two former enemies together at the highest levels, and discuss what might have been.
I formed the hypothesis that each of us could have achieved our objectives without the terrible loss of life.
And I wanted to test that by going to Vietnam.
Скопировать
Мне кажется, у тебя сформировалось предвзятое мнение.
А я всегда говорю, если сформировалось предвзятое мнение,
Лучше от него отказаться.
But I think you may have been handed a poisoned chalice.
I always say the best thing to do when you're handed a poisoned chalice..
is to hand it back.
Скопировать
- Можно сказать и так.
Это раздувающаяся "шар-рыба", она еще не сформировалась.
Это подросток.
That's a dog-faced puffer fish over there.
He's not even fully matured yet.
He's a teenager, for crying out loud.
Скопировать
Моля моих друзей о понимании я прощу Пандит-джи уступить.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать
Что касается меня и всех остальных если таково Ваше желание мы примем его.
Begging the understanding of my friends I am asking Panditji to stand down.
I want you to be the first prime minister of India to name your entire cabinet to make the head of every government department a Muslim.
For me and the rest if that is what you want we will accept it.
Скопировать
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Не трудитесь объяснять им.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Don't bother to explain to them.
Скопировать
Мы... мы не знакомы с садовником мистера Сеймура...
Деревья плохо сформированы - угол между ветвями и стволом слишком острый... но сами по себе они хороши
А как груши, мадам?
We do not know Mr. Seymour's gardener.
The trees have been poorly cared for. The angle between the branches... and the main trunk is too steep. But the original work is good.
And what of the pears themselves... in season.
Скопировать
Сейчас я хочу передать традиции новому поколению.
Я преподаю в школе Народного Искусства и сформировал детский ансамбль.
Я хочу, чтобы мои ученики посмотрели на другие страны. Моей целью является показать им способ продолжить наши традиции.
to pass on our traditions to the next generation.
I teach at the National Art School and I've organized a children's ensemble.
I want my students to see other countries and my goal is to show them a way to continue our traditions
Скопировать
Он одурачил тебя, парень.
Ясно, что он собирается договориться со всеми вашими конкурентами и сформировать правительство без вас
Он пообещал вам это, только чтобы заставить замолчать.
He's outfox.ed you, lad.
He clearly intends too foorm a cooalitioon With all oof yoour coompetitoors and create a new government without you.
He broought yoou intoo this simply too k.eep yoou quiet.
Скопировать
Я говорю о другом.
Сформировать его.
- Ты сформировал его.
I'm talking about something else.
Not articulating the message.
- You do shape it.
Скопировать
Подожди.
Похоже, что они объединились и сформировали один огромный торнадо.
- Томми!
Wait.
It looks like they've joined and formed one large tornado.
Tommy.
Скопировать
Что?
Давным-давно некоторые люди от передового инопланетного общества... они бросили все это и сформировали
Они встретили и оценили людей на всем протяжении галактики и предложили им шанс присоединиться к ним.
What?
A long time ago some people from an advanced alien society... they chucked it all and they formed this isolated Utopian community.
They met and evaluated people from all over the galaxy and offered them a chance to join'em.
Скопировать
И занятия по управлению гневом не сводятся к смене 20 калибра на 12-й.
Всё дело в том, что вы до сих пор следуете принципам,.. ... сформировавшимся в вашей предыдущей жизни
Некоторые из прежних жизненных ценностей больше таковыми не являются.
Anger management is not about upgrading from a 20 to a 12-gauge.
The point is... you're carrying belief systems from a previous life... that don't fit your new reality.
Some of your old values may not be valuable anymore.
Скопировать
Будто все остальные подходили как налоговые инспекторы .
Был сформирован специальный комитет, нам предоставили все возможности.
Говоря научным языком, мы пришли к следующему выводу: эта концепция несостоятельна.
As if everyone else had approached it as income tax inspectors.
A select committee was formed, and every facility was afforded us.
- Our conclusion was that, scientifically speaking... it was not a sound conception.
Скопировать
Нет.
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов
Он был убит в первых же сражениях.
No.
He had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the Tartar invasion in early.
He was killed in the first fighting.
Скопировать
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а
Такие методы, дорогие товарищи...
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades -
Скопировать
Доктор и я пришли к выводу, что эта история является настоящей игрой ума.
Мы сформировали теорию, которую я вам продемонстрирую на примере этих 10-ти шаров.
Восемь из нас приехали сюда.
We've come to the conclusion, the doctor and myself that this whole story is a game of the mind.
We've formed a theory, which I'd like to demonstrate, if I may with these 10 snooker balls.
Now, eight of us came here.
Скопировать
Вместе мы соберем более великую силу, чем они.
Мы сможем сформировать наш собственный галактический совет.
Слушай!
Between us, we muster a greater force than they do.
We can form our own galactic council.
Listen!
Скопировать
Сегодня полнолуние.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные
Занята после школы?
It's a full moon.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision, and there's no exception with Lydia.
Busy after school? Always.
Скопировать
На твоём месте, я бы остался сегодня дома.
В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
Сегодня полнолуние.
If I were you, I'd stay home tonight. What does that mean?
In high school, our decision-making skills are not fully developed.
It's a full moon.
Скопировать
Ну что ж, Бен.
Предлагаю сформировать сводную опергруппу с участием ЦРУ и ФБР с базированием в Нью-Йорке.
Вы будете представителем от армии.
All right, Ben.
I'm going to recommend setting up a joint intelligence CIA/FBI unit, based out of New York.
You'll work with them, representing the army.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сформировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сформировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение