Перевод "тяжело дышать" на английский

Русский
English
0 / 30
дышатьbreathe respire
Произношение тяжело дышать

тяжело дышать – 30 результатов перевода

Знаешь, люди еще могут с этим жить, а вот у деревьев развивается астма...
Им тяжело дышать.
Листики...
You know, people can live with it, but trees, it gives them asthma.
They can't breathe.
The leaves...
Скопировать
- Очень рад!
[тяжело дыша] Ой!
Ой-ой!
- The pleasule is mine.
Ow... ow... ow...
Oh, ow, I'd better go back.
Скопировать
Секунд тридцать
Закружилась голова, стало тяжело дышать, но сознание я не потерял.
После этого?
About 30 seconds.
I was dizzy, out of breath. That's it, I never lost consciousness.
Anything since?
Скопировать
Мяу, Роз.
Я уже устала от мужчин которые начинают тяжело дышать при одном только виде светлых волос.
- Ты всё упрощаешь.
Meow, Roz.
It's just I am so sick of men becoming panting idiots just at the sight of blonde hair.
Oh, that's a bit of an oversimplification.
Скопировать
Мы держали их в этом маленьком чулане.
Я продолжал говорить боссу, что там тяжело дышать... но у него на уме был лишь миллион долларов.
Я бы ни за что не причинил им вреда.
They were in a closet. I told the boss there was no air.
But he had a million dollars on the brain.
I wouldn't have hurt them.
Скопировать
Скоро увидимся.
Джефферсон, ты идешь или будешь тяжело дышать
У дачи!
I"ll see you soon.
On that day. Jefferson, are you coming or are you breathing hard?
Good luck.
Скопировать
6000 долларов.
Син, мне тяжело дышать.
- О боже, иди сюда.
$6,000.
- Cyn, I can't breathe so good.
- Oh, God. Come here.
Скопировать
Все вас бросят.
От вашей болезни дурно пахнет, тяжело дышать!
До свидания, мадам!
There is a smell of a lack of love.
It's hard to breathe here.
Goodbye, Madame.
Скопировать
Постепенно его объятия овладели ею.
Она тяжело дышала.
Не успела она закрыть глаза, словно околдованная, как их губы слились.
With time, she was carried away by the strength of his arms.
She cummed so strongly her eyes were closed.
The man kept kissing her.
Скопировать
Это я уже заметил.
Пройдет немного и начинает тяжело дышать.
И он будет все больше худеть и слабеть.
Yes, I've noticed that already.
He's breathless after a short walk.
And he'll get thinner and thinner and more debilitated.
Скопировать
Я не хотел бы принуждать вас.
Вы можете очень быстро проголодаться, Может стать жарко, холодно или тяжело дышать.
А теперь, сюда, пожалуйста.
Come along. I don't want to force you.
You could very quickly become hungry... hot, cold or even breathless.
Now, this way, please.
Скопировать
Он очень болен.
Ему тяжело дышать.
Позвольте мне, я сам отнесу.
He's very ill.
He has trouble breathing.
Let me, I'll bring it to him.
Скопировать
Мое сердце,парни!
Мне тяжело дышать.
Тогда они вернули бутылочку, говоря:
My hart guys!
L sniffed a lot.
Then they kept the bottle saying:
Скопировать
Что было потом?
Он тяжело дышал, был очень возбужден.
Он скинул пиджак и осмотрел рукава.
- And what happened next?
- He was breathing hard, very excited.
He threw off his coat and examined the sleeves.
Скопировать
Вы в порядке, доктор?
Немного тяжело дышать.
Да оно и понятно.
You alright, Doctor?
- Yes... a little bit out of breath.
That's quite understandable.
Скопировать
Дорогой, я вижу, когда человек испуган.
Ничего общего с усталым человеком... или с тем, кому тяжело дышать.
Он по-особенному выглядит.
Chéri, I am sorry, but I have seen people who are afraid before.
They do not look at all like people who are tired or people who feel faint in a stuffy room.
They have a special look about them.
Скопировать
- Что объясняет?
Почему мне тяжело дышать.
У нас кислорода хватает еще на три часа.
- Explains what?
Why I'm having trouble breathing.
We should have enough oxygen left for three hours.
Скопировать
Через три дня, 10 августа, 450 миль от побережья Соединённых Штатов.
Тяжело дышать.
Я дам что-нибудь от боли.
Three days later August 10th 450 miles off the U.S. Coast
I hurt everywhere, and it's difficult to breathe.
I'll give you something for the pain.
Скопировать
Пистолет съехал на бедро.
Тебе тяжело дышать.
Ты участвуешь в погоне.
Your gun is riding up on your hip.
Your throat is tight.
You are on a hunt.
Скопировать
Я не собираюсь остаток жизни смотреть, как ты растираешь сопли по рукаву.
- Мне тяжело дышать, пап.
- Мне тоже.
I'm not gonna spend my retirement watching you wipe your nose on your sleeve.
- I can't breathe, Dad.
- Neither can I.
Скопировать
Я слежу за ним, пока мои родители на Барбадосе.
Ему тяжело дышать и у него много хрипа.
Технически говоря, посвистывания.
I'm watching him while our parents are in Barbados.
He's having trouble breathing, and there's a lot of wheezing.
Whistling, technically.
Скопировать
"Кэйди держит неплохое заведение.
Нэнси только начала выступление, но в толпе уже тяжело дышали.
Я много ночей пускал слюни на Нэнси плечом к плечу с другими неудачниками вроде меня.
Kadie's is my kind of joint.
Nancy's just getting started with her gig, but already the crowd's breathing hard.
Plenty of nights I've drooled over Nancy, shoulder to shoulder with all the other losers like me.
Скопировать
Как ты, сладкая?
Мне жарко, и тяжело дышать.
Бедный ребенок.
How are you doing, sweetie?
[Weakly]: I feel all sweaty, and it's getting hard to breathe.
Poor baby.
Скопировать
Кроме того, я думаю, я была влюблена в него, и тогда....
Мне тяжело дышать. Пожалуйста.
Тогда я подумала о том, что моя жизнь без Паоло это вовсе не то, чего я хотела.
For a second I thought I was falling in love with him, then....
Sorry, could you let it out a minute, I can't breathe, please?
Then I thought about my life without Paolo and.. ..that's not what I want.
Скопировать
-Она должна дышать, болван!
-Она тяжело дышала.
Ну и придурок!
-She has to breath, jerk!
-lt was heavy breathing.
What a jerk!
Скопировать
?
Мне тяжело дышать.
Ты не можешь выбросить сигарету?
?
I'm having trouble breathing.
Would you mind putting that cigarette out?
Скопировать
Я задыхался под гнетом моей свояченицы.
Как же мне было тяжело дышать.
Мое произведение снова отвергли.
I was suffocating while being squashed by my sister-in-law.
Ah, how the heavy breath was simply suffocating me.
The piece has once again been rejected.
Скопировать
После длительных переговоров мы настояли на заключении мирного договора.
Но почему тогда стало вдруг так тяжело дышать?
Пока вам нечего боятся, Глэдис.
Throughout the years of negotiations, we have insisted on peace with honor.
# Lights flicker from the opposite loft # So why was it suddenly so hard to breathe?
More menacing, Gladys.
Скопировать
Нет, но я бы с радостью побывал.
Я слышал, там даже тяжело дышать.
Вот, держи.
No, but I would love to.
I hear it's even hard to breathe over there.
There you go.
Скопировать
Как твои боли?
Тяжело дышать.
Майк сломал мне три ребра.
How is your pain?
Breathing's a little difficult.
Mike cracked three of my ribs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тяжело дышать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тяжело дышать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение