Перевод "ты занимаешься ерундой" на английский

Русский
English
0 / 30
занимаешьсяengage be engaged indulge be occupied study
ерундойnonsense nothing trifle rubbish drivel
Произношение ты занимаешься ерундой

ты занимаешься ерундой – 30 результатов перевода

Те, которых я вижу - ненастоящие, они приходят ко мне днём и иногда остаются, как будто их присылают с других планет.
Занимаются там всякой ерундой и ты не понимаешь, с кем имеешь дело.
-Вы - настоящие.
- I know that! You double-check me; I double-check you.
Well, the ones I see aren't real.
The ones I see come in the daytime, and sometimes they stay around.
Скопировать
Герт Гебауэр говорит, что если будешь не очень сильно нагружать ногу,.. ...то в дальнейшем не будет проблем.
Я уже всё заполнил, чтобы ты не занимался всей этой ерундой.
Нужно только подписать.
And Gerd Gebauer said if you don't overexert your leg, you won't have any more problems.
I've already filled it out, so you don't have to bother about this shit.
All you gotta do is sign.
Скопировать
Нет, мама, я не могу.
С тех пор, как ты стала заниматься этой ерундой с диетой, ты совсем "сдвинулась".
Анхель, ты не на диете.
No, Mother. I can't.
Since you started with that weight-loss nonsense you've really gone downhill.
Angel, don't ever go on a diet.
Скопировать
Эта музыка что-то вроде визитной карточки.
Знаете, в мое время, если у тебя какие-то проблемы с кем-то, ты просто говоришь им это в лицо, а не занимаешься
Вы рассматриваете возможность что они могли убить этого беднягу Беккера?
The music is some kind of calling card.
You know, in my day, if you had a problem with someone, you would just tell them face-to-face, none of this computer-hacking nonsense -- not that I pretend to understand any of it.
Are you looking into the possibility that they killed that poor man, Becker?
Скопировать
В этом прелесть колледжа в наши дни, Томми.
Ты можешь писать о компьютерных играх, если знаешь, как заниматься такой ерундой.
Садись.
That's the beauty of college these days, Tommy.
You can major in Game Boy if you know how to bullshit.
Have a seat.
Скопировать
Сегодня твой первый рабочий день.
Вместо того чтобы ерундой заниматься с другом, ты должен был молиться всю ночь!
Всю ночь я делал именно это.
It's your first day at work today.
Instead of fooling around.. ..with your friends, you should've been praying all night.
That's what I was doing all night, mom.
Скопировать
Лоис, Лоис, я буду решать, что лучше для моего сына, хорошо?
Слушай, ты можешь не заниматься ерундой?
И, и, я не хочу этого разговора в присутствии моего сына.
Lois, Lois I will decide what is best for my child, all right?
Look, will you take it easy?
And, and, I do not want to have this conversation in front of my son.
Скопировать
Когда ты уже угомонишься, Бу?
Ты уже старый, чтобы таскаться и заниматься ерундой.
Теперь вокруг столько болезней.
boo, when you gonna settle down?
y ou need to find you a nice girl and just settle down, because you getting too old for all this running around and stuff.
all these diseases out here.
Скопировать
- Сделаем для Ивана настоящий пирог.
- Что за ерундой ты тут занимаешься?
- Яблоки собираю.
- Ivan deserve good cake.
- What the fuck are you doing?
- I'm picking apples.
Скопировать
Мы же не поедем на этой развалюхе?
То, чем ты занимаешься. Эта психическая ерунда.
Психологический профиль.
Not going to go in this shit motor are we?
You know this thing you do, this psychic stuff.
Psychological profiling.
Скопировать
Разве тебя можно назвать ответственным?
Занимаешься ерундой вместо того, чтобы готовиться к экзамену на получениелицензии консультанта по инвестициям
Сара, у нас есть варианты, понимаешь?
Like you're meant to be responsible?
Pulling pranks while you could be studying for your Series 65 exam, that's responsible?
Sarah, we have options, okay?
Скопировать
- Да.
Вся эта ерунда насчет того, что я настоял чтобы ты осталась заниматься...
Я имею в виду, что это бред.
- Yeah.
This whole stuff about I insisted you stay at the lesson...
What, I mean...
Скопировать
- Как это достало! - Что?
Ты сорок лет занималась ерундой, а теперь даже не способна найти себе другого мужчину, кроме папы!
В твои сорок лет ты на это не способна!
You're so fucking bored with your life
..that you can't even find another man than dad.
You can't even... ..do that, in 40 years!
Скопировать
Гарднер Рэнфрью - важный человек в городе.
Ты не можешь ворваться к нему в дом и заниматься ерундой.
Почему нет?
Gardner renfrew is a player in this town.
You can't go to his house and screw around with him.
Why not?
Скопировать
Никто не понимает.
Норман, ты должен прекратить заниматься ерундой, и начать жить в реальном мире.
В реальном мире все думают, что я чокнутый!
No one ever does!
Norman, you need to stop all this weird stuff, and start living in the real world.
Everyone in the real world thinks I'm a freak!
Скопировать
Черт.
Невероятно, ты снова занимаешься этой ерундой.
Я сказал тебе.
Oh, shit.
I cannot believe you are out here doing this nonsense again.
I told you.
Скопировать
Мне без разницы, как вы делите между собой общество черепахи но с чего это я должна таскать его на Манхеттен
Как ты помнишь, мы договорились, что ты будешь заниматься всякой ерундой, пока я занят.
Занят? Ты смотришь на черепаху, жрущую салат.
I don't care how you divide up your turtle. I care that you're asking me to take him to Chelsea.
Part of our arrangement, you will recall, is that you assist with quotidian matters when I'm busy.
"Busy?" You're watching a turtle eat lettuce.
Скопировать
Ты здесь в 5 утра.
мне сегодня надо быть здесь о, перестань, парень не впутывай меня в эту ерунду которой ты занимаешься
ты и представить себе не можешь, какая ерунда еще предстоит этого достаточно, чтобы купить немного уединения?
You're here at 5 A.M.
I'm gonna need the place to myself today. Oh, come on, man. Don't make me an accomplice to whatever weird stuff you're doing with your wife's dead body.
You have no idea how weird it's gonna get. Is this enough to buy some privacy?
Скопировать
Нет, я их ненавижу.
Это вопрос о том, занимаешься ли ты по-настоящему полезным делом или какой-то ерундой, если приглядеться
Та девушка, что ты преследовал... была твоей пациенткой?
No, I hate riddles.
It asks you to consider whether the baggage you carry is really necessary, or if it could just be set aside, if only you'd try.
That girl you stalked. Was she a patient?
Скопировать
Да.
Просто... ты идешь по жизни, и у тебя есть представление о том, кто ты, и чем занимаешься, а потом...
Это защитный механизм, и когда ты перестанешь защищать себя, ты сможешь стать много кем еще, и это... - Да.
Yeah.
It's just, you go through life and you have this idea of who you are, and what you do, and then... you discover it's total bullshit.
It's a defense mechanism, and once you stop defending yourself you can be all these other things, and that...
Скопировать
Какой еще секс?
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
- Me? What sex?
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
Скопировать
Это даже для двоих бывает непросто.
- Ты раньше занималась этим с девушкой?
Так тебе это понравилось?
It's tricky enough for two as it is.
- Had you done it with a girl before? - Me?
Do you like it?
Скопировать
Я клянусь тебе, что этот вопрос будет решаться теми, кто согласен со мной.
Ты будешь заниматься другими делами, я обещаю, в этом твоя совесть будет чиста.
Послушай, Том...
And I swear to you, it will only be dealt with by those whose consciences agree with it.
I'll only use you for other things and I will never let it molest your conscience.
look... tom.
Скопировать
Он смотрит.
А раньше ты не занимался сексом, у кого-нибудь на глазах?
Тот парень и в самом деле болен?
He's watching.
Haven't you had anybody watch before?
Is that guy really sick?
Скопировать
Что я должен делать?
начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу, перестань заниматься
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
What should I do?
First, attend this seminar on alcoholism, then find a job, stop your mess and start to think like a father who has responsibilities over your child.
Attention, please.
Скопировать
Это не социологическое исследование.
Разве ты не читал в программе, что мы будем этим заниматься?
Ты что, староста этой группы?
It's not sociologically irrelevant.
Didn't you read in the course description ... that we were gonna be doing this?
Are you the leader of this group?
Скопировать
Ты действительно думаешь, что она позволит ему укусить себя?
Ты знаешь, сколько людей в наши дни занимаются сексом с вампирами?
И иногда они исчезают.
You really think that she's gonna let him bite her?
You know how many people are having sex with vampires these days?
And sometimes those people disappear.
Скопировать
Сколько раз я занимался сексом прям тут после работы?
Ты никогда не занимался сексом тут после работы.
Знаю!
How many times I've been laid right there after hours?
You've never gotten laid here after hours.
I know.
Скопировать
- Знаешь что?
Предлагаю сделку: ты продолжаешь заниматься физиотерапией, а я приглашаю Энн на свидание. Идет?
да
You know what, I'll make you a deal.
You stick with the physical therapy and I will ask Anne out.
- Deal? - Yeah.
Скопировать
Что случится, если ты поедешь,
И чем ты будешь заниматься в 30-ть лет.
Ты не будешь дизайнеров, ты будешь обычной швеёй!
What will happen when you go,
And what you'll be doing at 30.
You're just a seamstress, not a designer!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ты занимаешься ерундой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты занимаешься ерундой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение