Перевод "тому назад" на английский

Русский
English
0 / 30
назадbackwards back To back
Произношение тому назад

тому назад – 30 результатов перевода

Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Результат неоднозначный.
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Inconclusive.
Скопировать
Да, да, продолжайте.
Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому
Этот человек - независимый скаут.
Yes, yes, go on. What else do you have?
Well, captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons' sphere of influence less than four months ago.
The man is an independent scout, captain.
Скопировать
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
Найдете список погибших на судне "Фаррагут" 11 лет тому назад по тем же самым невозможным причинам.
Спасибо, капитан.
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
You'll find the USS Farragut lists casualties 11 years ago from exactly the same impossible causes.
Thank you, captain.
Скопировать
Я говорил о лейтенанте Джеймсе Керке с корабля "Фаррагут".
11 лет тому назад ты был тем молодым офицером с бластером, когда что-то напало.
Согласно записям молодой лейтенант Керк настаивал на своей полной вине.
I was speaking of Lieutenant James T. Kirk of the starship Farragut.
Eleven years ago, you were the young officer at the phaser station when something attacked.
According to the tapes, this young Lieutenant Kirk insisted upon blaming himself.
Скопировать
Почему мы тогда остаемся здесь?
Потому что я убежден, что это то же самое существо которое напало на "Фаррагут" 11 лет тому назад.
- "Существо", капитан?
Now, why are we delaying here?
Because I'm convinced that this is the same creature that attacked the Farragut 11 years ago.
- "Creature," captain?
Скопировать
- Мой рапорт есть в записях.
Как оно напало 11 лет тому назад как я потерял сознание я чувствовал присутствие разума в нем.
Я чувствовал как оно думает, планирует.
- My report is on the tapes.
As it attacked us 11 years ago, as I lost consciousness, I could feel the intelligence of the thing.
I could sense it thinking, planning.
Скопировать
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.
Если бы вы в него выстрелили 11 лет тому назад разница была бы не больше, чем час тому назад.
Капитан Гарровик бы все равно погиб.
There is, therefore, no basis for your self-recrimination.
If you had fired on time and on target 11 years ago, it would have made no more difference than it did an hour ago.
Captain Garrovick would still be dead.
Скопировать
Он не похож на человека, способного на такой поступок.
Господа, перед нашим великим пробуждением 200 лет тому назад у нас были методы для выяснения правды в
И мы к ним вернемся.
He does not look like a man capable of such an act. Still, it's been so long.
Gentlemen, before our great awakening 200 years ago we had ways of learning the truth in such matters. We shall return to them.
- The Argelian empathic contact?
Скопировать
Сладковатый запах, как мед.
Это было несколько лет тому назад на другой планете.
Кое-что с подобным запахом.
A sweet odour, like honey.
It was years ago on another planet.
A thing with an odour like that.
Скопировать
Возможно, я ошибался.
Последний раз я чувствовал такой запах 11 лет тому назад.
Кажется, он улавливал дикороний с минуту, но потом его потерял.
I could've been wrong.
The last time I caught an odour like that was 11 years ago.
It seemed to read dikironium for a minute, and then I lost it.
Скопировать
Никакое оружие бы не действовало.
Тогда или 11 лет тому назад.
Возвращайтесь к службе, мичман.
No weapon known would have made any difference.
Then or 11 years ago.
Report for duty, ensign.
Скопировать
А я--
что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля "Фаррагут" 11 лет тому
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться.
And I...
I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated the crew of the USS Farragut 11 years ago in another part of the galaxy.
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing.
Скопировать
- Да, тут не может быть сомнений.
А что если это то же самое существо, атаковавшее 11 лет тому назад на планете 1000 световых лет отсюда
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
- Yes, there's no doubt about that.
And what if it is the same creature that attacked 11 years ago from a planet over 1000 light years from here?
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets.
Скопировать
Могу я спросить вас, сэр, из какого источника ваша информация?
Два года тому назад я попал в шторм в Тасманском море.
Мы взяли на борт одного бедолагу,- его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
May I inquire, sir, as to the nature of your information?
Oh, well, two years ago, I was caught in a violent storm in the Tasman Sea.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
Скопировать
Я только что вспомнил.
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
В имении старого де Вилля?
Colonel, Colonel, sir, I just remembered.
Two nights past I heard puppy barking over at Hell Hall.
You mean the old De Vil place?
Скопировать
Доктор, теперь у вас есть проводник.
Около трех дней тому назад, здесь появилась старуха из племени Нанду, которая наняла носильщиков, чтобы
Вы видели её лицо?
Doctor, you've got yourself a guide.
Now, come to think of it, about three days ago an old Nando woman came through here and hired bearers to carry her back to her tribe.
Did you see her?
Скопировать
Мотоме был пятнадцатилетним красивым юношей, и моя дочь Михо - ангельским ребенком 11-ти лет.
Это было одиннадцать лет тому назад.
Я закрываю глаза, и картина прошлого предстает пред моими глазами, словно это было вчера.
Motome was a lad of 15, and my daughter Miho was an angelic child of 11.
That was 11 years ago.
But when I close my eyes, their images come back to me vividly, as if it were only yesterday.
Скопировать
Ладно...
Знаешь что сказала мне одна умненькая девочка, много лет тому назад?
"Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот, неужели ты сидел бы и ждал, пока наступит смерть?".
All right.
But if I may paraphrase... what a wise young girl once said to me many years ago:
"If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft... you wouldn't just sit there until you died or something, would you?"
Скопировать
-Почему я должен продолжать его контракт?
Знаешь, что он сделал месяц тому назад?
Он отбуксировал автомобиль Государственного Контролера.
-Why must I renew his contract?
Do you know what he did a week ago?
He had the State Comptroller's car towed away.
Скопировать
Я ученый, а не сумасшедший.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
I am a scientist, not a madman.
Three years ago I had just returned from New Guinea... where I'd been searching for the remains of primitive man.
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
Скопировать
Пожалуйста ожидайте момента,
Я сожалею, немногочисленные дни тому назад
Не за что,
Please wait a moment.
I am sorry, a few days ago
Not at all.
Скопировать
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work.
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Moved into the shoulders of the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology or experiments on genes, frighten me quite a lot.
Скопировать
Не понимаешь?
Несколько дней тому назад мы с тобой вообще не знали друг друга.
Пробуешь мне сказать, что здесь тебе никто не знаком?
Don't you understand?
Until a few days ago you and I have never met.
Are you trying to tell me, that you don't know any of the people here?
Скопировать
- Да.
Кстати, определенным образом она ушла много времени тому назад.
- Вернешь ли ты Феникс обратно?
- Yes.
In a way, she left a long time ago.
- Are you going to recover the Phoenix?
Скопировать
Это мистер Спок, посол Хоуден.
Капитан Кирк телепортировался к вам пару минут тому назад.
- Это исключено.
This is Mr. Spock, Ambassador Hodin.
Captain Kirk was transported down minutes ago.
- That's impossible.
Скопировать
Что? !
Я понимаю, что тридцать лет тому назад вы сильно увлекались трейнспоттингом.
Какое отношение это имеет к моей чертовой музыке? !
What?
I understand That about 30 years ago You were extremely interested in trainspotting.
What's that got to do with my bloody music?
Скопировать
Хотя это не имело значения, потому что, судя по её поведению, я не испытывал желания завязать с ней знакомство.
Но она меня опознала, я был тем невеждой, который 15 дней тому назад вторгся к ней в комнату.
Хайде, ты знакома с Адрианом?
Anyway, I could already tell I'd give this girl as well little chance of getting along with me.
She'd recognized me as the man who'd entered her room at Rodolphe's country place two weeks earlier.
Haydée, have you met Adrien?
Скопировать
Вы, очевидно, не отдаете себе отчета.
Месье Барнье, я поступил к вам на службу... два года тому назад в качестве делопроизводителя с окладом
- Это уже слишком, черт побери.
I understand your surprise.
Mr. Barnier, I started working for you 2 years ago for a salary of 500 F per month. This is the limit!
Some sugar, please.
Скопировать
Пригласи его к завтраку.
Как я его могу пригласить к завтраку, если две недели тому назад я его уволил?
А-а-а! Успокойся. Ну-ну, не надо, не расстраивайся, моя девочка, твой папа все уладит.
Invite him for lunch immediately.
How can I invite him? I fired him 2 weeks ago!
There, there my little girl your daddy will fix everything.
Скопировать
Сосредоточимся на поднятии этой миски с фруктами.
Собратья академики, 2500 лет тому назад группа единомышленников прибыла на эту пустую бесплодную планету
А затем божественное видение снизошло на наш гений и наделило нас мощной силой, благодаря чему наши желания тут же исполнились.
So did I. Let's try a simple test. Concentrate on raising this plate of fruit.
Fellow academicians, 2500 years ago, a band of hardy vagabonds arrived on this barren, rough-hewn planet.
It was a desperate hardship, of back-breaking toil, and then a divine providence graced our genius and our dedication with the power of powers, and through it our every need instantly materialised.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тому назад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тому назад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение