Перевод "торговые марки" на английский

Русский
English
0 / 30
торговыеcommercial Adjective of торговля
маркиstamp grade brand sign mark
Произношение торговые марки

торговые марки – 30 результатов перевода

Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по джунглям Новой Гвинеи.
А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.
Вот так отец у Крысы и разбогател.
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled up like mountains
Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan.
Thanks to that, Rat's father became rich.
Скопировать
И все?
Еще она спросила про торговую марку.
- Что конкретно?
And that was all?
Well, she asked about the trademark.
What did she want to know?
Скопировать
Ну еще бы не знать.
Новая торговая марка миссис Реди.
Точно.
Why, I ought to.
Mrs. Redi's new trademark.
Of course, I should've known.
Скопировать
Разумеется, все они фальшивые.
Всего лишь, торговая марка.
Знаешь этого?
I suppose all of them are fakes.
Just the ones with expensive brand names.
Do you know him?
Скопировать
Думаю, у них там мех круглый год.
Это у них как торговая марка.
Слышал об Астрид?
I think they have fur coats all year.
It's probably their trademark.
Did you hear about Astrid?
Скопировать
Р.О.Т.
Это моя торговая марка, Р.О.Т.
Роджер О. Торнхилл.
R.O.T.
That's my trademark. R.O.T.
Roger O. Thornhill.
Скопировать
Третий?
Просто обозначение торговой марки.
Четвертого не будет.
The third what?
Whatever it was they were making.
There will not be a fourth.
Скопировать
Так я может, услышал бы его однажды.
А не думал, что это - торговая марка напитка.
Каза...
So I can hear him once.
So I won't think it's just a brand name drink.
Casa...
Скопировать
Зачем мне отчитьiваться, со моими-то деньгами?
Я получила в наследство от мужа этот салон и торговую марку.
Я богата, но его больше нет.
Me, with all my money.
I inherited the salon and the brand name from my husband.
I'm rich, but he's gone.
Скопировать
Но мой адвокат сказал мне, что это может случиться.
Его сфера деятельности - закон о торговых марках.
Именно поэтому я подумала, что лучше нанять эксперта по бракоразводным процессам.
But my lawyer told me it could happen.
His niche is trademark law.
That's why I thought I better have an expert on divorce law.
Скопировать
И помните. В мамочкином масле на 10% больше любви чем в продукте следующей лидирующей торговой марки!
"Мамочка", "Любовь" и "Дверь-ширма" - зарегистрированные торговые марки Корпорации "Мамочка".
[позвякивают банки]
And remember, Mom's oil is made with 10% more love than the next leading brand.
ANNOUNCER: "Mom", "Iove", and "screen door" are trademarks of Mom Corp.
[BENDER SQUEAKS]
Скопировать
Ммм, вкуснятина!
В мамочкином масле на 10% больше любви чем в продукте следующей лидирующей торговой марки!
"Мамочка", "Любовь" и "Дверь-ширма" - зарегистрированные торговые марки Корпорации "Мамочка".
Tasty.
And remember, Mom's oil is made with 10% more love than the next leading brand.
ANNOUNCER: "Mom", "Iove", and "screen door" are trademarks of Mom Corp.
Скопировать
Старый друг.
Конкуренты насмехаются над нашей торговой маркой.
- Что ж, удачи тогда.
Old friend.
I'm here for a T.R.O. A rival is flouting our trademark.
- Well, good luck.
Скопировать
Сейчас очень волнующий момент!
Корпорация капсул... это же торговая марка Бульмы!
так вот оно что происходит!
The best part is about to begin!
Capsule Corporation... that's the trademark from Bulma-san's place!
So that's it, that's what's going on, huh?
Скопировать
- Я понимаю но он продал франчайзинг как "Mike's" и назвал свою новую сеть "Mike's".
Мой клиент считает, что он заплатил за торговую марку "Mike's"
Вы понимаете, это имущество обесценится если...
- I understand but he sold the franchise as Mike's and calls his new chain Mike's.
What my client feels he paid for is the trademark name Mike's.
You see, that asset is devalued if...
Скопировать
Можешь с боку на горшке изобразить деревце бонсай?
- Это будет нашей торговой маркой.
- Вырезать в глине?
Could you put like a bonsai tree on the side of the pot?
- It's sort of like our trademark.
- Like embossed?
Скопировать
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
Скопировать
А что не так со старыми? Это же подлинные "Дженерал Моторс".
[Genuine GM - родные запчасти, известная торговая марка]
А...
What was wrong with the old ones?
Those were genuine G.M. parts.
Uh...
Скопировать
"Парни-призраки"!
Название запатентовано, как торговая марка!
- Хорошо, что предупредил!
Oh!
It is trademarked, so don't get any funny ideas. I definitely won't.
All right. See ya. Yeah!
Скопировать
Дилеры используют печати на своём товаре.
Торговая марка на улицах не отличается от корпораций Америки.
Ладно, и что значит Робин Гуд?
Dealers use cartoon stamps on their product.
Branding in the streets is no different than corporate America.
All right, so what is Robin Hood?
Скопировать
Мы называем его клаксон, но, на самом деле, это не клаксон.
Это торговая марка?
Как Танной или Гувер?
We call it the klaxon, it's not actually a klaxon.
- Is that a brand name? - Brilliant.
- Like with a Tannoy or a Hoover?
Скопировать
Да.
Грёбаные акулы тебя полюбят, "Big Gulp" (торговая марка)
Индийский океан кишит ими.
Uh, yeah.
Fucking sharks will love you over there, Big Gulp.
The Indian Ocean is full of them.
Скопировать
Так, а что по отпечаткам?
Так, а торговая марка?
Так однослойная или двухслойная?
Okay, what about fingerprints?
Okay, what about a brand name?
Okay, is it single-ply or two-ply?
Скопировать
Они просто добавили пару песен.
Ева сорвала яблоко (Apple) — зарегистрированную торговую марку...
Не тот самый Apple, конечно же, в райском саду.
They just added some songs.
Eve took the Apple - registered trademark...
Not that it was an apple, of course, in the Garden of Eden.
Скопировать
Это называется молочник
А что "The Humiliator" уже стал торговой маркой?
Не суди, пока не попробуешь.
It's called the milkman.
Was "the humiliator" already trademarked?
Don't judge it until you try it.
Скопировать
"Сумасшедшие студенты", в самом деле?
Да, да, и мне принадлежит торговая марка, - так что и не думайте.
- Чушь.
"College Guys Gone Nuts," really?
Yeah, yeah, and I own the trademark, so don't get any ideas.
Rats.
Скопировать
Может быть эта глава твоей жизни закончилась, но у тебя есть время, чтобы найти себе другое занятие.
операция прошла успешно, и может быть я смогу ездить на велосипеде, это так же клево, как и быть лицом торговой
Вы могли бы понять, если бы были великолепны в чем-то, были лучшим.
Maybe this part might be over, but you got time to do all sorts of things.
They said that if the surgery was successful, I might be able to ride a bike, 'cause that's as good as having your face on a slurpee cup, right?
You might understand if... you've ever been great at something... been best at something.
Скопировать
Сью Шторм.
Так, Сью Шторм и Фантастическая четвёрка — торговые марки "Марвел Энтертейнмент Эл-Эл-Си".
Держите предупреждение.
Sue Storm.
Okay, Sue Storm and the Fantastic Four are both trademarked by the Marvel Entertainment, LLC.
This is a cease and desist letter.
Скопировать
Выносливость была удивительной.
Они все выглядят как Капитан Бердсай (* талисман торговой марки замороженной еды)
- Они не выглядят счастливыми.
The endurance was astonishing.
- They all look like Captain Birdseye.
- They don't look happy.
Скопировать
Понимаете, первая вещь, которую ты узнаешь в бизнес школе ты должен прорекламировать себя, пока рекламные щиты не сделали это вместо тебя.
Придумать торговую марку и стать продуктом,
- который ты пытаешься продать.
You see, the first thing you learn in business school is that you need to market yourself before the ads do it for you.
Which is why they teach you to pick a new name... brand yourself and become the product
- that you're trying to sell.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торговые марки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торговые марки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение