Перевод "травмы" на английский

Русский
English
0 / 30
травмыinjury trauma
Произношение травмы

травмы – 30 результатов перевода

Всем встать.
В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral contusions... which eventually proved fatal.
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Скопировать
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Вам придется выбирать из того, что осталось.
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
So you gotta choose between what's left.
Скопировать
Но ее забрали.
Теперь вы игнорируете травмы?
В любую минуту могут привезти кого-то в критическом состоянии.
It's gone.
Now you're trolling for traumas?
Somebody could come in any minute with a critical injury.
Скопировать
Так, прости, мне очень нравится... Мне очень-очень понравилось. Молодец.
Но поступает серьезная травма, так что, нам нужно закругляться по-быстрому, ладно?
Каждая страница должна быть в каждом комплекте.
Okay,I'm sorry,'cause that was good for me... that was really,really good for me.Good boy.
But I have a big trauma coming in downstairs,so, um,we're gonna have to do this the fast way,okay?
every page needs to go in every set of documents.
Скопировать
Просто... Поступает травма, серьезная.
Очень серьезная травма.
Ты страная какая-то.
It's just... there's a trauma,and it's really big.
That's all.It's big.It's a big trauma.
You're acting weird.
Скопировать
- Очень серьезная травма.
Да ладно, Торрес, будто ты сложных травм раньше не видела.
О, боже.
- really big trauma.
I swear,torres,it's like you never seen a really big trauma before.
Oh,my.
Скопировать
Доктор Торрес беспокоится о конечностях.
Доктор Бейли - о травмах брюшной полости из-за сдавливания.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.
dr.Torres is worried about the limbs.
Dr.Bailey is worried about abdominal crush injuries.
dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung issues are gonna kill him before, um,we get to any of this.
Скопировать
Только безумцев.
Обычные видения, бред и мозговые травмы.
Даже записывать не стоит.
A few madmen.
The usual visions, delusions, brainstorms.
Nothing worth writing about.
Скопировать
Боишься плохо выглядеть на их фоне?
Это могут быть симптомы травмы головы.
Церебральный инфаркт или внутричерепное кровоизлияние.
Worried they'll make you look bad?
Could be symptomatic of head trauma.
Cerebral infarction or intercranial hemorrhage. Thoughts?
Скопировать
- Tри дня
- Может быть грыжа грыжа не сделала бы такого травмы были?
относящаяся к сворачиванию яичка..
- Three days.
- Could be a hernia. A hernia wouldn't do that. Was there trauma?
Testicular torsion, uh, you know...
Скопировать
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
Из-за специфики травмы повреждена грудная аорта.
Видите, под грудиной, почти у самого желудка?
which indicates a diaphragmatic hernia.
It's a ruptured diaphragm, which is the least of his problems, 'cause the force of the trauma injured his thoracic aorta.
You see this, in the chest cavity next to the stomach?
Скопировать
Вероятно, мы имеем дело с острым стрессовым расстройством.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
We may be looking at acute strs disorder.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
Скопировать
- Нет.
Поступает травма, серьезная.
Вот и все. Очень серьезная травма.
- NO.
It's just... there's a trauma,and it's really big.
That's all.It's big.It's a big trauma.
Скопировать
Как и у вас, отрывочные.
Успехи, неудачи, травмы.
Они навсегда остаются в памяти.
Like yours, selective.
You know, the high points, the low points, traumas.
They stick in the mind forever.
Скопировать
Проблема в том, что правила немного поменялись.
вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм
У тебя есть защитная экипировка?
The thing is, there's a bit of a new rule.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
You got protective equipment?
Скопировать
- Заключение?
- Обширная травма головы, в основном с левой стороны.
Частичный коллапс грудной полости справа.
Conclusions?
Massive head trauma, mostly to the left side.
Partial collapse of the chest cavity to the right.
Скопировать
Сначала.
Его травмы были смертельными.
На следующее утро каждый доктор и медсестра, что лечили его, что касались его, получили те же самые повреждения.
At first.
His injuries were truly dreadful.
By the following morning every doctor and nurse who had treated him, who had touched him, had those exact same injuries.
Скопировать
Что-то серьёзное происходит и американский народ должен знать что!
Он восстанавливается, но была травма его мозга.
Мальчик говорит, что он слышал воображаемые голоса.
I'm off! Washington D.C. Memorial Hospital
He's recovering, but there's been some trauma to his brain.
The boy says he's been hearing imaginary voices. Hello?
Скопировать
- Отметьте это.
У большинства, 187, была травма головы.
Они получили их от своих папаш.
- Check it.
Most 187s, they had head trauma.
They'd get beat the shit out of by their dads.
Скопировать
Как это можно объяснить?
Как психотерапевт могу сказать, что на фоне травмы у него развились депрессия и истерия.
По его словам, он никто иной, как Хо Чжин.
What happened to me?
From a psychologist's perspective, his depression and hysteria have sprung up in a peculiar way after his trauma.
On the surface, he believes he's Hwang Ho-jin.
Скопировать
Я хирург, а тебе нужен невролог.
- У тебя какая-то травма.
- Я не хочу в больницу.
You need a neurologist.
- You've suffered some trauma.
- I don't wanna go to a hospital.
Скопировать
Не совсем.
Травм головы не видно.
Память потеряна, но мышление в норме.
That's just it.
There's no evidence of a head injury.
Except for the memory loss, you're coherent.
Скопировать
- Наверное пуля пробила артерию.
- Травмы?
- Никаких следов травмы позвоночника.
- Bullet might've hit a blood vessel.
- Extremities?
- No indication of a spinal cord injury.
Скопировать
- Начинайте.
Проверить вас на наличие травм, порезов, и так далее.
- Хорошая попытка, извращенец.
- Go ahead.
I'm gonna have to check you for lesions, scar tissue, anything out of the ordinary.
- Nice try, perv.
Скопировать
С ней не все в порядке, да?
У нее была травма.
Но она восстанавливается.
She's not quite right, is she?
She's been through some trauma.
She's recovering though.
Скопировать
С достаточным количеством деталей, что бы сфабриковать свою историю.
- Не существует способа подделать её травмы.
Говорю вам, капитан, её изнасиловали.
Enough details for Francesca to fake her story.
There is no way that she could have faked that traumatized.
I'm telling you, Captain, this woman was raped.
Скопировать
Большая часть имеет трещины и переломы, полученые до смерти.
Травма брюшины и спины, ... другими словами, от удара она упала навзничь. - Это значит, её пинали, пока
- Больше похоже на то, что она была на спине, когда это все началось, ... а затем, защищаясь, перевернулась на правый бок.
Most are cracked and broken, perimortem.
The trauma is ventral to dorsal, in other words, the blows landed front to back.
Which means she was kicked to death. More like she was Iying on her back when the attack started and turned defensively on her right side.
Скопировать
Я знаю, что случилось с твоей рукой в хранилище банка.
Производственная травма.
Мы слишком долго ждали.
I know what happened to your arm in the bank vault.
Occupational hazard.
We waited too long.
Скопировать
Китти, ты сделала ужасную ошибку.
Это для него травма на всю жизнь.
Давай всё исправим и отменим барбекю.
Kitty, you've done a horrible thing.
It could scar the boy for life.
Now, let's do the right thing and cancel that barbecue.
Скопировать
Дорогая, твоя речь невнятна.
У тебя ужасная травма.
- Никакого секса. - О, злой рок, последние слова моей... -..умирающей жены останутся под завесой мрака.
Honey, you're not speaking clearly.
Your injuries must be awful.
Cruel fate. to shroud my wife's dying words in mystery.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов травмы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы травмы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение