Перевод "тыльный" на английский

Русский
English
0 / 30
тыльныйrear back
Произношение тыльный

тыльный – 30 результатов перевода

И каким образом это касается нас?
Единственная отличительная черта пациентки - татуировка на тыльной стороне шеи.
Штрих-код, сэр...
And I should find this interesting because?
The patient's only distinguishing mark was a tattoo on the back of her neck.
A bar code, sir...
Скопировать
- Это все основано на текнологии Гоаулдов.
Если Вы присоединитесь ко мне с тыльной стороны оружия, мы продолжим демонстрацию.
Мои друзья, я представляю Вам 22-ое столетие!
- This is all based on a Goa'uld design.
If you'll join me to the rear of the weapon, we'll proceed with the demonstration.
My friends, I present to you... ..the 22nd century!
Скопировать
- Есть ещё вход?
тыльной стороны.
Помоги ему.
- Is there another entrance?
- Down in back.
Seal him off.
Скопировать
Главное что бы я получил мою любимую часть индейки.
Самую тыльную часть: попку.
Фрэнк у тебя есть выбор:
Just so long as I get my favorite piece of the turkey.
The last part over the fence: the caboose.
Frank, you have a choice:
Скопировать
Ну конечно.
- Как называется тыльная сторона колена?
- Никак.
Of course, you are. Oh!
What's the name of the piece at the back of the knee?
- Hasn't got a name.
Скопировать
Иногда нападающий подходит спереди.
Бейте тыльной стороной ладони.
Сломанный нос и слезы в глазах нападавшего помогут вам скрыться.
In some cases, your attacker might come at you in a frontal assault.
Use the heel of your hand and thrust.
This will cause the nose to break and your assailant's eyes to tear giving you a chance to get away.
Скопировать
Он только что перепрыгнул на соседнее здание.
- Всем постам, он с тыльной части здания
- Понял.
He just jumped to the adjacent building.
- All units, he is entering rear entrance of Capt. Ike's.
- Roger.
Скопировать
Неудобство доставляет изысканно сработанная алмазная игла, называемая Слезой вдовы.
Если я поверну ручку, алмаз [ стоны ] медленно надрежет кожу с тыльной стороны ладони, снимая слой эпидермиса
Теперь, я хочу, чтобы ты очень, очень хорошо обдумал свой ответ.
The source of the discomfort you're feeling is an exquisitely tooled diamond needle, the titular Widow's Tear.
And as I turn the handle, the diamond... (Groans) ..slowly incises a circle of skin, from the back of the hand, one layer of epidermis at a time.
Now, I want you to weigh your next answer very, very carefully.
Скопировать
Я я часто видела это имя.
Как подпись получателя на тыльной стороне чека выписанного Темплом?
Т.С. волен самостоятельно распоряжаться своими деньгами.
I - I knew I'd seen that name often.
Signed as endorsement on the backs of checks... made out by Temple to cash?
Well, T.C. Is so loose and free and easy with his money.
Скопировать
Обе, используйте это для рук, пожалуйста.
И ладони, и тыльную сторону.
Наденьте это.
Both of you, use this on your hands please.
Front and back.
Put these on.
Скопировать
Если он рассматривает возможность нашей атаки, тогда мы не сможем...
К тому времени, когда Клинтон и Корнуоллис подведут свои силы, я уже разделаюсь с их тыльным отрядом.
Наши полки смогут удержать остальных до прихода Вашингтона.
If he counters our charge, we may not be able...
By the time Clinton and Cornwallis bring up their columns, I'll have decimated their rear.
The regiments will be able to hold the rest till Washington arrives.
Скопировать
Эта шина тоже спущена.
3,67 метров перпендикулярно к тыльной поверхности.
- Сколько их еще там?
This tyre is flat, too.
3.67 metres normal to the back surface.
-How much more of this is there?
Скопировать
Что вообще-то не так уж и интересно.
Которое она перевернула, поэтому крупный камень и затейливая оправа были повернуты к тыльной стороне.
Я когда-то была официанткой в баре.
That's actually not that interesting.
Which she wore turned around so that the large stone and the intricate setting was facing palm-side in.
I used to wait tables over at Robbie's raw bar.
Скопировать
Выглядит так, как будто с ним ничего не делали.
Они удалили кожу, но только с тыльной стороны руки.
Роуз, у него брали что-то еще?
So it looks like nothing happened to him.
Then they removed the skin, but only underneath the arm.
Rose, was there anything else removed?
Скопировать
Язык.
На тыльной стороне вырезан крест, напоминающий свастику.
Штамп. Чернилами.
Tongue.
Cross resembling a Swastika incised on the dorsal aspect.
There is a stamp.
Скопировать
Прежде, чем мы продолжим, вы должны заглянуть в свое сердце и ответить на вопрос.
Если вас коснулся дьявол, это все равно, что бог коснулся вас тыльной стороной ладони.
И отчасти освятил вас, не так ли?
But before we say another word, you must look into your heart and you must answer me a question. Just one.
If you have been touched by the demon, it's like being touched by the back hand of God.
Makes you sacred in a way, doesn't it?
Скопировать
- В те времена да.. - Точно.
Дак он что, целовал тыльную сторону ладони?
- Нет, женщину, но он целовал ИХ, это не был взаимный поцелуй, если вы понимаете о чём я.
- Not in those days, - exactly.
- So what was he kissing, the back of his hand?
- No, women, but HE was kissing THEM, it wasn't - a mutual kiss, if you see what I mean. - Oh.
Скопировать
Не сзади, а...
Немного вниз... а потом к тыльной части дома.
Это всё.
Not the rear but, um...
To the... down the side and then towards the rear of the home.
All right.
Скопировать
Где именно в него был имплантирован чип?
На тыльной стороне ладони.
Наверное, травма не критическая.
Where was the device implanted in him?
Back of the hand.
Probably not a critical injury.
Скопировать
Убедитесь, что фотограф получает это.
Тыльной стороне ее правой руки.
Это уже размазана.
Make sure the photographer gets this.
Back of her right hand.
It's already smudged.
Скопировать
Акс, покажи маршрут.
Будем продвигаться с тыльной стороны этой горы, что даст отличное укрытие от наблюдения из деревни.
По моим расчётам путь займёт от трёх до четырёх часов в зависимости от крутизны склона, который, к тому же, глинистый.
Axe, give us our route.
We're gonna be moving up the back side of this mountain here, which is gonna offer great concealment from the village.
I'm estimating that it's gonna take us between three and four hours, depending upon the gradient of the terrain which is that crappy, uh, shale.
Скопировать
Частичный коллапс грудной полости справа.
Шрам на тыльной стороне руки.
Противогаз словно сплавили с кожей, но я не вижу ожогов.
Partial collapse of the chest cavity to the right.
Scarring on the back of the hand.
The gas mask seems to be fused to the flesh but I can't see any burns.
Скопировать
- Абсолютно одинаковые!
Идентичные, вплоть до шрама на тыльной стороне руки.
- Как такое произошло?
Exactly the same! Yes.
Right down to the scar on the back of the hand.
How did this happen?
Скопировать
У них одни и те же повреждения.
Вплоть до шрама на тыльной стороне руки.
Физические повреждения распространяются, как чума.
They've all got the same injuries.
Right down to the scar on the back of the hand.
Physical injuries as plague.
Скопировать
Это поможет ему придти в себя.
Если он начнет сходить с ума, введи это в нервную систему с тыльной стороны шеи.
Это точно поможет?
It should help him regain consciousness.
If he starts to lose it, shoot this into his nervous system from the back of his neck, if you can get it there.
So this can save him?
Скопировать
У покойного было 2 серьезных перелома черепа, один в области макушки, второй в задней части головы.
него также были ушибы и ссадины по всему телу, ранения от обоих дробовиков 41-ого и 12-ого калибров на тыльной
Я зависал с ребятами в ангаре на старом рыбном рынке.
The deceased had two serious fractures of the skull, one on the top of his head, the other on the back.
He also had bruises and abrasions all over his body, both .41 0 and 12-gauge shotgun wounds on the backs of his legs, as well as a .22-caliber bullet wound in the center of his forehead.
I'd been hanging with the fellas in the shed at the old fish market.
Скопировать
Они приехали на черном седане.
Он припаркован у тыльной стороны.
Привет.
They were driving a black sedan.
It's parked out in the back there.
Hey.
Скопировать
Брейк!
Баер бьет тыльной стороной Браддока по лицу.
За это он поплатится.
Break, break.
Baer backhands Braddock across the face.
That'll cost Maxie.
Скопировать
В данном случае - сокровищница слов.
Т.е. твою тыльную часть можно назвать "сокровищницей".
О да, хотел бы думать, что моя задница – сокровищница, Алан!
In this case of words.
You might refer to your backside as a thesaurus.
yes. Thank you.
Скопировать
тому нельзя научить.
Нужно тренироваться на тыльной стороне руки.
Или на сыне садовника!
It can't be taught.
You must practise on the back of your hand.
Or on the gardener's boy!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тыльный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тыльный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение