Перевод "торговое соглашение" на английский
Произношение торговое соглашение
торговое соглашение – 30 результатов перевода
Я увидела, как Китай продолжает душить свободу, влияет на нашу политику нечистыми методами, крадет самые секретные военные разработки, продает их нашим врагам и ослабляет нас изнутри, как вирус.
Это торговое соглашение - приглашение завершить процесс.
Мы отклоним это предложение.
I see China maintaining a stranglehold on freedom influencing our political process with illegal campaign contributions stealing our most secret military technology and selling it to our enemies weakening us from the inside, like a virus.
This trade deal is an invitation to finish the job.
We intend to cancel that invitation.
Скопировать
Невозможно.
Всякая связь между убийством Ву, Чена, "Триадой" и Хукс ликвидирует торговое соглашение.
Какая пакость!
I can't do that.
Any connection between Wu's murder, Chan, the Triads and Hooks would kill the trade agreement.
Holy shit.
Скопировать
Спасибо, Элинор, но нет.
, что генеральный секретарь Даглас Томас попросил у президента США вмешаться и поддержать китайское торговое
Президент и секретарь сообщат обо всем ООН и будут присутствовать на церемонии подписания.
Thank you, Eleanor.
Reports state that Secretary-General Douglas Thomas has asked the United States President to intervene and solidify the Chinese Trade Agreement before it collapses.
The President and the Secretary-General will address the General Assembly and attend the signing ceremony at the UN tomorrow.
Скопировать
Посол Китая Ан-Зе-Ву.
Через два дня Китай подпишет торговое соглашение с США, которое положит конец 50-летней культурной и
Думаете, посол Ву как-то связан с мертвыми беженцами с корабля?
"The only right that concerns me..." Chinese Ambassador Jian Tze Wu.
In two days, China signs a UN trade agreement ending 50 years of isolation, not only culturally, but commercially opening the door to 1.5 billion new consumers.
You think Ambassador Wu is connected to the dead refugees from the boat?
Скопировать
Открыть дверь в 21 -й век и объявить, что Китай желает вступить в клуб, который направит будущее мира в новое тысячелетие.
С подписанием торгового соглашения ООН, полуторамиллиарду китайцев станут доступны мировые рынки и...
Не будет никаких новых торговых реформ, пока Китай не ответит за преступную агрессию!
Open the door to the 21st century and announce that, yes China wants to become a member of the club that'll guide this planet's destiny into the next 1000 years.
With the signing of the UN Trade Agreement 1.5 billion Chinese will have access to the world markets...
There will be no future reforms of trade until there's accountability for criminal aggression!
Скопировать
Мне не нужно быть ясновидящим, чтобы понять, что кто-то хочет похоронить... Как вы это называете?
Торговое соглашение с Китаем.
Что происходит?
I don't need a fortune cookie to tell me that someone wants to put the kibosh on the, what do you call it?
The Chinese Trade Agreement type deal.
What's going on?
Скопировать
В случае?
В случае подписания торгового соглашение с Китаем.
Мы не уполномочены отменить его.
Unless?
Unless the Chinese Trade Agreement dies on the table.
We don't have the power to kill it.
Скопировать
Это посол Ву.
Чтобы помешать заключению торгового соглашения.
Он знает, кто за этим стоит.
This is Ambassador Wu.
He's saying that the dead refugees were a deliberate action to derail the trade agreement.
And he knows who is responsible.
Скопировать
Проверьте правильность набора и позвоните снова.
Демонстрации, что собираются у посольства США в Пекине, многих убеждают в том, что торговое соглашение
Все следят за генеральным секретарем Дагласом Томасом, в надежде, что он наладит отношения между странами.
Please check the number and dial again.
Protests like this one at the U.S. Embassy in Beijing are causing many to believe that the UN Trade Agreement will dissolve before it ever starts.
All eyes are on Secretary-General Douglas Thomas to find a peaceful solution to the strained relations between the countries.
Скопировать
Для меня честь быть полезным и уступить вам заголовки газет.
"Генеральный секретарь спасает торговое соглашение с Китаем".
Извините.
I'd be honored to help and allow you to take the headlines:
"Secretary-General saves China Trade Agreement."
Excuse me.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 49263.5.
" в отдаленную систему Гамма квадранта, чтобы обсудить проблемы, возникшие в связи с нашим недавним торговым
Наше первоначальное согласие использовать ференги как посредников было связано с тем, что мы знали: Доминион никогда бы не допустил прямой торговли между нами и Федерацией.
Captain's Log, Stardate 49263.5.
At the request of the Karemma Commerce Ministry we've brought the Defiant to a remote system in the Gamma Quadrant to discuss problems that have surfaced regarding our recent trade agreement.
When we first agreed to use Ferengi as intermediaries we did it because we knew the Dominion would never tolerate direct trade between us and the Federation.
Скопировать
Он и французский президент два раза выходили к собравшимся.
Из Сената не поступила реакция на торговое соглашение с Францией.
Французы устраивают в честь президента обед в посольстве.
He and the French President stopped twice to greet the crowds.
The Senate has yet to react to the new French trade agreement.
The French will host a formal dinner at their embassy for the President.
Скопировать
Капитан.
подписании взаимного пакта о ненападении между нашими народами, что может в будущем привести к подписанию торговых
Рассматриваете ли вы такое предложение как приемлемое для вас?
Captain.
would you be prepared to consider the creation of a mutual non-aggression pact between our two peoples, possibly leading to a trade agreement and cultural interchange?
Does this sound like a reasonable course of action to you?
Скопировать
- Что?
Проект торгового соглашения.
Как вы это узнали?
-What?
It's a draft contract for a trading agreement.
How on Chloris did you know that?
Скопировать
Нам стало известно об этой планете, Хлорис, у которой прямо противоположная проблема.
И мы подумали, что торговое соглашение было бы взаимовыгодным.
Это ложь, ложь.
Reports reached us of this planet Chloris which had precisely the opposite problem.
And we thought that a trading agreement would be mutually beneficial.
It's lies, lies.
Скопировать
Это от Эрато.
Проект торгового соглашения.
Вы знаете, что это?
It's from Erato.
It's a draft contract for a trading agreement.
Do you know what this is?
Скопировать
Не волнуйтесь. Мы найдем их.
Я надеялась договориться о торговом соглашении.
А приходится договариваться об их освобождении.
- Don't worry, we'll find them.
- I was hoping to negotiate a trade agreement.
Now I'm worry I'll have to negotiate their release.
Скопировать
- Я не достаточно понимаю, что это значит, чтобы шутить.
У Индии проблемы с этим торговым соглашением.
Зачем они...?
- I barely know what that means.
India has problems with this trade deal.
Why would they...?
Скопировать
- Ты летишь в Брюссель через девять часов, место окружённое тракторами.
В Европе все будут выступать против вашего торгового соглашения.
Я привезу тебе соломенную шляпу.
- You're flying to Brussels the place is surrounded by tractors.
Everyone in Europe will protest your trade agreement.
I'll bring you back a straw hat.
Скопировать
Это конфиденциальная информация.
Тогда почему Индия подписывает это торговое соглашение?
Индия, которая ненавидела сельскохозяйственные условия, ненавидевшая легкую промышленность
That's proprietary information.
Then why is India signing this trade deal?
India, which hated the agricultural provisions, hated the light-industrial...
Скопировать
Я тоже хочу сделать что-нибудь хорошее для тебя...
Кажется, это больше похоже на торговое соглашение, чем на секс?
Да, типа того.
I want to do something nice for you, too.
Does this feel more like a fair trade agreement than sex?
Yeah, kind of.
Скопировать
Её зовут Цзяо Сим.
Мы работали вместе над торговым соглашением в Пекине где-то год назад, но дело в том, что её отец член
Позволь мне устроить встречу, я приведу доказательства об атаке беспилотника, всё, что указывает на проникновение в нашу систему управления.
Her name is Jiao Sim.
We worked together on a trade agreement in Beijing about a year ago, but the point is, her father is on the politburo.
Let me arrange a meeting, and I will bring evidence about the drone attacks, whatever I can get my hands on that indicates the penetration of our systems was out of our control.
Скопировать
Да, ты тоже далеко от дома, приятель.
Вице-президент здесь, чтобы подписать торговое соглашение и установить важнейшие дружественные связи
Пресс-конференция завтра.
Yeah, you're a long way from home, mate, too.
The Vice President is here to sign a trade agreement and forge a very important friendship between two great nations.
Press avail tomorrow. (REPORTERS CLAMORING)
Скопировать
Очень приятно.
Отец Гарри в городе для обсуждения вопросов торгового соглашения с нашей матерью.
Мы уже уходим.
Pleasure's all mine.
Harry's father is in town to discuss trade agreements with our mother.
We were just leaving.
Скопировать
Если я правильно понял.
Такие, по-настоящему укрепляющие мир и стабильность, вещи, как торговые соглашения, поддержка образования
В этом есть и положительные стороны.
JAY: Let me understand this.
Initiatives that actually build peace and stability, like trade agreements, supporting education and economic growth, building partnerships and alliances... we're just gonna push some of that aside so we can focus on spying on everyone better?
NADINE: There could be an upside.
Скопировать
Я работал над вашей напутственной речью, и надеялся, что вы предложите мне какой-то интересный случай из жизни, не лишенный поучительной морали, которым бы мы поделились с детьми.
Например, спасение Тихоокеанского торгового соглашения.
Разрядка напряженного отношения с Россией.
I was working on your commencement speech, and I was hoping you could give me some personal anecdote that-that proffers some nugget of wisdom that we could give the kids.
Uh, saving the Pacific Rim Trade Agreement, for example.
Détente with Russia.
Скопировать
Мы подумали, что сможем лучше донести до вас наши идеи, если встретимся лично.
ядерной безопасности, включая ... и особенно... исторический мирный договор с Ираном, наше тихоокеанское торговое
Это было на грани.
We thought our ideas could be expressed more accurately in person.
We took the liberty of making a list of things this administration has done to increase nuclear safety, including... and especially... the historic peace agreement with Iran, our Pacific Rim trade agreement, our peace treaty with Russia.
Well, that was a squeaker.
Скопировать
Я не в праве так делать.
Ты сообщила Конраду, что торговое соглашение, наконец-то, подписано?
Да, только он был на совещании, так что я оставила сообщение в его офисе.
I'm not authorized to do that.
Hey, have you called Conrad to tell him the trade agreement is finalized?
Yeah, he was in a meeting, so I left a message at the office.
Скопировать
Мы расширяемся, идем на север к заливу.
Мы находимся на грани невероятно прибыльного торгового соглашения... с Озёрными Ходоками, восточными
Джентльмены, я знаю, что у вас есть огромные долги, и что вы на грани полного разорения.
We're expanding, moving north to the Bay.
We are on the brink of a stunningly lucrative trade agreement... with the Lake Walker people, the eastern Cree, who trade on behalf of further untold numbers of Cree to the west, and you need a buyer, someone who will receive your pelts.
But gentlemen, I know you are in massive debt and are on the brink of total ruin.
Скопировать
Доброе.
Не пропустите торговое соглашение.
Страница 3.
Morning.
Don't miss the trade agreement.
Page three.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов торговое соглашение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торговое соглашение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
