Перевод "торговые марки" на английский

Русский
English
0 / 30
торговыеcommercial Adjective of торговля
маркиstamp grade brand sign mark
Произношение торговые марки

торговые марки – 30 результатов перевода

Мы покажем тебя как отважную вдову сражающуюся для своей страны перед лицом непреодолимой личной трагедии
Сочувствующая, сильная уже достижимая мгновенная торговая марка
Салли.
We frame you as a courageous widow, soldiering on for her country in the face of insurmountable personal tragedy.
It's sympathetic, strong, yet accessible, an instant brand...
Sally.
Скопировать
Да.
Грёбаные акулы тебя полюбят, "Big Gulp" (торговая марка)
Индийский океан кишит ими.
Uh, yeah.
Fucking sharks will love you over there, Big Gulp.
The Indian Ocean is full of them.
Скопировать
У меня нет времени для сентиментальных...
Торговую марку утвердили 10 мин назад.
Я... не знаю, что сказать.
I really don't have time for sentimental--
The trademark came through ten minutes ago.
I... Don't know what to say.
Скопировать
Если совместное предприятие сработает, возможно, однажды ты будешь руководить им.
Черт, если выгорит, то ты сможешь управлять всей грёбаной торговой маркой.
Но это значит, что ты должен быть осторожен.
If the Joint works out, maybe one day you can be the manager.
Shit, if it blows up, you can run the whole fuckin' franchise.
But that means you gotta be careful.
Скопировать
Возможно, он даже собирался настучать на Габриэлу.
И штудировал закон о торговой марке, чтобы понять, какие улики прижмут её к стенке.
И это объясняет найденную здесь поддельную сумочку.
Maybe even getting ready to blow the whistle on Gabriella.
Reading up on trademark law to see what kind of evidence he'd need to nail her.
It even explains the counterfeit bag we found here.
Скопировать
Я имею в виду, что он перестает финансировать компании и за меньшее.
Торговая марка принадлежит фирме оросителей в Гилрое.
Думаю, вы могли бы смотаться туда и поговорить с ними
I mean, he's pulled funding from companies for a lot less.
Uh, the Pied Piper name and trademark are registered to a sprinkler company in Gilroy.
I guess you could head out there and talk to them.
Скопировать
Но если у тебя хорошо получается, тебя приглашают снова и снова, а это уже лишается всякого смысла.
Поэтому я открыла свою собственную торговую марку
"Учебные всплывающие окна Холли Холидей".
I'm never gonna see them again, but then, if you're any good at it, they keep asking you back, which kind of defeats the purpose.
So, I started my trademark
Holly Holliday Teachin' Pop-Ups.
Скопировать
Ни фига!
Произошла одна фигня и теперь торговая марка не запатентована!
Мы можем её использовать!
It's not, dude.
Some dumb court thingie happened and the trademark got pulled.
We can use it!
Скопировать
Я знаю.
Мы просто должны придумать торговую марку, как "Шон Джон", так что давайте придумаем.
Что у нас есть... ТиКей, Шира.
I know so.
We just have to come up with a brand name like he did -- like Sean John, so let's think about it.
We got, uh -- oh, T.K, Sheera.
Скопировать
Я не знаю, Ви.
То есть, вдруг ты решишь использовать одну из них в качестве своей торговой марки, а?
Приклеишь пару из них на каждый пакет, или назовешь подмигивающая дурь, понимаешь?
I don't know, though, Vee.
I mean, maybe you wanna consider one of these for your trademark, you know?
Glue a pair of these on every bag, or call it googly smag, you know?
Скопировать
- О чем ты говоришь?
- Торговую марку и рецепт соуса.
Мой бизнес-партнер выходит из дела
- What are you talking about?
- The franchise thing, with the sauce.
My business partner's pullin' out.
Скопировать
Змей можно кормить обычными крысами из зоомагазина, но убийца скорее всего и их сам выращивал, чтобы не оставлять следов...
Если точнее, судя по содержанию белка, углеводов, рыбьего мяса и био добавок - торговая марка "Тибо"
"Для лучшего друга, самая лучшая еда!"
The snakes were fed standard rats like you'd buy in a pet store, but the killer probably bred them as well so as to not leave a trail.
But the rats were fed dog food... specifically, according to the levels of copper proteinate, fishmeal, and cracked barley, Tipper brand.
♪ Your best friend's best meal ever ♪
Скопировать
Так, а что по отпечаткам?
Так, а торговая марка?
Так однослойная или двухслойная?
Okay, what about fingerprints?
Okay, what about a brand name?
Okay, is it single-ply or two-ply?
Скопировать
Понадобилась бы скорость в 17 раз выше, чтобы превзойти действие гравитации.
просто тащило по земле на скорости 1600 км/час, и, вы знаете, было бы неплохо иметь акции в Savlon (торговая
Если бы меня тащило по земле на скорости 1600 км/час, я бы убила не одну пару старушек.
It would have to be almost 17 times more than that to defeat the effect of gravity.
We would just scrape along the ground at 1,000 miles an hour, and we'd, you know... Good to have shares in Savlon, because we'd have any number of bruises.
If I scraped along the ground at 1,000 miles an hour, I'd kill a load of old ladies.
Скопировать
Выносливость была удивительной.
Они все выглядят как Капитан Бердсай (* талисман торговой марки замороженной еды)
- Они не выглядят счастливыми.
The endurance was astonishing.
- They all look like Captain Birdseye.
- They don't look happy.
Скопировать
Я Бо-льничала.
- И да, это моя торговая марка.
- Ты заплатишь мне за это.
I Bo'd it.
- And yes, that is trademarked.
- I will make you pay for this.
Скопировать
Болин - Нуктук.
Торговая марка Varrimovies International--
Невероятная, правдивая история приключений Болина!
Bolin, as nuktuk, here of the south--
Trademark varrimovers international--
In the incredible true story of bolin!
Скопировать
Прости, но я позанудничаю.
"джакузи" - это торговая марка...
Заткнись!
Listen, Adam, I'm sorry, I gotta be a stickler on this.
Jacuzzi is a brand name, and...
Shut up!
Скопировать
Стоп-стоп-стоп.
Остин Пауэрс - зарегистрированная торговая марка.
На коробке от этого было написано "Захватывающий Супершпион".
Bup bup bup!
Austin Powers is trademarked.
The bag this came in said, "Groovy Super Spy."
Скопировать
Ваша честь, я - скромный практикующий юрист, всего лишь делающий свою работу. В агрессивном и развивающемся мире.
И как я неоднократно утверждал, это - нарушение торговой марки.
Логотип мистера МакГилла точная копия нашего.
Your Honor, I'm a humble solo practitioner, merely trying to ply my trade in an aggressive and evolving marketplace.
As I've argued repeatedly, this is trademark infringement.
Mr. McGill's new logo is an absolute copy of ours.
Скопировать
Они могут проголосовать только за один образец колбасы.
Все торговые марки засекречены.
Я проголосовала за шестой – действительно съедобная: и хлеба не чувствуется, и крахмала нет, и картона не чувствуется, так что нормальная колбаса.
They can only vote for one sausage.
Ail of the labels have been covered up.
i voted for the sixth, it was pretty edible, i mean you don't even notice the bread-rusk, there's no starch, and there's no taste of cardboard.
Скопировать
"јкула"?
Ёто торговамарка, под ней пишутс€ много рэперов.
я должна побеседовать с кем-нибудь оттуда об этой резне в их гостиной.
Shanked?
That's a record label -- handles lots of rappers.
I need to speak to someone from Shanked about the slaughter in their living room.
Скопировать
Выбор никакой, цены высокие.
Торговая марка "Шаман" закрыта.
Но, Хьюго дал мне контакты её собственника...
No selection, high prices.
Witch doctor franchise -- closed.
However, Hugo did give me a lead to its proprietor --
Скопировать
Хан, это очень мило, но мы заняты.
Мы придумываем на завтра нашу торговую марку, и нам с Макс нужно прийти к единому мнению.
Ага, мы не собираемся здесь работать до конца своих дней.
Han, this is adorable, but we're busy.
We're pitching our business brand tomorrow, and Max and I need to get on the same page.
Yeah, we don't want to work here the rest of our lives.
Скопировать
Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по джунглям Новой Гвинеи.
А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.
Вот так отец у Крысы и разбогател.
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled up like mountains
Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan.
Thanks to that, Rat's father became rich.
Скопировать
Старый друг.
Конкуренты насмехаются над нашей торговой маркой.
- Что ж, удачи тогда.
Old friend.
I'm here for a T.R.O. A rival is flouting our trademark.
- Well, good luck.
Скопировать
Ммм, вкуснятина!
В мамочкином масле на 10% больше любви чем в продукте следующей лидирующей торговой марки!
"Мамочка", "Любовь" и "Дверь-ширма" - зарегистрированные торговые марки Корпорации "Мамочка".
Tasty.
And remember, Mom's oil is made with 10% more love than the next leading brand.
ANNOUNCER: "Mom", "Iove", and "screen door" are trademarks of Mom Corp.
Скопировать
И помните. В мамочкином масле на 10% больше любви чем в продукте следующей лидирующей торговой марки!
"Мамочка", "Любовь" и "Дверь-ширма" - зарегистрированные торговые марки Корпорации "Мамочка".
[позвякивают банки]
And remember, Mom's oil is made with 10% more love than the next leading brand.
ANNOUNCER: "Mom", "Iove", and "screen door" are trademarks of Mom Corp.
[BENDER SQUEAKS]
Скопировать
И все?
Еще она спросила про торговую марку.
- Что конкретно?
And that was all?
Well, she asked about the trademark.
What did she want to know?
Скопировать
Р.О.Т.
Это моя торговая марка, Р.О.Т.
Роджер О. Торнхилл.
R.O.T.
That's my trademark. R.O.T.
Roger O. Thornhill.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торговые марки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торговые марки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение